Flotec FPXSE4202A Series User manual

®
OWNER’S MANUAL
Submersible Solids
Handling Pumps
Installation/Operation/Parts
For further operating, installation,
or maintenance assistance:
Call 1-262-728-5551
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-365-6832
Fax: 1-800-526-3757
E-Mail: [email protected]
Web Site: http://www.flotecwater.com
©2002, PRINTED IN U.S.A. FPX265 (Rev. 10/17/02)
3292 0798 ASB
FPXSE4202A SERIES

Safety 2
READ AND FOLLOW
SAFETY INSTRUCTIONS!
This is the safety alert symbol. When you see this
symbol on your pump or in this manual, look for
one of the following signal words and be alert to the
potential for personal injury:
warns about hazards that will cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that can cause serious
personal injury, death or major property damage if
ignored.
warns about hazards that will or can cause
minor personal injury or property damage if ignored.
The label NOTICE indicates special instructions which
are important but not related to hazards.
Carefully read and follow all safety instructions in this
manual and on pump.
Keep safety labels in good condition.
Replace missing or damaged safety labels.
1. Read this manual carefully. Failure to follow these
Instructions could cause serious bodily injury and/or
property damage.
2. Check your local codes before installing. You must
comply with their rules.
3. Vent sewage or septic tank according to local codes.
4. Do not install pump in any location classified as
hazardous by National Electrical Code, ANSI/NFPA
70-1990.
Hazardous voltage, Can shock, burn or
cause death. During operation, the pump is in water.
To avoid fatal shocks, proceed as follows if pump needs
servicing:
ATTACH ORIGINAL RECEIPT HERE FOR WARRANTY CONSIDERATION.
Flotec Limited Warranty
(Does not apply in Argentina)
FLOTEC warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser”) of
its products that they are free from defects in material or workmanship.
If within twenty-four (24) months from the date of the original con-
sumer purchase any such product shall prove to be defective, it shall
be repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the terms and
conditions set forth below. Your original receipt of purchase is
required to determine warranty eligibility.
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges necessary to replace
product covered by this warranty. This warranty shall not apply to acts
of God, nor shall it apply to products which, in the sole judgement of
FLOTEC, have been subject to negligence, abuse, accident, misappli-
cation, tampering, alteration; nor due to improper installation, opera-
tion, maintenance or storage; nor to other than normal application, use
or service, including but not limited to, operational failures caused by
corrosion, rust or other foreign materials in the system, or operation at
pressures in excess of recommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made by returning
the defective product to the Retail outlet or to FLOTEC as soon as
possible after the discovery of any alleged defect. FLOTEC will sub-
sequently take corrective action as promptly as reasonably possible.
No requests for service under this warranty will be accepted if
received more than 30 days after the term of the warranty.
This warranty sets forth FLOTEC’s sole obligation and purchaser’s
exclusive remedy for defective products.
FLOTEC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCI-
DENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF
ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PUR-
POSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE
APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied war-
ranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
Flotec Limited Warranty
(For Argentina)
The following warranty only applies for product purchased in
Argentina.
Vendor: Sta-Rite de Argentina, S.R.L.
The product, (Submersible Solids Handling Pump FPXSE4202A)
(hereinafter called the "Product"), that you purchased is covered by
the warranty set out by Act 24.240 and its amendments, granted by
its importer. In addition to the importer’s warranty, the store where
the product was sold assumes the responsibility for the Product and
grants the warranties set out herein:
1. In the event of defects in the Product which are attributable to
Sta-Rite de Argentina, the store where the product was sold will
proceed to replace it or repair it, at the sole opinion and decision
of the store, but always returning to the consumer a unit which is
capable of fulfilling the purpose for which it was created and sold.
2. The term of the warranty is extended by 24 months as of the date
of purchase.
3. Technical service: in order to execute this warranty, you will be
required to bring the Product to the store where the Product was
purchased.
4. You will be required to submit this Certificate and the corre-
sponding invoice in order to execute the warranty.
5. The time during which the consumer may not be able to use this
Product due to repairs (from the time when the Product was deliv-
ered to the store until the time when it was replaced or made
available to the consumer after being repaired), will be calculated
as an extension of the warranty period. The replaced Product
(when applicable) will be kept by the store.
6. In the event that the Product must be transferred for replacement
or repairs, the transfer, freight and insurance costs will be paid by
the guarantor.
7. This warranty will only be valid if the Product (a) has been used
only for the purposes for which it was created and sold, (b) has
been used only according to the instructions included in the
attached Manual, and (c) has neither been repaired nor has been
tampered with by unauthorized people. Any inappropriate use
of the Product (which is any use not complying with the preced-
ing conditions) will void this warranty.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Phone: 1-262-728-5551 • Fax: 1-262-728-4461
E-Mail: info@flotecwater.com • Web Site: http://www.flotecwater.com

Installation / Electrical 3
Risk of electrical shock. Can burn or kill.
Do not lift pump by power cord. See “Cord Lift
Warning” on Page 6.
5A. Disconnect power to outlet box before unplugging
pump.
5B. Take extreme care when changing fuses. Do not
stand in water or put your finger in fuse socket.
5C. Do not modify cord and plug. When using cord and
plug, plug into a grounded outlet only. When wiring
to a system control, connect pump ground lead to
system ground.
6. Do not run pump dry. Dry running can overheat
pump, (causing burns to anyone handling it) and will
void warranty.
7. Pump normally runs hot. To avoid burns when ser-
vicing pump, allow it to cool for 20 minutes after
shut-down before handling it.
8. In normal service, motor should not need oiling.
Motor has been filled at the factory with a special oil.
INSTALLATION
NOTICE: Install pump on a hard, level surface (cement,
asphalt, etc.). Never place pump directly on earth, clay
or gravel surfaces. Basin must be at least 18” (45.7 cm)
in diameter and 30” (76.2 cm) deep.
Piping – Sewage Applications
(2" or Less Solids)
Piping must not be smaller than pump discharge.
When installed in a sewage system, pipe must be capable
of handling semi-solids of at least 2” (5.1 cm) diameter.
The rate of flow in the discharge pipe must keep any
solids present in suspension in the fluid. To meet mini-
mum flow requirements (.6m (2 feet) per second in dis-
charge line), size pipe as follows:
APipe Size Of: Will Handle a Flow Rate Of:
5.1 cm (2”) 79 LPM (21 GPM)
6.3 cm (2-1/2”) 113 LPM (30 GPM)
7.6 cm (3”) 181 LPM (48 GPM)
Use a 5.1 cm (2”) swing check valve in pump discharge to
prevent backflow of liquid into sump basin. Check valve
should be a free flow valve that will easily pass solids.
NOTICE: For best performance of check valve when
handling solids, do not install it with discharge angled
more than 45° above the horizontal. Do not install check
valve in a vertical position as solids may settle in valve
and prevent opening on startup.
Drill a 4.7mm (3/16”) hole in discharge pipe about 2.5 -
5.1cm (1"-2”) above pump discharge connection (but
below check valve) to prevent airlocking the pump.
ELECTRICAL
Hazardous voltage. Can shock, burn, or
cause death. When installing, operating, or servicing this
pump, follow safety instructions listed below.
Step 1. DO NOT splice the electrical power cord.
Step 2. DO NOT allow electrical cord plug to be sub-
merged.
Step 3. DO NOT use extension cords. They are a fire
hazard and can reduce voltage sufficiently to pre-
vent pumping and/or damage motor.
Step 4. DO NOT handle or service pump while it is con-
nected to power supply.
Connect or wire pump to its own circuit with no other
outlets or equipment in the circuit. Size fuses or circuit
breakers according to chart below.
Step 5. DO NOT operate pump unless it is properly
grounded. Wire pump directly into grounded ter-
minal block in automatic float or pump controller
box. Power cord on 1-phase units is a 3-wire
conductor with 3-prong grounding-type plug. Do
not modify cord or plug. When using with plug-
in receptacle, plug pump into a 3-wire, ground-
ed, grounding-type receptacle only. Connect
pump according to all applicable codes.
For automatic operation, plug or wire pump into an
automatic float switch or pump controller. For continu-
ous operation, plug directly into an electrical outlet or
wire directly into switch box. Connect pump to its own
circuit with nothing else on the circuit. See
Specifications Chart for fuse or circuit breaker sizes.
Models with an automatic float switch are factory set
with a 4’’ tether length. This tether length can be adjust-
ed to accommodate a variety of pumping ranges (See
performance graph). The installer must ensure that the
switch does not become obstructed and that the range is
set so the liquid level remains a minimum of 2’’ above
pump suction at the lowest level, and below the basin
inlet pipe at the highest level.
Risk of electrical shock and fire. Be sure
that power supply information (Voltage/ Hertz/Phase)
on pump motor nameplate matches incoming power
supply exactly. Install pump according to all electrical
codes that apply.
FPSE Fuse or Circuit Dual Element Time
Model H.P. Voltage Breaker Amps Delay Fuse Amps
4202A 1/2 220 20 10

Operation / Service 4
OPERATION
NOTICE: Do not allow pump to run in a dry sump. It
will void the warranty and may damage the pump.
An automatic overload protector in the motor will pro-
tect motor from burning out due to overheating/overload-
ing. When motor cools down, overload protector will
automatically reset and start motor.
If overload trips frequently, check for cause. It could be a
stuck impeller, wrong/low voltage, or electrical failure in
motor. If an electrical failure in the motor is suspected,
have it serviced by a competent repairman.
Pump is permanently lubricated. No oiling or greasing is
required.
SERVICE
Pump is permanently lubricated. No oiling or greasing is
required in normal service.
Hazardous voltage. Can shock, burn, or
cause death. Before servicing pump, disconnect electri-
cal power to pump and control switch.
After removing basin cover and necessary discharge pip-
ing, lift pump out of basin.
Risk of electrical shock. Can burn or kill.
Do not lift pump by power cord. (See “Cord Lift
Warning”).
Place pump in an area where it can be cleaned thor-
oughly. Remove all scale and deposits on pump.
Submerge pump in disinfectant (chlorox or chlorine) for
at least one hour before disassembling pump.
The pump motor housing contains a special lubricating
oil. Keep oil clean and free of water at all times.
NOTICE: Whenever motor housing is being removed for
service, remove oil and replace with new oil at reassem-
bly. Use only oil listed in parts list (Part No. U197-8A).
When filling with new oil, DO NOT overfill. To allow
room for expansion, oil level with cold motor should be
about 6 mm (1/4") above top of motor assembly.
Impeller, Seal, and Capacitor Replacement
Risk of electrical shock. Disconnect
electrical power from pump before doing any service
work on it!
Numbers refer to assembly drawing, Page 7.
Disassembly
Step 1. Unscrew hex-head cap screws (Key No. 6),
remove motor assembly from volute and set it on
its side in a clean area.
Step 2. Remove oil fill plug (Key No. 2). Turn pump
upside down to drain oil.
Step 3. Hold impeller (Key No. 11); remove impeller nut
(Key No. 10).
Step 4. Unscrew impeller (turn counter-clockwise) for
cleaning.
Risk of electric shock. Before touching
capacitor, discharge it by shorting the terminals togeth-
er with an amber handled screwdriver.
Step 5. Loosen cord nut (Key No. 14) to allow cord to
slide. Remove 4 socket head cap screws (Key
No. 13) from seal plate and remove motor
cover (Key No. 5).
Step 6. If replacing capacitor, remove wires from capac-
itor (Key No. 3). Remove capacitor.
Step 7. Remove rotating mating ring of seal assembly
(Key No. 9B) off of shaft.
Step 8. Cradle motor assembly so that it stands vertical-
ly with motor shaft extending out of the bottom.
Step 9. Remove through bolts from motor assembly.
Remove motor and shaft from seal plate.
Step 10. With screwdriver, gently tap the stationary head
assembly out of seal plate; thoroughly clean
seat cavity.

Service / Performance 5
Re-assembly
NOTICE: Make sure that seal faces are clean and
undamaged. Apply Permatex #2 or equivalent sparingly
to outside edge of the head assembly (with spring – Key
No. 9A).
Step 1. Press new stationary head assembly and spring
(Key No. 9A) into cavity in seal plate.
NOTICE: Coat rubber bellows with soap or oil to
aid in installing seal on shaft.
Step 2. Reverse steps 7 through 9 to reassemble motor
and shaft.
NOTICE: Do not overtighten through bolts!
Step 3. Slide new rotating (ceramic) mating ring of seal
(Key No. 9B) onto shaft.
Step 4. Reassemble impeller, washer, and impeller nut.
Step 5. Install new capacitor. See picture below for elec-
trical connections to capacitor. Be sure strain
relief ring is in place on power cord.
Step 6. Inspect O-Ring gasket; replace if damaged. If it is
not nicked or scratched, clean and reinstall.
Step 7. Reinstall motor cover, adjust power cord in con-
nector, and retighten connector.
Step 8. Fill motor with clean dielectric oil (part No.
U197-8A). To allow room for expansion, oil level
with cold motor should be about 6 mm (1/4")
above top of motor assembly.
Pumping Range (Inches)
61014182226303438"
5.5"
6
10
14
18
22
26"
Tether Length (Inches)
3.5"
413 0893
Performance Graph – Tether Length vs. Pumping Range

Troubleshooting 6
A. Pump fails to operate:
B. Pump fails to empty sump:
C. Pump will not shut off:
Sudden Starts. If power to pump is on when
thermal overload resets, pump may start without warning. If
you are working on pump, you may get an electrical shock or
impeller may catch fingers or tools. Disconnect power before
servicing pump.
1. Check to be sure that power cord is securely plugged into outlet. Disconnect power to
outlet before handling pump or motor.
2. Check to be sure you have electrical power.
3. Check that liquid fluid level is high enough to activate switch or controller.
4. Check to be sure that 3/16" (4.7 mm) vent hole in discharge pipe is not plugged.
5. Check for blockage in pump inlet, impeller, check valve or discharge pipe.
6. Thermal overload may have tripped. Test start pump; if it starts and then stops immedi-
ately, disconnect from power source for 30 minutes to allow motor to cool, then
reconnect to power source. Check for cause of overheating/overloading.
1. Be sure all valves in discharge valve are fully open.
2. Clean out discharge pipe and check valve.
3. Check for blockage in pump inlet or impeller.
4. Pump not sized properly. A higher capacity pump may be required.
1. Check switch or controller automatic floats for proper operation and location.
See installation instructions for switch/controller.
2. If pump is completely inoperative or continues to malfunction, consult your local
serviceman.
1. Attempting to lift or support pump by
power cord can damage cord and
cord connections.
2. Cord may pull apart, exposing bare
wires with possibility of fire or
electrical shock.
3. Lifting or supporting pump by power
cord will void warranty.
4. Use lifting ring or handle on top of
pump for all lifting/lowering of pump.
Disconnect power to pump before
doing any work on pump or attempt-
ing to remove pump from sump.
Risk of electrical
shock.
Can burn or kill.
Do not lift pump by
power cord.
WARNING CORD LIFT WARNING

Repair Parts 7
REPAIR PARTS LIST – 4202A SERIES
1
2
3
4
5
6
7
9A
9B
10
11
12
13
14
8
Key Part
No. Description Qty. Part No.
1Rope Handle Ring 1 U97-102SS
21/4” NPT Pipe Plug 1 U78-57DV
3Capacitor 1 U18-1568
4Motor Assembly 1 PW218-114
5Motor Cover 1 PW18-54C
6Screw, 1/4-20x1-1/2” Hex Head 4 U30-883SS
7Seal Plate 1 PW18-53A
8Volute 1 PW1-3AW
9A Shaft Seal, Stationary Head Assembly 1 U9-379A
9B Shaft Seal, Rotating Mating Ring 1 U9-321A
10 Hex Jam Nut 7/16-20 1 U36-33SS
11 Impeller 1 PW5-3
12 O-Ring 1 U9-365
13 1/4-20x1" Soc Hd Screw 4 U30-53SS
14 Power Cord 1 PW117-240-TSE
•Cord Clamp 1 CC0030-13
•Clamp Screw, 8-32x1” self-tapping 1 U30-539SS
•Dielectric Oil – U197-8A
• Not Illustrated.

8

®
MANUAL DEL USUARIO
Bombas sumergibles para el
manejo de líquidos con sólidos
Instalación/Operación/Piezas
Para mayor información sobre el funcionamiento,
instalación o mantenimiento de la bomba:
Llame al 1-262-728-5551
P.O. Box 342, Delavan, WI 53115
Phone: 1-800-365-6832
Fax: 1-800-526-3757
E-Mail: [email protected]
Web Site: http://www.flotecwater.com
©2002, Impreso en E.U.A. FPX265 (Rev. 17/10/02)
3292 0798 ASB
SERIE FPXSE4202A

Instructions de seguridad 2
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD!
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando usted vea
este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las
siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de
una herida personal:
advierte acerca de los peligros que ocasionarán
lesiones personales serias, la muerte o un daño severo a la
propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que
pueden ocasionar lesiones personales serias, la muerte o un daño
severo a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
advierte acerca de los peligros que
ocasionarán o podrán ocasionar lesiones personales menores o
daños a la propiedad si se ignoran dichos peligros.
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son
importantes pero no relacionados a los peligros.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en
este manual y en la bomba.
Mantenga las etiquetas de seguridad en buenas condiciones.
Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas.
1. Lea cuidadosamente estas reglas e instrucciones. Su omisión
podría provocar graves lesiones y/o daños materiales.
2. Verifique los códigos del lugar de la instalación antes de
realizarla. Debe usted respetar estas normas.
3. Instale un sistema de ventilación en el tanque de aguas cloacales
o en el tanque séptico de acuerdo con los códigos locales.
4. No instale la bomba en ningún lugar que el Código Nacional
de Electricidad, ANSI/NFPA 70-1990, clasifique como peligroso.
Voltaje peligroso, puede ser causa de
descargas eléctricas, quemaduras o muerte.
Riesgo de choque eléctrico. Puede pro-
ducir quemaduras o la muerte. No levante la bomba por el
cordón. Ver “Advertencia de no levantar la bomba por el cordón”
en la Pagina 18.
Durante el funcionamiento la bomba está sumergida en agua; para
evitar descargas fatales proceda del siguiente modo si es necesario
prestar servicio a la bomba:
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
PELIGRO
ADHÍERA AQUÍ EL RECIBO ORIGINAL PARA VALIDACION DE GARANTÍA
Garantia Limitada de Flotec
(No se aplica a la Argentina)
FLOTEC garantiza al comprador consumidor original (“Comprador”) de sus
productos, que éstos se encuentran libres de defectos de material o mano de
obra
.
Si dentro de vente-quatro (24) meses de la fecha original de la compra cual-
quiera de los productos demostrara estar defectuoso, el mismo será repara-
do o reemplazado, a opción de FLOTEC con sujeción a los términos y con-
diciones expuestos a continuación. Se requiere su recibo original de com-
pra para determinar si se encuentra bajo garantía.
Términos y Condiciones Generales
El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte ne-
cesarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía. Esta garan-
tía no se aplicará a hechos de fuerza mayor, ni se aplicará a los productos
que, a juicio exclusivo de FLOTEC, hayan sido objeto de negligencia, abu-
so, accidente, aplicaciones contraindicadas, manejo indebido, alteracio-
nes; ni debido a instalación, funcionamiento, mantenimiento o almacena-
je incorrectos; ni a ninguna otra cosa que no sea su aplicación, uso o ser-
vicio normales, incluyendo, pero no limitado a, fallas operacionales causa-
das por corrosión, oxidación u otros elementos extraños en el sistema, o
funcionamiento a presión por encima del máximo recomendado.
Los pedidos de servicio bajo los términos de esta garantía serán efectuados
mediante la devolución del producto defectuoso al Vendedor o a FLOTEC,
tan pronto como sea posible, después de localizado cualquier supuesto de-
fecto. FLOTEC tomará luego acción correctiva, tan pronto como sea razo-
nablemente posible. Ningún pedido de servicio bajo esta garantía será
aceptado si se recibe más de 30 días después del término de la garantía.
Esta garantía establece la obligación única de FLOTEC y el remedio exclu-
sivo del comprador en el caso de productos defectuosos.
FLOTEC NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO CONSECUEN-
TE, INCIDENTAL O CONTINGENTE DE NINGUNA NATURALEZA.
LAS GARANTÍAS ANTERIORES SON EXCLUSIVAS Y REEMPLAZAN CUA-
LESQUIERA OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LASGARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR,
NO DEBERÁN EXCEDER EL PERÍODO DE DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
EXPRESAS APLICABLES AQUÍ PROVISTAS.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidenta-
les o consecuentes ni las limitaciones respecto a la duración de garantías im-
plícitas; de modo que las limitaciones o exclusiones precedentes pueden no
aplicarse en su caso. Esta garantía le concede derechos legales específicos.
Usted puede tener, además, otros derechos que varían de un estado a otro.
Garantia Limitada de Flotec
(Para Argentina)
Se aplica la siguiente garantia a producto adquirido en la Argentina.
CERTIFICADO DE GARANTÍA ADICIONAL
VENDEDOR: Sta-Rite de Argentina S.R.L.
El producto, (Bombas sumergibles para el manejo de líquidos con sóli-
dos, FPXSE4202A) (en adelante el "Producto"), que Ud. adquirió tiene
la garantía que fija la ley 24.240 y sus modificatorias, otorgada por su
importador. En forma adicional a la garantia del importador, la tienda
donde el Producto fui vendido asume respecto del Producto las respon-
sabilidades y ortorga las garantías que resultan de este documento:
1. Encaso de fallas en el Producto que sean imputables a Sta-Rite de
Argentina, la tienda donde el Producto fui vendido procederá a
sustituirlo o repararlo, al solo criterio y elección del mercado
mismo, pero siempre devolviendo al consumidor una unidad apta
para cumplir el destino para el cual fue creada y comercializada.
2. El plazo de garantía se extiende a 24 meses a partir de la fecha de
la compra.
3. Servocio Técnico: para proceder a hacer efectiva esta garantía el
Producto deberá ser traído a cualquiera a la tienda donde el
Producto fui comprado.
4. Para hacerse efectiva la garantía deberá presentarse este
Certificado y la correspondiente factura.
5. El tiempo que el consumidor esté privado del uso del Producto a
causa de la reparación (desde que el producto fue entregado a la
tienda hasta que fue sustuido o puesto a disposición del consumi-
dor ya reparado) será computado como prolongación del plazo de
garantía. El Producto sustituido (cuando ello ocurra) quederá en
poder de la tienda.
6. En caso de que el Producto deba ser transladado para su sustitu-
ción o reparación, los gastos del translado, flete y seguro seran
por cuenta del garante.
7. Esta garantía sólo será válida si el Producto (a) ha sido utilizado
solamente para los fines para los que ha sido creado y comercial-
izado , (b) ha sido usado solamente de acuerdo con las instruc-
ciones incluidas en el Manual adjunto y (c) no ha sido reparado
ni se ha intentado repararlo por personas no autorizadas. Todo
uso indebido del Producto (que es aquel que no cumple las
condiciones precedentes) invalidará esta garantía.
FLOTEC • P.O. Box 342 • Delavan, WI U.S.A. 53115
Teléfono: 1-262-728-5551 • Fax: 1-262-728-4461
e-Mail (correo electrónico): info@flotecwater.com • Dirección web: http://www.flotecwater.com

Instalación / Éléctrica 3
5A. Corte la corriente eléctrica en la caja de conexiones antes de
desconectar el enchufe de la bomba.
5B. Proceda con sumo cuidado al cambiar los fusibles. No trabaje
con los pies en el agua ni introduzca sus dedos en el zócalo
del fusible.
5C. No modifique el cable y el enchufe. Si usa cable con enchufe
utilice sólo una toma con conexión a masa. Si conecta a un
sistema de control, ponga a tierra el cable conector de tierra
de la bomba.
6. No haga funcionar la bomba en seco. El funcionamiento en
seco sobrecalienta la bomba (puede causar quemaduras a
quien la manipule). El sobrecalentamiento invalida la garantía.
7. Las bombas funcionan normalmente en caliente. Para evitar
quemaduras al prestar servicios a la bomba déjela enfriar 20
minutos después de desconectarla y antes de manipularla.
8. En servicio normal, no es necesario aceitar el motor. El motor
ha sido lubricado en fábrica con aceite especial. Al hacer una
reparación, reemplace este aceite por aceite nuevo.
INSTALACIÓN
AVISO: Instale la bomba sobre una superficie dura y nivelada (de
cemento, asfalto, etc.) Jamás instale la bomba directamente sobre
superficies de tierra, arcilla o grava. El fregadero debe tener por lo
menos 18" (45.7 cm) de diámetro y 30" (76.2 cm) de profundidad.
Tubería – residuos cloacales
(Sólidos de 2 pulgadas o menos)
En todos los casos el diámetro de la tubería debe ser inferior al de
la descarga de la bomba. Cuando se instale en un sistema cloacal,
la tubería debe ser capaz de conducir semisólidos de por lo menos
2 pulg. (5,1 cm) de diámetro.
La velocidad del flujo en la tubería de descarga debe poder man-
tener los sólidos en suspensión en el líquido. Para mantener el
caudal mínimo necesario (velocidad de 0,6 m o 2 pies por segun-
do en el caño de descarga) el tamaño del tubo debe ajustarse a los
valores de la siguiente tabla:
Un tubo de un diámetro de: Admite un caudal de:
5,1 cm (2”) 79 LPM (21 GPM)
6,3 cm (2-1/2”) 113 LPM (30 GPM)
7,6 cm (3”) 181 LPM (48 GPM)
Use una válvula de retención de charnela de 5,1 cm (2 pulgadas)
en la descarga de la bomba para impedir el retorno del líquido al
sumidero. La válvula de retención debe ser de flujo libre para per-
mitir que los sólidos pasen con facilidad.
AVISO: Para un mejor funcionamiento de la válvula de retención
cuando maneja sólidos, no la instale con la descarga a un ángulo
superior a 45 grados sobre la horizontal. No instale la válvula de
retención en posición vertical, ya que los sólidos pueden deposi-
tarse en la válvula e impedir su apertura en la puesta en marcha.
Perfore un agujero de 4,7 mm (3/16 pulgadas) en el tubo de descar-
ga a una distancia de 2,5 a 5,1 cm (1 a 2 pulgadas) por encima de la
conexión de descarga de la bomba (pero por debajo de la válvula de
retención) para impedir el bloqueo por aire de la bomba.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Voltaje peligroso, puede ser causa de
descargas eléctricas, quemaduras o muerte. Al instalar, operar o
prestar servicios a esta bomba, respete las instrucciones de seguri-
dad enumeradas a continuación:
Paso 1. NO utilice cable con empalmes para la alimentación
eléctrica.
Paso 2. NO permita que el enchufe del cordón eléctrico quede
sumergido.
Paso 3. NO use cables de prolongación. Presentan riesgo de
incendio y pueden reducir el voltaje lo suficiente como
para impedir el bombeo, dañar el motor o ambas cosas.
Paso 4. NO manipule o preste servicios a la bomba mientras esté
conectada a la corriente
eléctrica.
La bomba debe conectarse a su propio circuito y no deben colo-
carse otras tomas o equipo en ese circuito. Los fusibles o disyun-
tores de circuito deben tener la capacidad que se indica en el
cuadro que figura más abajo.
Paso 5. NO opere la bomba a menos que esté debidamente
conectada a tierra. Haga el cableado de la bomba directa-
mente en un bloque de bornes puesto a tierra en la caja
de control de la bomba o en el flotador automático. El
cordón de corriente en las unidades monofásicas es un
conductor trifilar con un enchufe de tres puntas con pues-
ta a tierra. No modifique el cordón ni el enchufe. Cuando
use un receptáculo de enchufe, solamente enchufe la
bomba en una toma de corriente trifilar conexión a tierra,
debidamente puesta a tierra. Conecte la bomba conforme
a todos los códigos correspondientes.
Para una operación automática, enchufe o cablee la bomba en un
conmutador automático de flotador o un controlador de bomba.
Para una operación continua, enchufe directamente en una toma
de corriente o haga el cableado directo a la caja de conmutación.
Conecte la bomba a su propio circuito sin ningún otro dispositivo
en ese circuito. Consulte la tabla de especificaciones para verificar
los tamaños de los fusibles y de los disyuntores.
Los modelos con un conmutador automático de flotación vienen
graduados de fábrica con un largo de traba de 4". Este largo de
traba se puede ajustar para adaptarse a una variedad de gamas de
bombeo. (Consulte el gráfico de rendimiento). El instalador debe
asegurarse de que el conmutador no quede obstruido y que la
gama se haya seleccionado de manera que el nivel del líquido per-
manezca 2" como mínimo por encima de la aspiración de la
bomba en su nivel más bajo, y debajo de la tubería de admisión
de la esclusa en su nivel más alto.
Peligro de descarga eléctrica e incendio.
Asegúrese de que la información sobre la corriente eléctrica
(voltaje, frecuencia y número de fases) inscrita en la chapa del
motor de la bomba corresponde exactamente a la de la corriente
eléctrica utilizada. Instale la bomba en conformidad con todos los
códigos de electricidad que corresponda.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
FPSE Amperios del fusible Amperios con fusibles de dos
Modelo HP Voltaje o disyuntor telementos y retardo de tiempo
4202A 1/2 220 20 10

Operación / Servico 4
OPERACIÓN
AVISO: No permita que la bomba funcione en un sumidero seco.
Si lo hace, invalidará la garantía y podrá dañar la bomba.
El uso de un protector automático de sobrecarga en el motor lo
protegerá contra el
sobrecalentamiento o la sobrecarga e impedirá que éste se queme.
Cuando el motor se enfría el protector de sobrecarga se reconecta
automáticamente y permite el arranque del motor.
Si el protector de sobrecarga funciona con excesiva frecuencia,
investigue los motivos. La
sobrecarga podría deberse a un rodete trabado, al uso de voltaje
erróneo o reducido o a una falla eléctrica en el motor. Si se
sospecha que el motor tiene una falla eléctrica, hágalo revisar por
personal de servicio competente.
La bomba está lubricada permanentemente y no requiere ser
aceitada o engrasada.
SERVICIO
La bomba está lubricada en forma permanente. No es necesario
aceitarla ni engrasarla bajo servicio normal.
Tensión peligrosa. Puede causar choque
eléctrico, quemaduras o muerte. Antes de realizar reparaciones o
trabajos de mantenimiento en la bomba, desconecte la corriente
eléctrica a la bomba y al interruptor de control.
Después de sacar la cubierta del fregadero y la tubería de descarga
necesaria, saque la bomba del fregadero.
Riesgo de choque eléctrico. Puede que-
mar o matar. No levante la bomba por medio del cordón de corri-
ente (Consulte la sección de "Advertencia sobre el uso del cordón
para levantar la bomba")
Coloque la bomba en una zona en donde la pueda limpiar bien.
Saque toda la oxidación y otros depósitos de la bomba.
Sumerja la bomba en un desinfectante (Clorox o cloro) por lo
menos por una hora antes de desarmarla.
La caja del motor de la bomba contiene un aceite especial de lubri-
cación. Mantenga el aceite limpio y sin agua en todo momento.
AVISO: Siempre que se saque la caja del motor para reparaciones
o trabajos de servicio, saque el aceite y ponga aceite nuevo al
volver a armarla. Use solamente el tipo de aceite indicado en la
lista de repuestos (Repuesto No. U197 – 8A). Cuando llene con
aceite nuevo, NO llene demasiado. Para dejar espacio para
expansión, el nivel del aceite con el motor frío debe ser de unos 6
mm (1/4") por encima de la parte superior de la unidad del motor.
Cambio del impulsor, de
la junta y del capacitor
Riesgo de choque eléctrico. ¡Desconecte
la corriente eléctrica de la bomba antes de realizar reparaciones o
trabajos de mantenimiento en ella!
Los números se refieren al dibujo de ensamblaje en la página 19.
Desensamblaje
Paso 1. Destornille los tornillos prisioneros de cabeza hexagonal
(Código No. 6), saque la unidad del motor de la voluta y
colóquela sobre un costado en una zona limpia.
Paso 2. Saque el tapón de relleno de aceite (Código No. 2).
Invierta la bomba para drenar el aceite.
Paso 3. Sostenga el impulsor (Código No. 11); saque la arandela
del impulsor (Código No. 10).
Paso 4. Destornille el impulsor (gire en la dirección opuesta a las
agujas del reloj) para limpiarlo.
Riesgo de choque eléctrico. Antes de
tocar el capacitor, descárguelo provocando un cortocircuito al unir
los bornes con un destornillador de mango amarillo.
Paso 5. Afloje la arandela aislante del cordón (Código No. 14) y
deje que el cordón se deslice. Saque los 4 tornillos pri-
sioneros de cabeza hueca (Código No. 13) de la plancha
de estanqueidad y saque la cubierta del motor (Código
No. 5).
Paso 6. Si está cambiando el capacitor, saque los hilos del capaci-
tor (Código No. 3). Retire el capacitor.
Paso 7. Saque la aro giratorio del eje sellado (Código No. 9B)
fuera del eje.
Paso 8. Sostenga bien la unidad del motor para que quede en
posición vertical con el eje del motor extendiéndose fuera
de la parte inferior.
Paso 9. Saque los pernos pasantes de la unidad del motor. Saque
el motor y el eje de la plancha de estanqueidad.
Paso 10. Con un destornillador, golpetee suavemente y saque la
ensemblaje del cabezal fijo de la plancha de estanquei-
dad; limpie bien la cavidad de asiento.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

Servico / Rendimiento 5
Re-ensamblaje
AVISO: Asegúrese de que las caras de la junta estén limpias y sin
averías. Aplique Permatex #2 o un producto equivalente con mod-
eración en el borde exterior del ensamblaje de cabezal (con resorte
– Código No. 9A).
Paso 1. Oprima en nuevo ensamblaje de cabezal fijo y el resorte
(Código No. 9A) en la cavidad de la plancha de
estancamiento.
AVISO: Aplique una capa de jabón o aceite en el fuelle de
caucho para facilitar la instalación de la junta en el eje.
Paso 2. Invierta los pasos 7 al 9 para volver a ensamblar el motor
y el eje.
AVISO: ¡No apriete demasiado los pernos pasantes!
Paso 3. Deslice el nuevo aro giratorio (cerámica) de la junta
(Código No. 9B) en el eje.
Paso 4. Vuelva a ensamblar el impulsor, la arandela y la tuerca
del impulsor.
Paso 5. Instale el nuevo capacitor. Consulte el dibujo que aparece
a continuación para información sobre las conexiones
eléctricas al capacitor. Asegúrese de que el aro reductor
de tirantez esté en su lugar en el cordón de corriente.
Paso 6. Inspeccione la empaquetadura del aro tórico; cámbiela si
está averiada. Si no está hendida ni rayada, límpiela y
vuelva a instalarla.
Paso 7. Vuelva a instalar la cubierta del motor, ajuste el cordón de
corriente en el conector y vuelva a apretar el conector.
Paso 8. Llene el motor con aceite dieléctrico limpio (Repuesto
No. U197-8A). Para dejar espacio para expansión, el nivel
del aceite con el motor frío debe ser de unos 6 mm (1/4")
por encima de la parte superior de la unidad del motor.
Pumping Range (Inches)
61014182226303438"
5.5"
6
10
14
18
22
26"
Tether Length (Inches)
3.5"
413 0893
Gráfica de rendimiento – Largo de la traba versus gama de bombeo
Largo de traba (pulgadas)
Gama de bombeo (pulgadas)

Guía para la resolución de problemas 6
A. La bomba no funciona:
B. La bomba no vacía el
sumidero:
C. La pompe ne s’arrête
pas de fonctionner:
Arranques súbitos. Si la corriente a la
bomba está conectada cuando se repone el protector térmico
de sobrecarga, la bomba podrá arrancar inesperadamente. Si
usted está trabajando en la bomba podrá recibir una descarga
eléctrica o el rodete podrá lastimar sus dedos o trabar sus
herramientas. Desconecte la corriente antes de prestar servicio a
la bomba.
ADVERTENCIA
1. Verifique que el cable de alimentación esté enchufado correctamente en el receptáculo.
Antes de manipular la bomba o el motor, desconecte la energía eléctrica.
2. Asegúrese de que haya corriente eléctrica.
3. Verifique que el nivel de líquido sea lo suficientemente elevado para activar el
interruptor o el control.
4. Verifique que el agujero de 3/16 pulgadas (4,17 mm) en el caño de descarga no esté
tapado.
5. Verifique que la entrada de la bomba, el rodete, la válvula de retención o el caño de
descarga no estén bloqueados.
6. Es posible que el protector térmico de sobrecarga haya accionado. Haga arrancar la
bomba; si arranca y se detiene de inmediato desconecte la bomba de la corriente
eléctrica por 30 minutos para permitir que el motor se enfríe; luego vuelva a conectarla
a la corriente eléctrica. Investigue la causa del sobrecalentamiento o sobrecarga.
1. Asegúrese de que todas las válvulas en la tubería de descarga estén totalmente abiertas.
2. Limpie el caño de descarga y verifique la válvula.
3. Verifique que la entrada de la bomba o el rodete no estén bloqueados.
4. Quizás la bomba no tenga el tamaño correcto y es posible que se requiera una bomba
de mayor capacidad.
1. Verifique que los flotantes del interruptor o el control automático funcionen
correctamente y tengan la ubicación adecuada. Consulte las instrucciones de instalación
del interruptor o control automático.
2. Si la bomba no funciona en absoluto o continúa funcionando con fallas, consulte al
personal de servicio de su localidad.
1. Si se levanta o sujeta la bomba por el
cordón de alimentación eléctrica puede
dañar el cordón y las conexiones.
2. El cordón se puede salir dejando al descu-
bierto los alambres desnudos con la posi-
bilidad de incendio o choque eléctrico.
3. Si levanta o sujeta la bomba por el cordón
anulará la garantía.
4. Use el anillo de elevación o la manija
situada en la parte superior de la bomba
para levantar y bajar la bomba.
Desconecte la energía eléctrica hacia la
bomba antes de trabajar en la bomba o de
sacaria del sumidero.
Riesgo de choque eléctrico.
Puede producir quemaduras
o la muerte.
No levante la bomba por el
cordón.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA SOBRE LA UTILIZACIÓN
DEL CORDÓN PARA LEVANTAR

Liste de piezas de repuesto 7
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO – SERIE 4202A
1
2
3
4
5
6
7
9A
9B
10
11
12
13
14
8
Ref. Repuesto
No. Descripción Cant. No.
1Mango circular de cuerda 1 U97-102SS
2Tapón para tuberías NPT 1/4" 1 U78-57DV
3Capacitor 1 U18-1568
4Unidad del motor 1 PW218-114
5Cubierta del motor 1 PW18-54C
6Tornillo de cabeza hexagonal de 1/4 - 20 x 1-1/2" 4 U30-883SS
7Plancha de estanqueidad 1 PW18-53A
8Voluta 1 PW1-3AW
9A Ensamblaje del cabezal fijo del eje sellado 1 U9-379A
9B Aro giratorio del eje sellado 1 U9-321A
10 Contratuerca hexagonal 7/16-20 1 U36-33SS
11 Impulsor 1 PW5-3
12 Aro tórico 1 U9-365
13 Tornillo de cabeza hueca de 1/4 - 20 x 1" 4 U30-53SS
14 Cordón de corriente 1 PW117-240-TSE
•Abrazadera para el cordón 1 CC0030-13
•Tornillo de abrazadera, autorroscante de 8-32 x 1" 1 U30-539SS
•Aceite dieléctrico – U197-8A
• no se ilustra.

8
Table of contents
Languages:
Other Flotec Water Pump manuals

Flotec
Flotec BIOX Series User manual

Flotec
Flotec GARDENJET 1000 User manual

Flotec
Flotec SUB 6S User manual

Flotec
Flotec FP4800 Series User manual

Flotec
Flotec FP0S4100X User manual

Flotec
Flotec COMPAC 200 User manual

Flotec
Flotec FPSES2700A User manual

Flotec
Flotec FP5162 User manual

Flotec
Flotec FP4800 Series User manual

Flotec
Flotec EP2-04 User manual

Flotec
Flotec FP7100 User manual

Flotec
Flotec FPSE9000 User manual

Flotec
Flotec FP0S4100X User manual

Flotec
Flotec FPSC1725X-03 User manual

Flotec
Flotec FP5100 User manual

Flotec
Flotec SUB 6S Plus User manual

Flotec
Flotec FPSE9000 User manual

Flotec
Flotec FP0S2000A User manual

Flotec
Flotec FPSC1725X User manual

Flotec
Flotec FPSC1725X User manual