
spa spa
Traducción de las instrucciones de servicio originales
Indicaciones generales de seguridad
ADVERTENCIA
El aparato ha sido construida según los últimos adelantos técnicos y obedece a las
normas acreditadas de seguridad de servicio. No obstante, en caso de uso indebido
o negligente pueden surgir peligros para el usuario o para terceros o también pueden
producirse daños materiales. Por consiguiente conviene la lectura detenida y
observancia de las siguientes instrucciones de seguridad.
CONSERVE TODAS LAS INDICACIONES DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS.
●
Utilizarelaparatosóloparalanalidadprevistayteniendoencuentalasnormas
generales de seguridad y prevención de accidentes.
●
Solamente operarios formados podrán hacer uso de nuestra aparato. Queda
terminantemente prohibido el manejo de la misma a jóvenes menores de 16
años, si no se entiende como parte de su formación profesional. En este caso
debe realizarse bajo la vigilancia de un experto.
●
Mantener el puesto de trabajo limpio y bien iluminado. La falta de orden y una
zona de trabajo no iluminada pueden dar lugar a accidentes.
●
Deberánevitarseagentespeligrososenelentornodelaparato(p.ej.líquidoso
gasesinamables).
●
Llevar el vestuario de trabajo ajustado, recogerse el cabello largo, desprenderse
de guantes, alhajas etc.
●
Utilizarunequipoprotectorpersonal(p.ej.gafas).
●
Mantener alejadas a otras personas, sobre todo niños.
●
Evite adoptar posturas forzadas. Adopte una postura estable y mantenga el
equilibrio en todo momento.
●
No sobrecargar el aparato.
●
De vez en cuando conviene examinar el aparato para descubrir a tiempo posibles
deterioros y comprobar su correcto funcionamiento.
●
Reemplazar inmediatamente las piezas desgastadas.
●
Para su seguridad personal, para asegurar el funcionamiento correcto del aparato
yparamantenerlascondicionesdegarantía,sólodeberánemplearseaccesorios
y repuestos originales marca REMS.
●
Pormotivosdeseguridadnosepermiteningunamodicacióndelaparato.
●
Todo trabajo de mantenimiento o de reparación deberán realizarse por especia-
listas o personas formadas a propósito.
Utilización prevista
ADVERTENCIA
Utilizar REMS Push y REMS Push INOX para la comprobación de la presión y la
hermeticidadenconductosdetuberíaycontenedores.
Cualquierotrousoseconsideracontrarioalanalidadprevista,quedandoporello
prohibido.
1. Características técnicas
Capacidad del depósito 12 l
Rangodecomprobaciónypresión p≤60bares/6MPa/870psi
ValorpHdeloslíquidos 7–12
Temperaturadeloslíquidos –30°a60°C
Viscosidaddeloslíquidos ≤1,5mPas
Medidas REMS Push, REMS Push INOX 500×190×280 mm
Peso REMS Push, REMS Push INOX 6,9 kg
Conexión de la manguera ½”
1.1. Números de artículo
REMS Push 115000
REMS Push INOX 115001
Pieza de conexión con manómetro y válvula de cierre 115110
Manómetroconescalana 115045
2. Puesta in marcha / Funcionamiento
ATENCIÓN
En caso de falta de estanqueidad puede producirse un escape de la
sustancia bajo presión. Asegurar el entorno contra un acceso no autorizado
mientras se realiza la comprobación de presión.
Labombadecomprobaciónmanual(A)sirveparalacomprobacióndela
hermeticidaddeconductosinstalados(B).Paraello,montarelconductode
conexión(C)conelmanómetro(D)conescalanormalizada,asícomolaválvula
decierre(E)alainstalación.Cerrarlaválvuladecierre(E)yllenarlainstala-
ción.Conectarlamangueradealtapresión(23)(conexióndemanguera½”)
de la bomba de comprobación manual a la instalación que se debe comprobar.
Abrirlaválvuladeretroceso(14),abrirlaválvuladecierre(E)yllenareldepó-
sito(24).Cerrarlaválvuladeretroceso(14).Purgarlainstalación.Cerrarla
válvuladecierredelantedelainstalación(F).Ajustarlapresióndecomproba-
ción obligada o deseada, bombeando varias veces con la palanca de bombear
(2).Encasodemayoresdiferenciasentrelatemperaturadelambienteyla
temperatura del agua, hay que cumplir con un tiempo de espera para que se
igualenlastemperaturas.Cerrarlaválvuladecierre(E)enlainstalación.
Fijense en el tiempo de comprobación obligado. Después de terminar la
comprobacióndepresión,abrirlaválvuladeretroceso(14).Desmontarla
manguera de alta presión de la instalación.
3. Mantenimiento
Devezencuando,engrasarelémbolo,ylimpiarelltrodeaspiración,así
como las válvulas. Para limpiar la válvula, en el lado de la aspiración se
desmontaeleye(6)yelémbolo(7),paralimpiarlaválvulaenelladodela
presión,segirahaciaafueraelcasquilloroscado(20),yparalimpiarlaválvula
de retroceso, ésta se gira hacia afuera con el mango.
4. Averías
4.1. Avería: No se llega a la presión de comprobación deseada.
Causas:
●
Filtrodeaspiración(22)obstruido.
●
Bola(8)delladodelaaspiraciónnocierra.
●
Bola(18)delladodelapresiónnocierra.
●
Laválvuladeretorno(14)nocierra.
●
Juntatórica(9)delémbolodañada.
●
Instalación no hermética.
●
Válvuladecierre(F)nocerrada.
4.2. Avería: No se mantiene la presión de comprobación.
Causas:
●
Válvuladecierre(E)y/o(F)nocerradas.
●
Instalación no hermética.
4.3. Avería: La palanca de la bomba se levanta.
Causas:
●
Bola(18)delladodelapresiónnocierra.
5. Garantía del fabricante
Elperiododegarantíaesde12mesesapartirdelaentregadelproductonuevo
al primer usuario. Se debe acreditar el momento de entrega enviando los
recibos originales de compra, los cuales deben incluir la fecha de adquisición
y la denominación del producto. Todos los fallos de funcionamiento que surjan
dentrodelperiododegarantíayqueobedezcanafallosdefabricacióno
material probados, se repararán de forma gratuita. La reparación de las caren-
ciasnosuponeunaprolongaciónnirenovacióndelperíododegarantíadel
producto. Los daños derivados de un desgaste natural, manejo indebido o uso
abusivo, no observación de las normas de uso, utilización de materiales
inadecuados,sobreesfuerzo,utilizaciónparaunanalidaddistinta,intervención
por cuenta propia o ajena u otras causas que no sean responsabilidad de
REMSquedaránexcluidasdelagarantía.
Losserviciosdegarantíaúnicamentepuedenserprestadosporuntallerde
servicioREMSconcertado.Lasexigenciasdegarantíasólosereconocerán
cuando el producto sea entregado a un taller de servicio REMS concertado
sin manipulación previa y sin desmontar. Los productos y elementos recam-
biados pasan a formar parte de la propiedad de la empresa REMS.
Elusuariocorreconlosgastosdeenvíoyreenvío.
Estagarantíanominoralosderechoslegalesdelusuario,enespecialla
exigenciadegarantíaalvendedorporcarencias.Estagarantíadelfabricante
es válida únicamente para productos nuevos adquiridos y utilizados en la Unión
Europea, Noruega o Suiza.
Estagarantíaestásujetaalderechoalemán,conlaexclusióndelConvención
de las Naciones Unidas sobre contratos para la venta internacional de merca-
derías(CSIG).
6. Catálogos de piezas
Consulte los catálogos de piezas en la página www.rems.de→Descargas→
Lista de piezas.
Leyenda del despiece
1 Asidero
2 Palanca de bomba
3 Anilladejación 059074
4 Brida
5 Pasador
6 Eje
7 Émbolo
– Surtido de piezas de repuesto
Pos. 8, 9, 11, 15, 18–21 115030
10 Cuerpo de la bomba
12 Tornillocilíndrico 081023
13 Placa-soporte 115039
14 Válvula de retorno
16 Retorno 115041
17 Manómetro 115046
20 Casquillo roscado
22 Filtro de aspiración 115049
23 Tuboexible
de alta presión 115042
24 Depósito 115043
Depósito INOX 115053 R
25 Tornillo avellanado
27 Tuerca hexagonal