Flexa 80-17319-40 Manual

80-17319-40/-95
44-01310
80-17101-40/-95
80-17102-40/-95 80-17603-40
80-17603-40
80-17605-40/-42/-44
80-17606-40/-42/-44
1/May 2013 Scandinavian Design made in Estonia
For indoor
domestic use
Monterings- og brugsvejledning
Assembly instructions and direction for use
Montageanleitung und Gebrauchsanweisung
Notice de montage et mode d’emploi
Instrucciones de montaje y uso
Montageinstructie en onderhouds voorschrift
Istruzioni di montaggio e uso
安装及使用说明
Kokoamis- ja käyttöohjeet
Οδηγίες συναρμολόγησης και χρήσης
Instrukcje montażu i wskazówki dotyczące użytkowania
Instruções de montagem e de utilização
Instrucţiuni de asamblare şi recomandări de utilizare.
Инструкции по сборке ируководство использования

Furniture
from FLEXA is
produced from
solid wood,
which means
that colour and structure difference are
a natural part of the furniture.
However should a complaint occur, this
form must be filled and returned to
your FLEXA stockist.
Please make sure that all parts are
complete before you start assembling.
Møbler fra FLEXA
er fremstillet af
massivt træ, hvilket
betyder at farve-og
strukturforskelle er en
naturlig del af møblet.
Skulle der mod forventning opstå en
reklamation, skal denne blanket udfyldes
og returneres til FLEXA forhandleren.
Venligst kontroller, at alle dele er
komplette, inden montage påbegyndes.
Die FLEXA
Produkte werden
aus massivem
Kiefernholz
hergestellt.
Farbunterschiede
sowie unter-
schiedliche Maserungen sind Naturmerk-
male. Sollte es trotzdem Grund zur
Reklamation geben, füllen Sie bitte
diesen Schein aus und wenden Sie sich
an Ihren FLEXA Händler.
Kontrollieren Sie vor Montagebeginn
den Artikel auf Vollständigeit und
Beschädigungen.
Les meubles FLEXA
sont réalisés en pin
massif. Certaines
différences de teintes
ou de structures
peuvent apparaître : elles proviennent de la
matière naturelle du bois.
Si toutefois vous constatiez une anomalie,
merci de remplir la fiche ci-jointe et de la
retourner à votre revendeur.
Veuillez vérifier l'intégralité des piéces avant
d'entreprendre le montage.
Los muebles de FLEXA
están hechos de pino
macizo, por lo cual
pueden aparecer
pequeñas diferencias en
el tono y la estructura
del mueble, formado de manera natural.
Si en contra de lo previsto surge una
incidencia, hay que rellenar este formulario y
devolverlo al distribuidor.
Les rogamos controlen que todas las piezas
están completas antes de empezar el
montaje.
De meubelen van
FLEXA zijn gemaakt van
massief hout hetgeen
betekent dat kleur en
structuurverschillen een
natuurlijk onderdeel zijn van de meubelen.
Mocht er desondanks een klacht ontstaan,
vul dan dit formulier in en lever het in bij uw
FLEXA dealer.
Controleer of alle benodigde onderdelen
aanwezig zijn voordat u begint met
monteren.
I mobili della FLEXA
sono prodotto in legno
di pino massiccio,
significa che si possano
verificarsi piccole
nocchii e gradazioni
di colore e simili sulla
superficie che fanno parte delle caratteristiche
del legno naturale.
Comunque per qualsiasi reclamo bisogna
riempire il modulo e consegnarlo al Vostro
rivenditore.
Vi preghiamo di controllare che tutti i pezzi siano
intatti prima di cominciare il montaggio.
Model nr. / Model No / Modell Nr. /
Modèle no / No Modelo / Artikel nr. /
Numero Modello
Emne nr. / Part / Teile-Nr. /
Pièce réclamée / No. pieza /
Onderdeelnummer / No. pezzo
Årsag
Reason
Ursache
Motif
Motivo
Oorzaak
Motivo
Manglende del / Missing part/
Fehlendes Teil / Pièce manquante /
Falta pieza / Missende delen / Parte
mancante
Fejl i træet / Defect in the wood /
Holzfehler / Défaut de bois /
Madera defectuosa / Fout in het
hout / Difetto nel legno
Fejlboring / Faulty drilling
Falsche Bohrung / Défaut de
perçage
Taladro erróneo / Verkeerd geboord
Difetto forature
Fejl i lakken / Fault in lacquer
Fehler im Lack / Défaut de finition
Barniz defecto / Fout in de
lakafwerking / Difetto laccatura
1
2
3
4
1
2
3
4

4033-005
3901-35012
x2
Ø3,5x12mm PH
3901-40045
x4
Ø4x45mm FH
4007-027
x2
3909-70060
x7
Ø7x60mm
x1
5mm
3934-10140
x4
3933-15028
x8
3938-00016-2/-1
x4
16mm
3930-10040
x16
Ø10x40mm
3909-70100
x1
Ø7x100mm
3913-08075
x1
M8x75mm
3923-08016
x1
Ø8x16mm
3902-40035
x1
Ø4x35mm PH
12-06005351-40/-1
12-06005352-40/-1
12-02603503-40
4301-2212006-40
4301-2212005-40
4007-027
3901-40045
3909-70060
12-02603503-40
4301-2212006-40
4301-2212005-40
3930-10040
4301-2212005-40
4301-2212006-40
12-02603503-40
1
4050-033
x3
35x200mm

ABC
DEF
AC
3934-10140
4033-005
3933-15028
3933-15028
3933-15028
½
3933-15028
½
3933-15028
4033-005
3938-00016-2/-1
2
3933-15028
3933-15028
12-06005351-40/-1
12-06005352-40/-1 12-06005351-40/-1
12-06005352-40/-1
4033-005

3
4
3909-70060
3913-08075
3901-35012
5
3902-40035
Enimmäiskorkeus patjaFI :
Μέγιστο ύψος του στρώματος
GR:
Maksymalna wysokość materaca
PL:
Altura máxima de colchão
PT:
RO:
Înălțimea maximăa saltelei
Максимальная высота матраса
RU:
床垫的最大高度
CN:
マットレスの高さの最大値
JP:
KR:
매트리스의 최대 높이
3923-08016

IMPORTANT:
IMPORTANT:
Lits mezzanines et le lit supérieur des lits superposés ne conviennent pas aux enfants moins de six ans en raison des chutes qui peuvent
entrainer des blessures. Ne pas utiliser le lit si certaines pièces de la structure sont cassées ou manquantes.
A noter que des éléments tels que les cordes, ficelles, harnais, fils divers, ceintures, lorsqu’ils sont attachés aux lits superposés ou
tout autre lit surélevé, peuvent être dangereux à cause d’un risque de strangulation pour l’enfant.
ATTENTION:
ATTENTION:
l’enfant peut être coincé ou piégé entre le lit et le mur. Afin d’éviter tout risque de blessures sérieuses, la distance entre la barrière de
sécurité supérieure et le mur ne doit pas dépasser 75 mm ou bien doit être supérieure à 230 mm.
CONSEILSD 'ENTRETIEN:
CONSEILSD 'ENTRETIEN:
Entretenir aves un chiffon humide pour la p oussiére - les tâches rebelles s'enlévent aves une éponge légèrement savonneuse.
Eviter tous solvant et diluants. Toutes les fixations doivent être solidement fixées et toutes les vis doivent toujours être bien serrées.
Votre lit doit être vérifié périodiquement afin de reserrer les vis.
MATELAS:
MATELAS:
Ce lit est conçu pour un matelas 190/200cm, largeur 90cm. L'épaisseur totale ne doit pas excéder 22cm.
La partie supérieure de matelas ne doit pas dépasser la marque positionnée sur la barrière de sécurité.
LE MONTAGE:
LE MONTAGE:
Aux termes de la législation le lit mi-surélevé doit comporter une échelle ou uneplate-forme ainsi que 4 barrières de sécurité pour le lit.
Le lit mi-surélevé est conforme à la norme francaise D-62-019 et s’attache à la européene EN 747-2012 de sécurité et de durabilité.
F
IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT - A CONSERVER POUR REFERENCE ULTERIEURE
ONDERHOUDSINSTRUCTIES:
Schoonmaken met een vochtige doek, gebruik een spons met zeep voor het verwijderen van
hardnekkig vuil. Vermijd oplossings- en verdunningsmiddelen.
Schroeven en bouten regelmatig aandraaien.
LA MANUTENZIONE:
Pulire con un panno umido, usare una spugna con sapone per rimuovere lo sporco ostinato.
Evitare solventi e diluizioni. Viti e bulloni devono di volta in volta essere riavvitati.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ:
Καθαρίζετε το προϊόν μεένα υγρό πανί και χρησιμοπ
για να απομακρ νετε την επίμονη βρωμιά. Αποφ γετε
διαλυμάτων. Οι βίδες και τα μπουλόνια θα πρέπει να
HOITO-OHJEET:
Puhdistetaan kostealla kankaalla, lian poistamiseen voidaan käyttää sientä ja saippuaa.
Vältä liuotinaineita ja laimennoksia. Ruuvit ja pultit tulee kiristää säännöllisin väliajoin.
维护说明:
用湿布清洁,用海绵沾肥皂清洁顽固污垢。避免使用溶剂和稀释液。
应定期重新拧紧螺丝及螺栓。
手入れの仕方:
全体を絞った布で拭き、特に汚れがひどいところは洗剤とスポンジを使って洗い落とし
て下さい。強力な洗剤や薬品は使用しないで下さい。
ていないように時々締め直して下さい。
WARTUNGSANLEITUNG:
Mit einem feuchten Lappen säubern, nutzen Sie einen mit Seife getränkten Schwamm für hartnäckigere
Verschmutzungen. Nutzen Sie keine Lösungsmittel oder Verdünner.
Schrauben und Bolzen sollten gelegentlich neu festgezogen werden.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN:
Nettoyage avec un tissu humide, utilisez une éponge avec du savon pour enlever la poussière
obstinée. Évitez les solvants et les dilutions. Les vis et les boulons doivent être resserrés de temps
en temps.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
Limpieza con paño húmedo, use una esponja con jabón para remover la suciedad difícil de quitar.
Evite solventes y diluciones. Los tornillos y pernos deben reajustarse ocasionalmente.
INSTRUKCJE KONSERWACJI: Czyścićprzy pomocy wilgotnej
Nie stosowaćrozpuszczalników i rozcieńczalników. Co jaki
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO:
Limpe com um pano molhado. Use uma esponja com detergente para remover as manchas mais difíceis.
Evite solventes e diluentes. Os parafusos e cavilhas deverão ser apertados de tempos a tempos.
INSTRUCŢIUNI DE ÎNTREŢINERE:
Se curăţatăcu un material textil umed, folosiţi un burete cu să
Evitaţi solvenţii şi diluanţii. Şuruburile şi buloanele trebuie refixate periodic.
ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ:
Очищать влажной тканью, для удаления стойких загрязнений
Избегайте использования растворителей иразбавителей
от времени подтягивать.
RÅD OM VELIGEHOLDELSE:
Tør af med en fugtig klud. Evt. større pletter fjernes større pletter fjernes med en fugtig svamp
med sæbe. Undgå opløsningsmidler. Skruer og bolte efterspændes med jævne mellemrum.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
Cleaning with a wet cloth, use a sponge with soap to remove obstinate dirt.
Avoid solvents and dilutions. Screws and bolts should from time to time be retightened.
유지관리 지침:
젖은 헝겊으로 세척하고, 얼룩을 제거할 때는 스폰지에
솔벤트나 희석제를 사용하지 마세요.
6
4050-033


This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Flexa Baby & Toddler Furniture manuals

Flexa
Flexa 82-10074-1 User manual

Flexa
Flexa 82-10020-1/-40 User manual

Flexa
Flexa 82-70088-40 User manual

Flexa
Flexa 3327199 User manual

Flexa
Flexa WOODEN SLIDE 88-10733-131 User manual

Flexa
Flexa 80-17607-40 Manual

Flexa
Flexa 81-31707-40 Manual

Flexa
Flexa 80-19802-40 Manual

Flexa
Flexa 80-19802 Series User manual
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Great Little Trading
Great Little Trading Star Bright Chest of Drawers Assembly instructions

Graco
Graco Pack 'N Play owner's manual

Fisher-Price
Fisher-Price P5757 instructions

William Kent 1733
William Kent 1733 Berceau cododo WeSleep Instructions for use

Lionelo
Lionelo Bella user manual

OBaby
OBaby Lily instructions