
Tradução do manual de instruções original
Indicações de segurança gerais
ATENÇÃO
Oaparelhofoiconstruídodeacordocomamaismodernatecnologiaecomos
regulamentos de técnica de segurança reconhecidos, sendo por isso de operação
segura. No entanto, em caso de utilização indevida ou não de acordo com a sua
nalidade,podemsercriadassituaçõesdeperigoparaoutilizadoreterceiros,ou
danosmateriais.Porisso,leiaeobserveasinstruçõesdesegurança!
CONSERVE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES PARA
FUTURAS CONSULTAS.
●
Utilizeoaparelhoeléctricoapenasdeacordocomasuanalidadeeobservando
os regulamentos gerais de segurança e de prevenção de acidentes.
●
Utilizeapenaspessoalinstruído.Osjovenspodemoperaroaparelhoeléctrico
apenasapósconcluídosos16anos,noâmbitodasuaformaçãoprossionale
nocasodeestaremsobsupervisãodeumprossionalespecializado.
●
Mantenha o local de trabalho limpo e bem iluminado. Áreas de trabalho desor-
ganizadas e mal iluminadas podem provocar acidentes.
●
Eviteinuênciasdomeioambienteperigosas(p.ex.líquidosinamáveisou
gases).
●
Utilize roupa de trabalho justa, proteja cabelos soltos, tire as luvas, jóias e objectos
semelhantes.
●
Utilizeequipamentosdeprotecçãopessoal(óculosdeprotecção)
●
Mantenha afastadas outras pessoas, especialmente crianças.
●
Evite uma posição corporal anormal. Assegure uma posição segura e mantenha
sempreoequilíbrio.
●
Nuca sujeite o aparelho a sobrecargas.
●
Veriqueoaparelhoregularmentenoquedizrespeitoadanicaçõeseao
funcionamentodeacordocomasuanalidade.
●
Substitua imediatamente peças gastas.
●
Utilizeapenasacessóriosepeçassobressalentesdeorigem,amdegarantir
a sua segurança pessoal e assegurar o funcionamento de acordo com a respec-
tivanalidade,salvaguardandoosseusdireitosdegarantia.
●
Devidoarazõesdesegurança,sãoproibidasquaisquermodicaçõesnoaparelho.
●
Trabalhos de assistência técnica e de reparação podem ser efectuados apenas
porespecialistasoupessoasinstruídas.
Utilização correcta
ATENÇÃO
Utilizar correctamente REMS Push e REMS Push INOX para o ensaio de pressão
e de estanquicidade de sistemas de tubagens e contentores.
Quaisqueroutrasutilizaçõessãoindevidase,portanto,nãopermitidas.
1. Dados técnicos
Conteúdo do recipiente 12 l
Intervalodetesteedepressão p≤60bar/6MPa/870psi
ValorpHdoslíquidos 7–12
Temperaturadoslíquidos –30°a60°C
Viscosidadedoslíquidos ≤1,5mPas
DimensõesREMSPush,REMSPushINOX 500×190×280mm
Peso REMS Push, REMS Push INOX 6,9 kg
Tomada de mangueira ½”
1.1. Referências de artigos
REMS Push 115000
REMS Push INOX 115001
Peça de ligação com manómetro e válvula de corte 115110
Manómetro de escala de precisão 115045
2. Colocação em serviço / Operação
CUIDADO
Em caso de fugas, o uido sob pressão pode sair. Proteger a área contra
o acesso de pessoas não autorizadas durante o teste de pressão.
Abombamanualdevericaçãodapressão(A)serveparaoensaiorelativa-
menteàestanquicidadedetubagensinstaladas(B).Paraoefeito,montara
tubagemdealimentação(C)comummanómetro(D)deescalaregulamentada,
bemcomoaválvuladecorte(E)nainstalação.Fecharaválvuladecorte(E)
eencherainstalação.Ligaramangueiradealtapressão(23)dabombamanual
devericaçãodapressãoàinstalaçãoaensaiar(tomadademangueira½”).
Abriraválvuladeretorno(14),abriraválvuladecorte(E)eencherorecipiente
(24).Fecharaválvuladeretorno(14).Purgaroardainstalação.Fechara
válvuladecorteantesdainstalação(F).Ajustarapressãodeensaioregula-
mentadaoupretendida,activandováriasvezesaalavancadabomba(2).Em
caso de diferenças maiores entre a temperatura ambiente e a temperatura da
água,deveobservar-seumperíododeesperaparaacompensaçãotérmica.
Fecharaválvuladecorte(E)dainstalação.Observaroperíododeensaio
regulamentado. Após terminado o ensaio de pressão, abrir a válvula de retorno
(14).Removeramangueiradealtapressãodainstalação.
3. Assistência Técnica
Lubricarregularmenteoêmbolodabombaelimparapeneiradeaspiração
bem como as válvulas. Para a limpeza da válvula do lado de sucção, remove-
seoeixo(6)eoêmbolo(7),paraalimpezadaválvuladoladodapressão,
roda-seamangaroscada(20)parafora,eparaalimpezadaválvuladeretorno
(14),estaédesenroscadapegando-apelopunho.
4. Falhas
4.1. Falha: A pressão de ensaio pretendida não é atingida.
Razão:
●
Oltrodeaspiração(22)estáobstruído.
●
Aesfera(8)doladodesucçãonãofecha.
●
Aesfera(18)doladodapressãonãofecha.
●
Aválvulaanti-retorno(14)nãofecha.
●
OO-ringue(9)doêmbolodabombaestádefeituoso.
●
A instalação está com fugas.
●
Aválvuladecorte(F)nãoestáfechada.
4.2. Falha: A pressão de ensaio não é mantida.
Razão:
●
Aválvuladecorte(E)e/ou(F)nãoestáfechada.
●
A instalação está com fugas.
4.3. Falha: A alavanca de bomba movimenta-se para cima.
Razão:
●
Aesfera(18)doladodapressãonãofecha.
5. Garantia do fabricante
O prazo de garantia é de 12 meses após a entrega do novo produto ao primeiro
consumidor. A data de entrega deve ser comprovada com o envio dos docu-
mentos originais de compra, que devem conter a data da compra e a designação
do produto. Todas as falhas no funcionamento ocorridas dentro do prazo de
garantia, provocadas por erros de fabrico ou de material comprovados, serão
reparadas gratuitamente. O prazo de garantia do produto não se prolongará
nemserenovarácomareparaçãodasavarias.Ficamexcluídosdagarantia
todos os danos provocados pelo desgaste natural, manuseamento incorrecto
ou uso normal, não observação dos regulamentos de operação, meios de
operaçãoinadequados,cargasexcessivas,utilizaçãoparaoutrasnalidades
alémdasprevistas,intervençõespelopróprioutilizadorouporterceirosou
outrasrazõesforadoâmbitodaresponsabilidadedaREMS.
Osserviçosdegarantiadevemserprestados,exclusivamente,pelasocinas
deassistênciatécnicacontratadaseautorizadasREMS.Todasasreclamações
serãoconsideradasapenasseoaparelhoforentregueaumaocinade
assistência técnica contratada e autorizada REMS sem terem sido efectuadas
quaisquerintervençõesesemoaparelhotersidoanteriormentedesmontado
poroutrem.ProdutosepeçassubstituídospassamaserpropriedadedaREMS.
Os custos relativos ao transporte de ida e volta são da responsabilidade do
utilizador.
Os direitos legais do utilizador, em especial o seu direito de reclamação perante
o representante em caso de danos, manter-se-ão inalterados. Esta garantia
do fabricante é válida exclusivamente para produtos novos, comprados e
utilizadosnaUniãoEuropeia,naNoruegaounaSuíça.
A esta garantia aplica-se o direito alemão, excluindo-se a Convenção das
NaçõesUnidassobreosContratosdeCompraeVendaInternacionalde
Mercadorias(CISG).
6. Listas de peças
Paraobterinformaçõessobreaslistasdepeças,verwww.rems.de→Down-
loads→Partslists.
por por
Legenda para a lista de componentes
1 Manípulo
2 Alavanca da bomba
3 Anel de retenção 059074
4 Patilha
5 Cavilha
6 Eixo
7 Pistão
– Sortimento de peças
sobressalentes
It. 8, 9, 11, 15, 18–21 115030
10 Corpo da bomba
12 Parafusodecabeçacilíndr.081023
13 Placa de retenção 115039
14 Válvula anti-retorno
16 Retorno 115041
17 Manómetro 115046
20 Casquilho roscado
22 Filtro de aspiração 115049
23 Mangueira de alta pressão 115042
24 Reservatório 115043
Reservatório INOX 115053R
25 Parafuso de cabeça escareada
27 Porca sextavada