Flamingo Orca User manual

Circulation
Orca
Pump
(EN) INSTRUCTIONS
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG
(NL) GEBRUIKSAANWIJZING
(FR) MODE D’EMPLOI
(ES) INSTRUCCIONES
(IT) ISTRUZIONI
(SV) BRUKSANVISNING
(RU) ИНСТРУКЦИИ
Graphic dept.
Hagelberg 14
2440 Geel
MATERIAL / FINISHING
COLOURS
Do not make any changes on this artwork without consulting your Flamingo purchaser
black
1
paper
cutting guides NOT to print(!)
B

(EN) CIRCULATION PUMP
Instructions for use
• Place the pump in the aquarium
and make sure that it is completely
submerged
• Hang the air tube outside of the
aquarium above water level so for fresh
air intake.
• Place the pump in a suitable spot so
that the water can travel a circular path.
• The filter capacity will be reduced or
blocked if the water intake is poor, and
this may be caused by a dirty filter. Clean
it or replace it.
• Clean the rotor at least once a month.
This is located in the pump housing.
• If you uninstall the rotor, make sure that
you do not loose the plastic bearings.
These are located on the top and
bottom sides of the rotor and assure
quiet and efficient pump action.
• Open the rotor cover so you can remove
the rotor from the pump housing. Clean
the rotor in fresh water and rinse the
pump out thoroughly.
• Clean the rotor housing with cotton
wool or similar material to collect all
traces of dirt. In this way you can avoid
the rotor sticking.
• Reinstall all parts.
• Note: when using the pump in a
biofilter, do not use the diffuser set
included.
Safety Precautions
• Do not use the filter or plug it in out of
the water. This can cause overheating,
and is damaging to the pump.
• When changing the water, always turn
the pump off first, so that it can cool
down.
• When changing the water or doing
work on the tank, always turn the pump
off first, just like the other electrical
equipment in the aquarium.
• Replace the rotor if the pump makes
noise, as it contains expendable parts.
(DE) KREISELPUMPE
Bedienungsanleitung
• Setzen Sie die Pumpe in das Aquarium
und stellen Sie sicher, dass sie
vollständig eingetaucht ist.
• Hängen Sie den Luftschlauch auf der
Außenseite des Aquariums oberhalb des
Wasserspiegels auf, sodass er Frischluft
aufnehmen kann.
• Setzen Sie die Pumpe an eine geeignete
Stelle, sodass das Wasser in einer
kreisförmigen Bewegung fließen kann.
• Bei schlechterer Wasserzufuhr,
die möglicherweise durch einen
verschmutzten Filter verursacht wird,
nimmt die Filterleistung ab oder geht
gänzlich auf Null zurück. Aus diesem
Grunde sollten Sie den Filter regelmäßig
reinigen oder ersetzen.
• Reinigen Sie mindestens einmal im
Monat den Rotor. Dieser befindet sich
im Pumpengehäuse.
• Stellen Sie bei der Demontage des
Rotors sicher, dass Sie die Kunststofflager
nicht verlieren. Diese befinden sich an
der Ober- und Unterseite des Rotors
und sorgen für die ruhige und effiziente
Funktion der Pumpe.
• Öffnen Sie die Rotorabdeckung durch
eine Drehbewegung, sodass Sie den
Rotor aus dem Pumpengehäuse
entnehmen können. Reinigen Sie den
Rotor in frischem Wasser und spülen Sie
die Pumpe gut aus.
• Säubern Sie das Rotorgehäuse mit Watte
oder einem ähnlichen Material, um alle
Schmutzpartikel zusammenzutragen.
Dadurch vermeiden Sie, dass sich der
Rotor nach einiger Zeit festfrisst.
• Setzen Sie alle Teile wieder ein.
• Achtung: bei Einsatz der Pumpe in
einem Biofilter darf das mitgelieferte
Diffusor Satz nicht verwendet werden.
Vorsichtsmaßnahmen
• Den Stecker nicht in die Steckdose
stecken bzw. den Filter nicht
verwenden, wenn er sich nicht im
Wasser befindet. Dies kann eine
Überhitzung verursachen und zur
Beschädigung der Pumpe führen.
• Schalten Sie vor einem Wasserwechsel
die Pumpe stets ab, damit sie abkühlen
kann.
• Schalten Sie die Pumpe und andere
elektrische Geräte vor einem
Wasserwechsel oder anderen Arbeiten
im Aquarium stets ab.
• Ersetzen Sie den Rotor, wenn die Pumpe
geräuschvoll wird, da sie Verschleißteile
enthält.
(NL) CIRCULATIEPOMP
Gebruiksaanwijzing
• Plaats de pomp in het aquarium en zorg
ervoor dat deze volledig onder water
staat.
• Hang de luchtslang buiten het
aquarium boven waterniveau zodat
deze verse lucht kan opnemen.
• Plaats de pomp op een geschikte plaats
waardoor het water in een circulaire
beweging kan rondgaan.
• De filtercapaciteit zal verminderen
of blokkeren als de watertoevoer
verslechtert, eventueel veroorzaakt
door een vuile filter. Maak deze dan ook
geregeld schoon of vernieuw hem.
• Maak minstens elke maand de rotor
schoon. Deze bevindt zich in het
pomphuis.
• Als u de rotor demonteert, let er dan op
dat u de kunststof lagers niet verliest.
Deze bevinden zich aan de boven- en
onderkant van de rotor en zorgen voor
de stille en efficiënte werking van de
pomp.
• Draai het rotordeksel open zodat u de
rotor kan verwijderen uit het pomphuis.
Reinig de rotor in vers water en spoel
het pompje goed uit.
• Poets het rotorhuis met watten of een
soortgelijk materiaal om alle vuildeeltjes
te verzamelen. Op deze manier vermijdt
u dat de rotor na verloop van tijd
vastloopt.
• Hermonteer alle onderdelen
• Let op: bij gebruik van de pomp in een
biofilter, de bijgeleverde diffuser set niet
gebruiken.
2 3

4 5
Veiligheidsvoorzorgen
• De filter niet gebruiken of in het
stopcontact steken uit het water. Dit
kan oververhitting veroorzaken en is
schadelijk voor de pomp.
• Bij het verversen van het water, altijd de
pomp op voorhand uitschakelen zodat
deze kan afkoelen.
• Bij het verversen van het water, of
werkzaamheden in de bak, altijd de
pomp, net als andere elektrische
apparatuur in het aquarium, op
voorhand uitschakelen.
• Vervang de rotor als de pomp
luidruchtig wordt vermits deze
verslijtbare onderdelen bevat.
(FR) POMPE DE CIRCULATION
Mode d’emploi
• Placez la pompe dans l’aquarium
et veillez qu’elle soit complètement
immergée.
• Prenez le tuyau d’air hors de l’aquarium,
au-dessus du niveau d’eau de sorte qu’il
puisse aspirer de l’air frais.
• Placez la pompe en un endroit approprié
pour que l’eau puisse circuler selon un
mouvement circulaire.
• La capacité de filtration sera diminuée
ou bloquée si l’apport en eau est altéré,
cela peut éventuellement être engendré
par un filtre encrassé. Veillez à le nettoyer
ou le remplacer régulièrement.
• Nettoyez le rotor au moins une fois par
mois. Celui-ci se trouve dans le corps de
pompe.
• Lorsque vous démontez le rotor, veillez à
ne pas perdre les coussinets en matière
plastique. Ceux-ci se trouvent sur les
côtés supérieurs et inférieurs du rotor et
servent à un fonctionnement silencieux
et efficace de la pompe.
• Ouvrez le couvercle du rotor par rotation
de manière à pouvoir retirer le rotor du
corps de pompe. Nettoyer le rotor avec
de l’eau claire et rincez soigneusement
la pompe.
• Frottez le corps de pompe avec de la
ouate ou une matière similaire pour
rassembler toutes les particules de
saleté. Vous évitez de cette manière que
le rotor se bloque.
• Remontez toutes les pièces.
• Attention: lors de l’utilisation de la
pompe dans un biofiltre, ne pas utiliser le
set diffuseur joint.
Consignes de sécurité
• Ne pas utiliser le filtre hors de l’eau ou
l’arrêter préalablement. Cela pourrait
entrainer une surchauffe et est nuisible
pour la pompe.
• Lors du renouvellement de l’eau,
toujours éteindre préalablement la
pompe pour qu’elle puisse refroidir.
• Lors du renouvellement de l’eau, ou
de travaux dans le bassin, toujours
préalablement éteindre la pompe, de
même que tous les appareils électriques
de l’aquarium.
• Changez le rotor si la pompe devient
bruyante vu qu’il présente des pièces
qui s’usent.
(ES) BOMBA DE CIRCULACIÓN
Instrucciones de uso
• Coloque la bomba en el acuario y
asegúrese de que está completamente
sumergida.
• Cuelgue el manguito de aire fuera del
acuario sobre el nivel del agua para que
pueda absorber aire fresco.
• Coloque la bomba en un lugar
adecuado para que el agua tenga un
movimiento circular.
• La capacidad del filtro se reduce o
bloquea si el suministro de agua se
deteriora, posiblemente debido a un
filtro sucio. Debe limpiarlo regularmente
o sustituirlo.
• Limpie el rotor al menos cada mes. Se
encuentra en la carcasa de la bomba.
• Si desmonta el rotor, asegúrese de no
perder los cojinetes de plástico que
están en la parte superior e inferior del
rotor y garantizan el funcionamiento
silencioso y eficiente de la bomba.
• Abra la tapa del rotor girándola para
poder quitar el rotor de la carcasa de la
bomba. Limpie el rotor con agua dulce y
enjuague bien la bomba.
• Limpie la carcasa de rotor con un paño
de algodón o un material similar para
recoger todas las partículas de suciedad.
De esta forma evitará que el rotor se
bloquee con el tiempo.
• Desmonte todas las piezas
• Atención: al usar la bomba en un
biofiltro, no use el juego de difusor
suministrado.
Medidas de seguridad
• No use el filtro ni lo introduzca en el
enchufe fuera del agua. Esto puede
causar un sobrecalentamiento y dañar
la bomba.
• Al cambiar el agua, desenchufe siempre
antes la bomba para que se enfríe.
• Al cambiar el agua, o trabajar en el
tanque, debe siempre desconectar
antes la bomba, al igual que los demás
dispositivos eléctricos en el acuario.
• Reemplace el rotor si la bomba hace
ruido, ya que contiene piezas que se
desgastan.
(IT) POMPA DI CIRCOLAZIONE
Istruzioni per l’uso
• Posizionate la pompa nell’acquario e
assicuratevi che sia completamente
immersa nell’acqua.
• Sistemate il tubo dell’aria al di fuori
dell’acquario sopra il livello dell’acqua in
modo che possa aspirare aria fresca.
• Posizionate la pompa in un luogo
adeguato: l'acqua deve muoversi in
modo circolare.
• La capacità del filtro diminuisce o si
blocca se la circolazione dell'acqua
peggiora; è possibile che il filtro
sia sporco. È necessario pulirlo con
regolarità oppure sostituirlo.
• Pulite almeno una volta al mese il rotore,
che è situato nell’alloggiamento della
pompa.
• Se smontate il rotore, fate attenzione a
non perdere gli anelli di plastica.Questi si
trovano sulla parte inferiore e superiore
del rotore e assicurano il funzionamento
silenzioso ed efficiente della pompa.

6 7
• Aprite il coperchio del rotore affinché
quest’ultimo possa essere tolto
dall’alloggiamento della pompa. Lavate
il rotore con acqua pulita e sciacquate
bene la pompetta.
• Pulite la sede del rotore con ovatta o
con un materiale simile per eliminare
tutte le impurità. In questo modo si evita
che con il passare del tempo il rotore
si blocchi.
• Rimontate tutte le parti.
• Attenzione: se utilizzate la pompa in
un biofiltro, non utilizzate il kit diffusori
fornito.
Norme di sicurezza
• Non utilizzare il filtro e non collegarlo
alla presa fuori dall'acqua. Questo può
causare surriscaldamento ed è dannoso
per la pompa.
• Quando cambiate l'acqua, staccate
sempre prima la pompa in modo che
possa raffreddarsi.
• Quando cambiate l'acqua o effettuate
dei lavori nella vasca, staccate sempre
prima la pompa e tutti gli altri dispositivi
elettrici presenti nell'acquario.
• Sostituite il rotore se la pompa diventa
rumorosa, perché contiene parti
soggette a usura.
(SV) CIRKULATIONSPUMP
Bruksanvisning
• Placera pumpen i akvarium så att den är
helt täckt med vatten.
• Häng luftslangen ovanför vattenlinjen
för att få frisk luft under vatten.
• Pumpen skal placeras slik att den inte
hindrar normal cirkulation av vatten i
hela volym av akvarium.
• För att säkra effektiv arbete av pump
och kontinuerlig tillförsell av luft
rengör pumpen regelmässig, eljest kan
pumpen stanna.
• Eftersom vatten bliver smutsig, kan dets
tillförsell stanna helt. Filtret måste blive
regnjort regelmässig också.
• Rotor i pumpen skal rengöras minst
en gång i månaden. För att göra detta,
skruv av pumplock vid att hålla pumpen
med hand.
• Vidare ta bort locket fra pumpen och ta
ut rotor. Passa på att plast lager inte faller
ut och bliver förlagt. Lager är placerat
på överst och nederst del av rotor, vilket
säkrar tyst och effektiv drift av pump.
• Spola rotor med rent vatten samt rengör
pumpen med vadd eller andra liknande
material.
• Så sätt samman pumpen.
• Varning: vid användning av pump i
biofilter, bruk inte uppsättning diffusor
(ingår i leveransen)
Säkerhetsatgärder
• Bruk inte filtret utan vatten. Detta ledar
till överhettning och skadar pumpen.
• Innan du byter vatten, sätt av pumpen
så den svalnar.
• Förrn något rengöring eller andra
aktiviteter på insidan av akvarium, slå av
all elektrisk utrustning.
• Stickkontakt satt inn i =eluttag måste
vara inom räckhåll (så att den kan alltid
dras ut).
(RU) ЦИРКУЛЯЦИОННЫЙ НАСОС
Руководство по эксплуатации
• Поместите насос в аквариум так,
чтобы он целиком был покрыт водой.
• Снаружи выше уровня воды подвесьте
воздушный шланг, через который
будет поступать свежий воздух.
• Насос необходимо разместить в таком
месте, чтобы он не препятствовал
нормальной циркуляции воды по
всему объему аквариума.
• Для обеспечения эффективной
работы насоса и соответственно
бесперебойной подачи воздуха
регулярно прочищайте насос, в
противном случае он может со
временем заклинить.
• По мере загрязнения фильтра подача
воды может уменьшиться или вообще
прекратиться. В этой связи фильтр
также следует регулярно прочищать.
• Не реже раза в месяц необходимо
чистить ротор, который находится в
корпусе насоса.
• Для этого открутите крышку насоса,
удерживая корпус рукой. Вытащите
крышку насоса из корпуса.
• Вынимая ротор, следите за тем,
чтобы не выпали и не затерялись
пластиковые подшипники. Они
расположены с верхней и нижней
сторон ротора, обеспечивая
бесшумную и эффективную работу
насоса.
• Промойте ротор в чистой воде,
также очистите корпус ватой или
иным подобным материалом, после
чего соберите аппарат в обратном
порядке.
• Внимание: При использовании
насоса в биофильтре, не пользуйтесь
диффузор набор (входящим в
комплект поставки)
Меры безопасности
• Не пользуйтесь фильтром без воды.
Это приводит к перегреву и вредно
для насоса.
• Перед тем, как менять воду, заранее
выключайте насос, чтобы он мог
остыть.
• Прежде, чем предпринимать какие
бы то ни было действия внутри
аквариума, обязательно отключайте от
сети все электрооборудование.
• В случае усиления шумов замените
ротор: в нем имеются изнашиваемые
детали.

Max. permitted uid temperature 35°C
AC 220V-240V • IPX8 • 50-60Hz
0,6
Hagelberg 14
2440 Geel - Belgium
www.flamingo.be
FLA_003326_MA
300
1000
300 L/H
1000 L/H
5W
18W
Max . 100L
100 - 300L
Other Flamingo Water Pump manuals
Popular Water Pump manuals by other brands

EBARA
EBARA 3D Operating and maintenance manual

Stuart Turner
Stuart Turner Showermate Series installation instructions

M&C
M&C SR Series instruction manual

Grizzly
Grizzly TRP 350 K Translation of the original instructions for use

Annovi Reverberi
Annovi Reverberi BHS 170 instruction manual

Becker
Becker T 4.25 DV operating instructions

Pentair
Pentair WGX30 Installation and operation manual

caprari
caprari HVX Series Use and maintenance instructions

Hozelock
Hozelock Titan 3000 Installation and operating instructions

Accudyne Industries
Accudyne Industries LMI ROYTRONIC EXCEL AD9 Series instruction manual

Einhell Royal
Einhell Royal HWA 810 operating instructions

REMS
REMS Push instruction manual