Flymo Sabre Saw User manual

GB - CONTENTS
1. Saw Head
2. Extension Tube
3. Storage Holder
4. Screws x 2
5. Chain Cover
6. Instruction Manual
7. Lubricating Oil
8. Hexagon Drive Tool
9. Warning Label
10. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Sägekopf
2. Verlängerungsrohr
3. Halter
4. Schrauben x 2
5. Kettenschutz
6. Bedienungsanweisung
7. Schmieröl
8. Innensechskantschlüssel
9. Warnetikett
10. Produkttypenschild
FR - CONTENU DU
CARTON
1. Tronçonneuse
2. Rallonge
3. Porte-manche
4. Vis x 2
5. Fourreau du guide-
chaîne
6. Manuel d’Instructions
7. Lubrifiant
8. Clé hexagonale
9. Etiquette d’avertissement
10. Plaquette des
Caractéristiques du
Produit
NL - INHOUD
1. Zaagkop
2. Verlengbuis
3. Opslaghouder
4. Schroeven x 2
5. Kettingscherm
6. Handleiding
7. Smeerolie
8. Stiftsleutel
9. Waarschuwingsetiket
10. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Sagehode
2. Forlengelsesrør
3. Oppbevaringsstativ
4. Skruer x 2
5. Vernedeksel for kjede
6. Bruksanvisning
7. Smøreolje
8. Heksagon
presseverktøy
9. Advarselsetikett
10. Produktmerking
FI - SISÄLTÖ
1. Sahauspää
2. Jatkoputki
3. Pidike
4. Ruuvi x 2
5. Ketjun suoja
6. Käyttöopas
7. Voiteluöljy
8. Kuusiokoloavain
9. Varoitusnimike
10. Ruohonleikkurin
arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Såghuvud
2. Förlängningsrör
3. Förvaringshållare
4. Skruvar x 2
5. Kedjeskydd
6. Bruksanvisning
7. Smörjolja
8. Sexkantsnyckel
9. Varningsetikett
10. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Savhoved
2. Forlængerrør
3. Opbevaringsholder
4. Skruer x 2
5. Kædebeskytter
6. Brugsvejledning
7. Smøreolie
8. Sekskantnøgle
9. Advarselsmœrkat
10. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Cabeza de sierra
2. Tubo de extensión
3. Portamango
4. Tornillos x 2
5. Cubierta de la cadena
6. Manual de instrucciones
7. Aceite lubricante
8. Herramienta de
atornillar hexagonal
9. Etiqueta de Advertencia
10. Placa de
Características del
Producto
PT - LEGENDA
1. Cabeça da serra
2. Tubo de extensão
3. Suporte para
armazenamento
4. Parafusos x 2
5. Guarda da corrente
6. Manual de Instrucções
7. Óleo lubrificante
8. Chave sextavada
9. Etiqueta de Aviso
10. Rótulo de Avaliação do
Produto
IT - INDICE CONTENUTI
1. Testa della sega
2. Tubo di prolunga
3. Portamanico
4. Viti x 2
5. Copricatena
6. Manuale di istruzioni
7. Olio lubrificante
8. Attrezzo esagonale
9. Etichetta di pericolo
10. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Fűrész fej
2. Hosszabbító cső
3. Tartó
4. Csavarok x 2
5. Lánc fedél
6. Kezelési útmutató
7. Kenőolaj
8. Hexagonális csőkulcs
9. Figgelmeztető címke
10. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC
KARTONU
1. Głowica Piły
2. Przedłużka
3. Uchwyt Magazynujący
4. Śrubki x 2
5. Pokrywa Łańcucha
6. Instrukcja Obsługi
7. Olej Smarowy
8. Klucz Sześciokątny
9. Znaki bezpieczeństwa
10. Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH KARTONU
1. Hlava pily
2. Prodlužovací trubice
3. Držák rukojeti
4. Šrouby x 2
5. Kryt řetězu
6. Návod k obsluze
7. Mazací olej
8. Nástroj se šestihranem
9. Výstražný štĺtek
10. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1. Hlavica píly
2. Rúrkový nástavec
3. Držiak sobolej rúčky
4. Skrutky x 2
5. Kryt na reaz
6. Príručka
7. Mazací olej
8. Šesuholníkový
skrutkovač
9. Varovný štítok
10. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Glava žage
2. Cev za podaljšek
3. Torba za shranjevanje
4. Vijaki x 2
5. Pokrov verige
6. Priročnik
7. Olje za mazanje
8. Šesterokotni ključ
9. Opozorilna Oznaka
10. Napisna Tablica
15
6
2
9
10
Sabre Saw
3
7
8
4

EF
1
2
A3
A2
A4
A1
B1 B2
CD
G
H J
15cm
KL
MN
1
12
1
21
2
1
23
4

GB DO NOT use liquids for cleaning.
DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten
verwenden.
FR NE PAS utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL Voor het reinigen NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til
rengjøring.
FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE væske til rengøring.
ES NO utilice líquidos para la limpieza.
PT NÃO use líquidos para limpar.
IT NON usare liquidi per la pulizia.
HU NE használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE używać płynów do
czyszczenia.
CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté
materiály.
SI NE uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
GB For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie sich
bitte mit Ihrem örtlichen Händler in
Verbindung.
FR Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur
local.
NL Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact opnemen
met uw plaatselijke leverancier.
NO Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytterligere
opplysninger eller reparasjoner.
FI Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala
återförsäljare.
DK For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din
lokale forhandler.
ES Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su
distribuidor local.
PT Para orientação adicional ou
reparações, contacte o seu agente
local.
IT Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon a
helyi forgalmazóhoz.
PL W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym
przedstawicielem.
CZ O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI Za nadaljnja navodila ali popravila
kontaktirajte vasega lokalnega
prodajalca.
P R
1
S
T
0.64mm
60°85°
30°
Side plate an
g
le Top filin
g
an
g
le Depth
g
au
g
eTop plate an
g
le
1/5of dia.
30°
90°
V
WX

Safety
If not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury to the operator and others,
the warnings and safety instructions must be followed to ensure reasonable safety and efficiency in using this product.
The operator is responsible for following the warning and safety instructions in this manual and on the product.
Explanation of Symbols on your product
Warning
Read the user instructions carefully to make sure
you understand all the controls and what they do.
The use of eye protection and a hard hat is
recommended to protect against objects
thrown by the cutting parts.
Do not operate in the rain or leave the
product outdoors while it is raining.
Switch off! Remove plug from Power Pack
before adjusting, cleaning or if cable is damaged.
Warning:- This product has not been
designed to provide protection from electric
shock in the event of contact with overhead
electric lines.
ENGLISH - 1
General
1. Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the product. Local regulations may
restrict the age of the operator.
2. Only use the product in the manner and for the
functions described in these instructions.
3. Never operate the product when you are tired, ill or
under the influence of alcohol, drugs or medicine.
4. The operator or user is responsible for accidents or
hazards occurring to other people or their property.
5. Keep bystanders away. Do not operate whilst people,
especially children or pets are in the area.
Preparation
1. Always wear suitable clothing, gloves and stout
shoes. The use of safety glasses and a hard hat is
recommended. Do not wear loose clothing or
jewellery which can be caught in moving parts.
2. Thoroughly inspect the area where the machine is to be
used and remove all wires and other foreign objects.
3. Before using the machine and after any impact, check
for signs of wear or damage and repair as necessary.
4. Never attempt to use an incomplete product or one
with an unauthorised modification.
Use
1. Keep the work area clear. Do not start cutting until
you have a clear work area, secure footing and a
retreat path from falling branches
2. Use the product only in daylight or good artificial light.
3. Know how to stop the product quickly in an emergency.
4. Remove plug from Power Pack beforepassing
product to another person.
5. Avoid operating while people especially children are nearby.
6. Whilst using the product always be sure of a safe
and secure operating position.
7. Keep hands and feet away from the cutting means at
all times and especially when switching on the motor.
8. Do not use stepladders whilst operating the product.
9. Remove the plug from the Power Pack:-
- before leaving the product unattended for any period;
- before clearing a blockage;
- before checking, cleaning or working on the appliance;
- if you hit an object. Do not use your product until
you are sure that the entire product is in a safe
operating condition;
- if the product starts to vibrate abnormally. Check
immediately. Excessive vibration can cause injury.
- before passing to another person.
10.Do not use in the rain or expose to damp or wet
conditions.
11.Do not force the Sabre Saw, it will do the job better
at the rate it was intended.
12.Always carry the Saber Saw in the off condition with
finger off the switch.
13.Keep the chain sharp and at the correct tension for
better and safer performance.
14.Disconnect the Power Pack when not in use, before
servicing and changing accessories and
attachments, such as chain and guard.
15.Guard against kick back. Kickback may occur when
the nose or tip of the guide bar touches an object, or
when the wood closes in and pinches the blade in the
cut. Tip contact in some cases may cause a lightning
fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back
towards the operator. Pinching the cutting chain along
the top of the guide bar may push the bar rapidly back
towards the operator. Either of these reactions may
cause you to lose control of the product, which could
result in serious injury to the user. The following
precautions should be followed to minimize kickback.
1) Grip product firmly with both hands when the
motor is running. Use a firm grip with fingers and
thumbs incircling the Sabre Saw handles
2) Do not over reach
3) Keep a proper footing and balance at all times
4) Do not let the nose of the guide bar contact a log,
branch, ground or other obstructions
5) Use devices such as special guide bars that reduce the
risks associated with kickback, as fitted to your product.
6) Only use replacement bars and chains specified
by the manufacturer
Maintenance and storage
1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the
product is in safe working condition.
2. Replace worn or damaged parts for safety. Use only
indentical replacement parts.
3. Be careful during adjustment of the product to
prevent entrapment of the fingers between moving
blades and fixed parts of the machine.
4. After use the product should be stored using the
chain cover provided.
Adjusting the Cutting Chain Tension
• Ensure that the Sabre Saw is switched off and
disconnected from the Power Pack
• Check the cutting chain tension before each use.
1. Pull the cutting chain away from the guide bar.(P) The gap
should measure approx 2-3mm
2. To adjust the tension, slightly loosen the hex socket
head bolt (R) with the hexagon drive tool provided.
3. The gap will automatically be adjusted to the correct
measurement by the tension adjusting spring (N2)
4. Tighten the hex socket head bolt, ensuring the gap
measurment is correct.
Lubricating the Cutting Chain
• Ensure that the Sabre Saw is switched off and
disconnected from the Power Pack
1. Lubricate the whole of the cutting chain before each
use, using the lubricating oil provided. (S)

Environmental Information
Husqvarna Outdoor Products are manufactured under
an Environmental Management System (ISO 14001)
using, where practical, components manufactured in the
most environmentally responsible manner, according to
company procedures, and with the potential for
recycling at the end of the products’ life.
• Packaging is recyclable and plastic components have
been labelled (where practical) for categorised
recycling.
• Awareness of the environment must be considered
when disposing of ‘end-of-life’ product.
• If necessary, contact your local authority for disposal
information.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over to the applicable
collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health,
which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information
about recycling of this product, please contact your local
council office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Guarantee and Guarantee Policy
If any part is found to be defective due to faulty
manufacture within the guarantee period, Husqvarna
Outdoor Products, through its Authorised Service
Repairers will effect the repair or replacement to the
customer free of charge providing:
(a) The fault is reported directly to the Authorised
Repairer.
(b) Proof of purchase is provided.
(c) The fault is not caused by misuse, neglect or faulty
adjustment by the user.
(d) The failure has not occurred through fair wear and
tear.
(e) The machine has not been serviced or repaired,
taken apart or tampered with by any person not
authorised by Husqvarna Outdoor Products.
(f) The machine has not been used for hire.
(g) The machine is owned by the original purchaser.
(h) The machine has not been used commercially.
* This guarantee is additional to, and in no way
diminishes the customers statutory rights.
Failures due to the following are not covered, therefore
it is important that you read the instructions contained in
this Operator's Manual and understand how to operate
and maintain your machine:
Failures not covered by guarantee
* Failures as a result of not reporting an initial fault.
* Failures as a result of sudden impact.
* Failures as a result of not using the product in
accordance with the instructions and recommendations
contained in this Operator's Manual.
* Machines used for hire are not covered by this guarantee.
* The following items listed are considered as wearing
parts and their life is dependent on regular maintenance
and are, therefore not normally subject to a valid
warranty claim: Bar and chain
*Caution!
Husqvarna Outdoor Products does not accept liability
under the warranty for defects caused in whole or part,
directly or indirectly by the fitting of replacement parts or
additional parts that are not either manufactured or
approved by Husqvarna Outdoor Products, or by the
machine having been modified in any way.
Service Recomendations
• Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label.
• We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a professional application.
Sharpening the Cutting Chain
• Ensure that the Sabre Saw is switched off and
disconnected from the Power Pack
• Always wear gloves when sharpening the cutting
chain
• SHARPEN THE CUTTING CHAIN TO THE
SPECIFICATIONS ILLUSTRATED IN PICTURE T
Filing the cutters
1. Use a round file 4mm in outer diameter to file the
cutters. Apply it to the cutter so that it will be angled
30 degrees to the guide bar and protrude 1/5 of the
outer diameter from the tip of the cutter. Hold the file
level and push it away from you while filing. Be
careful not to touch the cutters with the file when
pulling it back toward you.
Filing the depth gauges
1. Use a flat file to file the depth gauges. Hold the file
level while filing. Round off the front corner of the
depth gauge to maintain its original shape.
•Immerse the cutting chain in oil and wash off any
filing chips and sawdust.
Removing and Fitting the Cutting Chain
Important
• Ensure that the Sabre Saw is switched off and
disconnected from the Power Pack
• Always wear gloves when removing or fitting the
cutting chain.
• Use only a guide bar with bar tip designed for
this product.
• In order to prevent kickback, do not remove the bar
tip or replace the guide bar with one without a bar tip.
Removing the Cutting Chain
1. Loosen the screws (K1) on the sprocket guard (K2) with
a screwdriver and remove the sprocket guard.
2. Loosen the hex socket head bolt (L1) with the
hexagon drive tool provided and remove the bolt (L1)
and spacer washer (L2).
3. Push the guide bar (L3) against the tension adjusting
spring (L4) and remove the guide bar and chain.
Fitting the Cutting Chain
1. Fit the chain over the guide bar with the bar tip
upermost (M1), ensuring that the cutters are facing the
revolving direction (M2)
2. Fit the chain over the sprocket (N1) and fit the concave end
of the guide bar against the tension adjusting spring (N2).
3. Insert the hex socket head bolt (L1) through the spacer
washer (L2), and guide bar (L3) and tighten with the hexagon
drive tool provided, ensuring the guide bar is secure.
4. Fit the sprocket guard (K2) and tighten the screws (K1)
ensuring the sprocket guard is secure.
ENGLISH - 2

Sicherheitsmaßnahmen
Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen des Bedieners
und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften beachtet werden, um einen
sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu können. Der Bediener ist für die Einhaltung
aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.
Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole
Achtung
Die Betriebsanleitung muß sorgfältig
durchgelesen werden, um sicherstellen zu
können, daß alle Steuerelemente und deren
Funktion verstanden werden.
Zum Schutz vor Sägespänen wird das Tragen
eines Augenschutzes und eines Schutzhelms
empfohlen.
Die Maschine niemals im Regen verwenden
oder im Freien lassen, während es regnet.
Ausschalten! Vor dem Einstellen bzw. Reinigen des
Geräts, oder bei beschädigtem Kabel den Stecker
vom Power Pack abziehen.
Warnung: Dieses Produkt bietet keinen Schutz
vor Stromschlag bei einem Kontakt mit
elektrischen Oberleitungen.
Gemäß den Vorschriften zur Lärmverhütung Betrieb werktags
nicht von 13.00 Uhr bis 15.00 Uhr und von 19.00 Uhr bis 7.00
Uhr und auch nicht an Sonn- und Feiertagen. Bitte beachten
Sie außerdem mögliche zusätzliche örtliche Vorschriften.
Allgemeines
1. Niemals Kindern oder Personen, die nicht mit der Maschine vertraut
sind, gestatten, die Maschine zu verwenden. Für die Bedienung der
Maschine können örtliche Alterseinschränkungen gelten.
2. Die Maschine nur auf die in dieser Anleitung beschriebene Weise
und für die mit der Maschine vorgesehenen Funktionen einsetzen.
3. Niemals die Maschine verwenden, wenn Sie müde oder
krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen
oder Arzneimitteln stehen.
4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer
Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren Eigentum
ausgesetzt werden, verantwortlich.
5. Immer darauf achten, dass sich niemand in Maschinennähe
befindet. Die Maschine darf niemals verwendet werden,
während sich Personen (insbesondere Kinder) oder Tiere in der
Nähe befinden.
Vorbereitung
1. Tragen Sie immer geeignete Kleidung, Handschuhe und
feste Schuhe. Es wird empfohlen, eine Schutzbrille und
einen Schutzhelm zu tragen. Tragen Sie keine lose
Kleidung oder Schmuck, die sich in beweglichen Teilen
verfangen können.
2. Überprüfen Sie die Bereiche, wo die Heckenschere
eingesetzt werden soll, und entfernen Sie jegliche
Drähte und andere Fremdobjekte.
3. Vor der Verwendung und nach Erhalt eines kräftigen Stoßes
muss die Maschine auf Anzeichen eines Verschleisses oder
einer Beschädigung überprüft und bei Bedarf die
entsprechenden Reparaturarbeiten ausgeführt werden.
4. Benutzen Sie nie ein unvollständig zusammengebautes
Produkt oder eines, an dem unbefugte Modifikationen
vorgenommen wurden.
Verwendung
1. Halten Sie den Arbeitsbereich ausreichend frei. Beginnen
Sie den Schnittvorgang erst, wenn der Arbeitsbereich
ausreichend frei ist, wenn Sie sicher stehen und nachdem
Sie für den Fall von herunterfallenden Ästen einen
Rückzugsweg festgelegt haben.
2. Benutzen Sie die Heckenschere nur bei Tageslicht oder
guter künstlicher Beleuchtung.
3. Machen Sie sich mit dem Produkt vertraut, so dass Sie in
einem Notfall wissen, wie es schnell auszuschalten ist.
4. Den Stecker vom Power Pack abziehen, bevor das
Produkt einer anderen Person gegeben wird.
5. Vermeiden Sie das Arbeiten, wenn andere Personen,
insbesondere Kinder, in der Nähe sind.
6. Achten Sie beim Gebrauch des Produkts stets auf eine
sichere Arbeitsstellung.
7. Niemals Hände oder Füße in die Nähe der Schneidvorrichtung
bringen, insbesondere beim Einschalten des Motors.
8. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn Sie auf einer
Stufenleiter stehen.
9. Den Stecker vom Power Pack abziehen:-
- bevor der Rasenmäher unbeaufsichtigt gelassen wird;
- bevor eine Blockierung entfernt wird;
- bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird
oder Arbeiten daran ausgeführt werden;
- falls der Rasenmäher an einen Gegenstand schlägt.
Den Rasenmäher nur dann benutzen, wenn Sie von
seinem sicheren Betriebszustand überzeugt sind.
- wenn der Rasenmäher übermäßig zu vibrieren beginnt. In
diesem Fall das Gerät unverzüglich überprüfen.
Übermäßige Vibration kann Verletzungen verursachen.
- bevor Sie das Gerät an eine andere Person übergeben.
10. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn es regnet, und
setzen Sie es keiner hohen Feuchtigkeit aus.
11. Üben Sie beim Sägen keinen starken Druck auf die
Kettensäge aus, um ein optimales Ergebnis zu erzielen.
12. Tragen Sie die Kettensäge nur im ausgeschalteten
Zustand und legen Sie während des Tragens keinen
Finger auf den Ein-/Ausschalter.
13. Überzeugen Sie sich vor der Arbeit davon, dass die
Kette ausreichend scharf und richtig gespannt ist. Dies
gewährleistet eine höhere Leistungsfähigkeit und den
sichereren Betrieb des Produkts.
14. Trennen Sie vor der Wartung und vor dem Auswechseln
von Zubehörteilen, wie z.B. der Kette und des
Kettenschutzes, das Power Pack vom Gerät.
15. Schützen Sie das Produkt vor Rückschlag. Ein Rückprallen
kann dann auftreten, wenn die Nase oder die Spitze des
Sägeschwerts einen Gegenstand berührt oder wenn das Holz
das Sägeblatt im Schnitt einklemmt. Berührt die Spitze des
Sägeschwerts einen Gegenstand, kann dies in bestimmten
Fällen einen ungeheuer schnellen Rückprall verursachen, der
das Sägeschwert nach oben und nach hinten, in Richtung des
Bedieners schlägt. Beim Einklemmen der Sägekette oben am
Sägeschwert könnte das Schwert mit hoher Geschwindigkeit
in Richtung des Bedieners zurückgeschlagen werden. Diese
Vorgänge könnten verursachen, dass die Kontrolle über das
Produkt verloren geht, was schwere Verletzungen zur Folge
haben könnte. Um die Möglichkeit eines Rückpralls des
Produkts auf ein Minimum zu beschränken, sind die folgenden
Sicherheitsvorkehrungen zu treffen:
1) Halten Sie das Produkt stets mit beiden Händen gut
fest, wenn der Motor läuft. Umschließen Sie die Griffe
der Kettensäge fest mit den Fingern und Daumen.
2) Übernehmen Sie sich nicht bei der Arbeit und lehnen
Sie sich nicht zu weit über.
3) Achten Sie stets auf einen festen Stand und halten Sie
stets das Gleichgewicht.
4) Verhindern Sie, dass die Nase des Sägeschwerts einen
Holzblock, Ast, den Boden oder ein anderes Hindernis berührt.
5) Benutzen Sie Spezialgeräte, wie z.B. spezielle
Sägeschwerter, um das Risiko eines Rückpralls zu
vermeiden.
6) Tauschen Sie Sägeschwerter und Ketten nur durch
solche Teile aus, die vom Hersteller ausdrücklich
angegeben sind.
Wartung und Lagerung
1. Alle Muttern, Bolzen und Schrauben müssen fest angezogen
bleiben, um einen sicheren Betrieb der Maschine
gewährleisten zu können.
2. Abgenutzte oder beschädigte Teile müssen für einen
sicheren Zustand ausgewechselt werden. Benutzen Sie
nur identische Ersatzteile.
3. Achten Sie beim Einstellen des Produkts darauf, dass
zwischen den bewegten Teilen und den fest installierten
Maschinenteilen keine Finger eingeklemmt werden!
4. Nach Gebrauch sollte das Produkt mit dem
angebrachtem Kettenschutz (beiliegend) gelagert
werden.
DEUTSCH - 1

Garantie & Garantiepolice
Falls sich ein Teil aufgrund eines Herstellungsfehlers innerhalb
der Garantiezeit als defekt herausstellen sollte, wird Husqvarna
Outdoor Products über seine autorisierten Wartungstechniker
kostenlos Reparaturarbeiten ausführen oder Teile auswechseln
lassen. Dies gilt unter folgenden Voraussetzungen:
a)Der Fehler wird direkt dem autorisierten service center gemeldet.
b)Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden.
c)Der Fehler läßt sich nicht auf einen Mißbrauch, eine Vernachlässigung
oder eine falsche Einstellung durch den Benutzer zurückführen.
d)Der Fehler läßt sich nicht auf normale Abnutzung zurückführen.
e)Die Maschine wurde nicht von einer von Husqvarna Outdoor
Products nicht autorisierten Person gewartet oder repariert,
auseinandergenommen oder daran herumgebastelt.
f) Die Maschine wurde nicht vermietet.
g)Die Maschine ist noch Eigentum des ursprünglichen Käufers.
h)Die Maschine wurde nicht kommerziell verwendet.
* Diese Garantie stellt eine Ergänzung der gesetzlichen Rechten
des Kunden dar und schränkt diese auf keine Weise ein.
Nachfolgend wird aufgelistet, was nicht unter Garantie fällt oder
wodurch die Garantie ungültig wird. Deshalb ist es unbedingt
erforderlich, die in der Bedienungsanleitung angegebenen
Anweisungen sorgfältig durchzulesen und genau zu verstehen, wie
die Maschine betrieben und gewartet wird:
Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt sind:
* Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein anfänglicher
Defekt nicht sofort gemeldet wurde.
* Fehler, die durch einen plötzlichen Stoß entstanden sind.
* Störungen aufgrund eines unsachgemäßen Gebrauchs der
Maschine und Nichtbeachtung der in der Bedienungsanleitung
angegebenen Anweisungen und Empfehlungen.
* Maschinen, die vermietet werden, werden von dieser Garantie
nicht gedeckt.
* Folgende Teile werden als Verschleißteile angesehen, deren
Nutzungsdauer von einer regelmäßigen Wartung abhängt. Diese Teile
fallen normalerweise nicht unter die Garantie: Sägeschwert und Kette
*Vorsicht!
Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz oder teilweise, direkt
oder indirekt durch den Einbau von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen
verursacht wurden, die nicht von Husqvarna Outdoor Products hergestellt
oder zugelassen wurden. Dasselbe trifft für modifizierte Maschinen zu.
Umweltinformation
Husqvarna Outdoor Products stellt Produkte unter einem
Umweltmanagementsystem (ISO 14001) her. Hierbei werden
Fertigungsverfahren angewandt, welche es ermöglichen, Teile
auf eine umweltfreundliche Weise (soweit dies durchführbar ist)
und unter der Berücksichtigung der Wiederverwertung am
Ende ihrer Benutzungsdauer, herzustellen.
• Die Verpackung kann wiederverwertet werden.
Kunststoffteile wurden (wo durchführbar) für eine nach
Kategorien geordnete Wiederverwertung gekennzeichnet.
• Beim Entsorgen von nicht mehr zu gebrauchenden
Produkten muß die Umwelt berücksichtigt werden.
• Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen
Behörde in Verbindung. Diese kann Ihnen Einzelheiten
zur Entsorgung mitteilen.
Das Symbol auf dem Produkt bzw. auf der Produktverpackung
gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden
darf. Zur Entsorgung ist es an einen entsprechenden Recycling-
Punkt für elektrische und elektronische Geräte zu bringen. Durch
die umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen Sie dazu
bei, potentielle Folgeschäden an der Umwelt und
Gesundheitsschäden zu verhindern. Ausführlichere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von
Ihrem Stadt- oder Gemeinderat, den für die Hausmüllentsorgung
zuständigen Behörden oder dem Geschäft, in dem Sie dieses
Produkt gekauft haben.
Wartungsempfehlungen
• Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.
• Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell eingesetzt wird.
DEUTSCH - 2
Abschmieren der Sägekette
• Vor dem Abschmieren muss die Kettensäge
ausgeschaltet und vom Power Pack getrennt sein.
1. Schmieren Sie die gesamte Sägekette vor jedem
Gebrauch mit dem beiliegenden Schmieröl ab. (S)
Schärfen der Sägekette
• Vor dem Schärfen der Sägekette muss die Kettensäge
ausgeschaltet und vom Power Pack getrennt sein.
• Beim Schärfen der Sägekette stets Handschuhe tragen!
• SCHÄRFEN SIE DIE SÄGEKETTE ENTSPRECHEND
DER SPEZIFIKATIONEN IN ABB. T
Feilen der Kettenzähne
1. Zum Feilen der Kettenzähne benutzen Sie eine Rundfeile mit
einem Außendurchmesser von 4 mm. Setzen Sie die Feile so an,
dass sie einen 30-Grad-Winkel zum Sägeschwert bildet und 1/5
des Außendurchmessers der Feile das Zahndach überragt. Halten
Sie die Feile waagerecht und drücken Sie sie während des Feilens
von Ihnen weg. Die Feile greift nur im Vorwärtsstrich – danach die
Feile abheben, damit die Kettenzähne nicht berührt werden.
Feilen der Tiefenbegrenzer
1. Zum Feilen der Tiefenbegrenzer benutzen Sie eine
Flachfeile. Halten Sie die Feile waagerecht beim Feilen.
Runden Sie die Vorderkante der Tiefenbegrenzer so ab,
dass ihre ursprüngliche Form erhalten bleibt.
• Tauchen Sie die Sägekette in Öl und waschen Sie
Feil- und Sägespäne ab.
An- und Abbau der Sägekette
Wichtig!
• Vor dem An- oder Abbau der Sägekette muss die Kettensäge
ausgeschaltet und vom Power Pack getrennt sein.
• Tragen Sie beim An- oder Abbau der Sägekette stets
Schutzhandschuhe.
• Benutzen Sie nur ein Sägeschwert mit einer Spitze,
die für dieses Produkt ausgelegt ist.
• Entfernen Sie nicht die Spitze des Sägeschwerts und
ersetzen Sie das Sägeschwert nicht durch eine Schwert ohne
Spitze, um das Zurückschlagen der Säge zu vermeiden.
Abbau der Sägekette
1. Lösen Sie die Schrauben (K1) am Kettenradschutz (K2) mit
einem Schraubendreher und entfernen Sie den Kettenradschutz.
2. Lösen Sie die Innensechskantschraube (L1) mit dem
beiliegenden Innensechskantschlüssel und entfernen Sie
die Schraube (L1) komplett mit Unterlegscheibe (L2).
3. Drücken Sie das Sägeschwert (L3) an die Spannfeder
(L4) und entfernen Sie Sägeschwert und Kette.
Anbringen der Sägekette
1. Halten Sie die Säge mit der Schwertspitze nach oben und
führen Sie die Kette auf das Sägeschwert (M1). Achten Sie
darauf, dass die Kettenzähne in Drehrichtung weisen (M2).
2. Führen Sie die Kette über das Kettenrad (N1) und befestigen Sie
das konkave Ende des Sägeschwerts an der Spannfeder (N2).
3. Führen Sie die Innnensechskantschraube (L1) durch die
Unterlegscheibe (L2) und das Sägeschwert (L3). Ziehen
Sie die Schraube mit dem beiliegenden
Innnensechskantschlüssel fest und überzeugen Sie sich
davon, dass das Sägeschwert fest sitzt.
4. Bringen Sie den Kettenradschutz (K2) an und ziehen Sie
die Schrauben (K1) fest. Überzeugen Sie sich davon,
dass der Kettenradschutz fest sitzt.
Einstellen der Sägekettenspannung
• Vor dem Einstellen muss die Kettensäge
ausgeschaltet und vom Power Pack getrennt sein.
• Prüfen Sie die Kettenspannung vor jedem Gebrauch der Säge.
1. Ziehen Sie die Sägekette vom Sägeschwert ab. (P) Sie
sollte sich ca. 2-3 mm abziehen lassen.
2. Zum Einstellen der Spannung lösen Sie die
Innensechskantschraube (R) mit dem beiliegenden
Innensechskantschlüssel.
3. Der Kettenabstand wird durch die Spannfeder (N2)
automatisch eingestellt.
4. Ziehen Sie die Innensechskantschraube fest und überzeugen
Sie sich davon, dass der Abstand richtig eingestellt ist.

Precautions a Prendre
Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à l'utilisateur et aux autres;
les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un usage optimal et sûr de votre produit.
L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de sécurité de ce manuel et concernant le produit.
Explication des symboles de votre produit
Avertissement
Lire attentivement le mode d’emploi pour vous
assurer de bien comprendre toutes les
commandes et leur utilisation.
Le port d’un casque rigide et d’une visière de
protection pour les yeux est recommandé
pour se protéger contre les éclats projetés
par les parties coupantes.
Ne jamais utiliser l'outil sous la pluie ou le
laisser à l'extérieur lorsqu'il pleut.
Eteindre ! Enlever la prise du Power Pack
avant toute opération de réglage, de
nettoyage ou si le câble est endommagé.
Attention : La conception de ce produit
n’intègre pas de dispositif de protection
contre les chocs électriques en cas de
contact avec les lignes électriques aériennes.
Généralités
1. Ne jamais laisser des enfants ou personnes ne
connaissant pas le mode d'emploi utiliser l'outil. La
limite d'âge de l'utilisateur peut varier en fonction de
la réglementation locale en vigueur.
2. Utiliser l'outil uniquement en suivant les instructions
et pour les fonctions décrites dans le mode d'emploi.
3. Ne jamais utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué, malade ou
sous l'influence d'alcool, de drogues ou de médicaments.
4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des
dangers ou accidents provoqués aux autres personnes
ou à leurs biens.
5. Tenir les personnes présentes à l'écart. Ne jamais
faire fonctionner l'outil à proximité de personnes,
particulièrement des enfants ou animaux familiers.
Préparation
1. Portez toujours des vêtements appropriés, gants et
chaussures robustes. Le port de lunettes de
sécurité et d’un casque rigide est recommandé. Ne
portez pas de vêtements amples ou de bijoux
susceptibles d’être happés dans les parties mobiles.
2. Inspectez soigneusement la zone dans laquelle le taille-
haies doit être utilisé et enlevez fils et objets quelconques.
3. Avant de mettre l’appareil en marche et après tout
choc, vérifier qu’il ne présente aucun signe d’usure
ou de dommage, et le réparer si nécessaire.
4. N’utiliser jamais un produit auquel il manquerait une
pièce ou qui présenterait une modification non agréée.
Utilisation
1. Dégager la zone de travail. Avant toute opération de
taille, s’assurer de porter des chaussures de sécurité,
du bon dégagement de la zone de travail et d’un
passage libre pour retirer les branchages élagués.
2. N’utilisez le taille-haies qu’à la lumière du jour ou
sous un bon éclairage artificiel.
3. Savoir comment arrêter rapidement l’outil en cas
d’urgence.
4. Enlever la prise du Power Pack avant de passer le
produit à une autre personne.
5. Evitez d’utiliser le taille-haies lorsque des gens, en
particulier des enfants se trouvent à proximité.
6. Toujours assurer une position de travail stable
durant l’utilisation de l’outil.
7. Toujours tenir les mains et les pieds éloignés de l’outil
de coupe, et surtout en mettant le moteur en marche.
8. Ne pas utiliser d’escabeau lors de la manipulation de l’outil.
9. Enlever la prise du Power Pack:-
- avant de laisser l'appareil sans surveillance pendant
une période plus ou moins longue
- Avant de dégager une obstruction ;
- Avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des
travaux sur l’appareil;
- si vous heurtez un objet. N'utilisez pas votre appareil
avant de vous assurez que celui-ci est en bon état
de fonctionnement ;
- si l'appareil se met à vibrer de manière anormale.
Vérifiez immédiatement. Des vibrations excessives
peuvent l'endommager.
- avant de le passer à une autre personne.
10. Ne pas l’utiliser par temps de pluie ou l’exposer à l’humidité.
11. Ne pas forcer le moteur de la tronçonneuse ; elle
fonctionnera mieux en respectant le régime prévu.
12. Toujours transporter la tronçonneuse en position
arrêt, le bouton hors de contact.
13. Maintenir la chaîne bien affûtée et à la bonne
tension pour garantir une meilleure performance.
14. Débrancher le Power Pack en cas de non fonctionnement,
avant l’entretien et le changement d’accessoires et de
pièces, telles que la chaîne et la protection.
15. Protection anti-rebonds. Un rebond peut se produire
lorsque le guide-chaîne touche un objet ou lorsqu’une
branche trop proche percute l’outil durant la taille. Dans
certains cas, un contact de la pointe peut causer une rapide
réaction de recul, car en venant heurter le guide-chaîne,
celui-ci se relève en direction de l’opérateur. Coincer la
chaîne de coupe au niveau de la pointe du guide-chaîne
peut repousser rapidement celui-ci vers l’opérateur. L’une
ou l’autre de ces réactions peut provoquer une perte de
contrôle de l’outil, risquant de blesser gravement l’opérateur.
Il est conseillé de suivre les instructions de sécurité
suivantes afin de limiter le risque de rebonds.
1) Tenir fermement l’outil des deux mains lorsque le
moteur est en marche. Serrer fermement, les doigts et
le pouce encerclant les poignets de la tronçonneuse.
2) Ne jamais travailler à un niveau trop élevé.
3) Toujours garder un appui bien stable.
4) Eviter que le nez du guide-chaîne entre en contact avec le
sol, des rondins, des branches ou autres obstructions.
5) Utiliser des accessoires, tels que le guide-chaîne
spécial qui limite le risque de rebonds et dont votre
outil est déjà équipé.
6) N’utiliser que des guides et chaînes de rechange
spécifiés par le fabricant.
Entretien et rangement
1. Maintenir les écrous, boulons et vis bien serrés pour
assurer un état de fonctionnement sûr du produit.
2. Pour assurer la sécurité, remplacez les pièces
usées ou endommagées. N’utiliser que des pièces
de rechange de référence identique
3. Lors du réglage de l’outil, veiller à ne pas vous
coincer les doigts entre les pièces fixes et les
parties coupantes mobiles de la machine.
4. Après usage, il est conseillé de ranger le produit
avec le fourreau du guide-chaîne.
Réglage de la tension de la chaîne de coupe
• S’assurer que la tronçonneuse est arrêtée et
débranchée du Power Pack
• Vérifier la tension de la chaîne de coupe avant
toute utilisation.
1. Soulever la chaîne de coupe du guide-chaîne.(P)
L’espace doit être de 2 à 3mm
2. Pour régler la tension, dévisser légèrement le boulon à
tête hexagonale (R) à l’aide de la clé hexagonale fournie.
3. L’espace sera automatiquement ajusté au réglage
correct par le ressort de tension (N2)
4. Serrer le boulon à tête hexagonale, en s’assurant
que le réglage de l’écart est correct.
FRANÇAIS - 1

Garantie et Police de Garantie
Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de défaut de
fabrication, au cours de la période de garantie, Husqvarna
Outdoor Products d’extérieur se chargera, sans frais pour le
consommateur, de la réparation ou du remplacement, via
ses agents de service après-vente agréés, dès lors que :
a) Le défaut est directement signalé au réparateur autorisé.
b) La fourniture du justificatif d’achat
c) Le défaut n’est pas causé par une mauvaise utilisation, une
négligence ou un mauvais réglage effectué par l’utilisateur.
d) La panne n’est pas causée par l’usure normale.
e) La machine n’a pas été entretenue ou réparée,
démontée ou manipulée par toute personne non
autorisée par Husqvarna Outdoor Products.
f) La machine n’a pas été utilisée pour la location.
g) La machine appartient au premier acheteur.
h) La machine n’a pas été commercialement utilisée..
* Cette garantie est additionnelle à, et dans aucune
circonstance elle diminue les droits statutaires des clients
Les défaillances occasionnées dans les situations ci-
dessous ne sont pas couvertes. Il est donc important de lire
les instructions contenues dans le manuel de l'utilisateur et
de bien assimiler comment utiliser et entretenir votre outil :
Défauts non couverts par la garantie
* Défauts causés par un défaut initial non signalé.
* Défauts causés par un choc soudain.
* Défaillances résultant d'une utilisation du produit dans des
conditions autres que celles stipulées dans les instructions et
recommandations contenues dans le manuel de l'utilisateur.
* Les machines utilisées pour la location ne sont pas
couvertes par cette garantie.
* Les pièces ci-après énumérées sont considérées comme
des pièces d'usure et leur durée de vie dépend d'un entretien
régulier. Par conséquent, elles ne sont pas couvertes par la
garantie : Guide-chaîne et chaîne
*ATTENTION !
Sous la garantie, Husqvarna Outdoor Products n’accepte pas
dans l’ensemble ou en partie, directement ou indirectement, la
responsabilité des défauts causés par le montage de pièces de
rechange ou de parties supplémentaires qui ne sont pas
fabriquées ou approuvées par Husqvarna Outdoor Products, ou
si la machine a été modifiée de quelque façon que ce soit.
Informations Concernant L’environnement
Les articles Husqvarna Outdoor Products sont fabriqués
conformément à un Système de Gestion de l’Environnement (ISO
14001) qui utilise, autant que possible, des composants fabriqués dans
le respect de l’environnement, conformément aux procédures de
l’entreprise, et ayant le potentiel d’être recyclés à la fin de leur vie utile.
• L’emballage est recyclable et les composants en plastique
sont identifiés (dans la mesure du possible) pour leur
permettre d’être recyclés selon leur catégorie.
• Prendre l’environnement en considération lors de la mise
au rebut du produit à la fin de sa vie utile.
• Si nécessaire, consulter les services municipaux pour
toute information concernant la mise au rebut.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce
produit ne doit pas être traité comme déchet ménager. Il doit
obligatoirement être déposé au point de collecte prévu pour le
recyclage du matériel électrique et électronique. En vous
conformant à une procédure d'enlèvement correcte du produit
devenu obsolète, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à
l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de
celui-ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus amples
informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre
mairie ou collectivité locale, la déchetterie de votre localité ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Recommandations de Service
• Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.
• Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les douze mois, plus souvent
dans le cas d’un usage professionnel.
FRANÇAIS - 2
Graissage de la chaîne de coupe
• S’assurer que la tronçonneuse est arrêtée et
débranchée du Power Pack
1. Graisser entièrement la chaîne de coupe avant toute
utilisation, à l’aide du lubrifiant fourni. (S)
Affûtage de la chaîne de coupe
• S’assurer que la tronçonneuse est arrêtée et
débranchée du Power Pack
• Toujours porter des gants pour affûter la chaîne de coupe
• AFFÛTER LA CHAÎNE DE COUPE SELON LES
INDICATIONS DÉTAILLÉES SUR LA PHOTO
Affûtage des dents
1. Utiliser une lime ronde de 4mm de diamètre externe pour
affûter les dents. Positionner sur la dent de manière à
obtenir un angle de 30 degrés par rapport au guide-chaîne
et laisser dépasser 1/5 du diamètre externe de l’extrémité
coupante. Maintenir la lime en position lorsque vous la
repoussez en limant. Veiller à ne pas toucher les dents
avec la lime lorsque vous la ramenez vers vous.
Réglage de profondeur
1. Utiliser une lime plate pour régler la hauteur des
limiteurs de profondeur. Maintenir la lime en position
tout en limant. Arrondir l’arête frontale de la jauge de
profondeur pour garder sa forme initiale.
• Immerger la chaîne de coupe dans de l’huile et
nettoyer le dépôt de limaille et de sciure.
Démontage et montage de la chaîne de coupe
Important
• S’assurer que la tronçonneuse est arrêtée et
débranchée du Power Pack
• Toujours porter des gants lors du démontage ou
du montage de la chaîne de coupe.
• Utiliser uniquement un guide-chaîne muni d’un pignon
avant spécifiquement conçu pour ce produit.
• Pour éviter tout rebond, ne pas retirer le pignon
avant ou remplacer le guide-chaîne par un autre
sans pignon avant.
Démontage de la chaîne de coupe
1. Retirer les vis (K1) du carter d’embrayage (K2) à l’aide
d’un tournevis et enlever le carter d’embrayage.
2. Dévisser le boulon à tête hexagonale (L1) à l’aide de
la clé hexagonale fournie et enlever le boulon (L1) et
la rondelle d’écartement (L2).
3. Pousser le guide-chaîne (L3) contre le ressort de
tension (L4) et enlever le guide-chaîne et la chaîne.
Montage de la chaîne de coupe
1. Monter la chaîne sur le guide-chaîne, le pignon avant
en dessus (M1), en s’assurant que la face tranchante
des dents est dans le sens de la marche (M2)
2. Monter la chaîne sur le pignon d’entraînement (N1)
et placer l’extrémité concave du guide-chaîne contre
le ressort de tension (N2).
3. Insérer le boulon à tête hexagonale (L1) dans la
rondelle d’écartement (L2) et le guide-chaîne (L3) et
serrer à l’aide de la clé hexagonale fournie, en
s’assurant que le guide-chaîne est bien fixé.
4 Monter le carter d’embrayage (K2) et serrer les vis
(K1) en s’assurant que le carter d’embrayage est
bien fixé.

Veiligheidsvoorschriften
Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig verwonden. Om
de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener om de waarschuwingen en
veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.
Uitleg van symbolen op het product
Waarschuwing.
Lees de handleiding voor de gebruiker
aandachtig door, zodat u volledig vertrouwd
bent met de verschillende
bedieningselementen en de werking daarvan.
Het gebruik van oogbescherming en een
helm wordt aanbevolen als beveiliging tegen
rondvliegende stukjes.
Niet in de regen gebruiken en het product niet
buiten in de regen laten staan.
Uitschakelen! Haal de stekker uit de Power
Pack alvorens deze af te stellen of te
reinigen en wanneer het snoer is beschadigd.
Waarschuwing: dit product is niet ontworpen
om tegen elektrische schokken te beveiligen
als het in contact komt met buitenleidingen.
Algemeen
1. Het product nooit laten gebruiken door kinderen of door
personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies.
Plaatselijke reguleringen kunnen beperkingen opleggen ten
aanzien van de leeftijd van de bediener.
2. Het product uitsluitend gebruiken in overeenstemming
met de gebruiksaanwijzing en voor de werkzaamheden
die in de instructies beschreven worden.
3. Het product nooit gebruiken wanneer u vermoeid, ziek of
onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen bent.
4. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of
gevaren die andere mensen of hun eigendom treffen.
5. Omstanders uit de buurt houden. Niet gebruiken in de
nabijheid van personen, vooral niet in de buurt van
kinderen of huisdieren.
Voorbereiding
1. Draag altijd de geschikte kleding, handschoenen en
stevig schoeisel. Het gebruik van een veiligheidsbril
en een helm wordt aanbevolen. Draag geen
loszittende kleding of juwelen die kunnen gegrepen
worden door de bewegende onderdelen.
2. Controleer het te snoeien gebied grondig en verwijder
ijzerdraad of andere vreemde voorwerpen.
3. Controleer de machine vóór gebruik en na harde
schokken altijd op eventuele slijtage en
beschadigingen en repareer deze zo nodig.
4. Gebruik nooit producten die incompleet zijn of die
door onbevoegden zijn aangepast.
Gebruik
1. Zorg ervoor dat de werkomgeving onbelemmerd is.
Zorg voordat u begint met zagen eerst voor een
onbelemmerde werkomgeving, een stevige plaats om
te staan en een uitwijkplaats om vallende takken te
vermijden.
2. Gebruik de heggeschaar alleen in daglicht.
3. Zorg ervoor dat u weet hoe u de machine in
noodgevallen snel kunt stopzetten.
4. Haal de stekker uit de Power Pack alvorens het
product aan iemand anders te geven.
5. Vermijd het gebruik van de heggeschaar wanneer andere
mensen, in het bijzonder dieren of kinderen, in de buurt zijn.
6. Tijdens het gebruik van het product moet altijd gezorgd
worden voor een veilige en stabiele werkstand.
7. Houd uw handen en voeten altijd uit de buurt van de
snij-inrichting, vooral wanneer u de motor aanzet.
8. Gebruik de machine niet terwijl u op een trap staat.
9. Haal de stekker uit de Power Pack:-
- als u de maaier een tijd onbeheerd achterlaat;
- voordat u een verstopping vrijmaakt;
- voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt of
aan de machine gaat werken;
- als u iets raakt. Gebruik de maaier uitsluitend als u er
zeker van bent dat de hele machine in een veilige
staat van werking verkeert;
- als de maaier te veel gaat trillen. Onmiddellijk
controleren. Te veel trilling kan letsel veroorzaken.
- voordat u de heggeschaar aan een andere persoon
overhandigt.
10.Niet gebruiken in de regen of blootstellen aan vochtige
of natte condities.
11. Forceer de Sabre zaag niet; de machine zaagt het
best wanneer hij wordt gebruikt zoals bedoeld.
12.Draag de Sabre zaag altijd in de uit-stand en met de
vinger niet aan de schakelaar.
13.Houd de ketting scherp en onder de juiste spanning
voor een betere en veiliger prestatie.
14.Koppel de voeding los wanneer niet gebruikt en vóór
onderhoud en vervangen van accessoires en
hulpstukken zoals de ketting en het scherm.
15. Anti-terugslagscherm Terugslag ("kickback") kan zich
voordoen wanneer de neus of de punt van de geleider een
voorwerp raakt of wanneer het hout nauwer wordt en de
machine in de snede vastklemt. In sommige gevallen kan
aanraking met de punt een bliksemsnelle omkeerreactie
teweegbrengen waarbij de geleider omhoog en terug wordt
geslagen naar de gebruiker. Vastklemmen van de
zaagketting langs de bovenkant van de geleider kan de
geleider snel terugduwen naar de gebruiker. Deze reacties
kunnen ervoor zorgen dat de gebruiker de machine niet
langer onder controle heeft en kunnen de gebruiker ernstig
verwonden. Tref de volgende voorzorgsmaatregelen om
terugslag te voorkomen.
1) Houd de machine stevig met beide handen vast wanneer de
motor draait. Zorg ervoor dat de vingers en duimen de
handgrepen van de Sabre zaag stevig omvatten.
2) Reik niet te ver
3) Zorg ervoor dat u altijd stevig op uw voeten staat en
uw balans bewaart.
4) Voorkom dat de neus van de geleider in aanraking komt met
een houtblok, tak, de grond of andere voorwerpen.
5) Gebruik hulpmiddelen zoals speciale geleiders die het
risico op terugslag verminderen (zoals reeds op uw
product aangebracht).
6) Gebruik alleen nieuwe geleiders en kettingen die door
de fabrikant worden aanbevolen.
Onderhouden en opbergen
1. Alle moeren, bouten en schroeven moeten altijd goed
zijn vastgezet; dit om te garanderen dat het product
veilig gebruikt kan worden.
2. Vervang versleten of beschadigde onderdelen voor veiligheid.
Gebruik uitsluitend identieke vervangende onderdelen.
3. Pas ervoor op dat tijdens het afstellen van het product
de vingers niet bekneld raken tussen de bewegende
messen en onbeweeglijke onderdelen van de machine.
4. Bewaar de machine na het gebruik met de
kettinghoes aangebracht.
Afstellen van de kettingspanning
• Zorg ervoor dat de Sabre zaag is uitgeschakeld
en van de voeding is gescheiden.
• Controleer de spanning van de ketting voor elk
gebruik.
1. Trek de ketting weg van de geleider.(P) De speling
moet ongeveer 2-3mm bedragen
2. De spanning afstellen: draai de inbusbout (R) met de
meegeleverde stiftsleutel een weinig los.
3. De speling wordt automatisch correct ingesteld via
de veerspanner (N2).
4. Draai de inbusbout vast en controleer of de speling
correct is.
NEDERLANDS - 1

Garantie & garantiebeleid
Als er binnen de garantieperiode onderdelen defect blijken
als gevolg van fabrieksfouten, dan verzorgt Husqvarna
Outdoor Products via diens bevoegde monteurs gratis voor
reparatie of vervanging, mits:
a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan de
geautoriseerde service centre;
b) het aankoopbewijs getoond kan worden;
c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik,
verwaarlozing of een foute instelling door de gebruiker;
d) de fout geen gevolg is van normale slijtage;
e) geen andere persoon, die niet door Husqvarna Outdoor
Products geautoriseerd is, de machine onder-houden,
hersteld of uit elkaar genomen heeft;
f) de machine niet verhuurd werd;
g) de machine het eigendom is van de oorspronkelijke klant;
h) de machine niet voor commerciële doeleinden gebruikt werd.
* Deze garantie is een extra service en zal in geen geval
in de weg staan van uw statutaire rechten.
Storingen als gevolg van het volgende worden niet gedekt.
Het is daarom belangrijk dat u de instructies in de
gebruikershandleiding leest en dat u weet hoe u de machine
moet bedienen en onderhouden:
Defecten die niet door de garantie gedekt worden:
* Defecten die het gevolg zijn van een oorspronkelijke fout die
niet werd doorgegeven aan de geautoriseerde service center.
* Defecten die veroorzaakt werden door een botsing met iets.
* Storingen omdat het product niet gebruikt is in
overeenstemming met de instructies en aanbevelingen in
de gebruikershandleiding.
* Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt door deze garantie.
* De volgende items worden beschouwd als verslijtende
onderdelen. Hoe lang ze meegaan is afhankelijk van regelmatig
onderhoud en deze onderdelen worden derhalve niet door de
garantie gedekt: Geleider en ketting
*Opgelet!
Husqvarna Outdoor Products garantie dekt geen defecten die
een rechtstreeks of onrechtstreeks gevolg zijn van de montage
van reserve-onderdelen of extra’s die niet geproduceerd of
goed-gekeurd zijn door Husqvarna Outdoor Products, of
defecten die het gevolg zijn van een wijziging aan de machine.
Informatie met betrekking tot het milieu
De producten van Husqvarna Outdoor Products worden
geproduceerd volgens EMS (ISO 14001), waarbij, waar dit
uitvoerbaar is, gebruik wordt gemaakt van componenten die zijn
geproduceerd op de meest milieuvriendelijke manier volgens de
werkijzen van het bedrijf en met de mogelijkheid om aan het
einde van de levensduur van het product gerecycled te worden.
* De verpakking kan gerecycled worden en plasic
componenten zijn van een label voorzien (voor zover dat
mogelijk was) voor recycling op categorie.
* Milieubewuste overwegingen dienen mee te spelen bij het
weggooien van een product aan het einde van de levensduur.
* Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de gemeentelijke
autoriteit voor informatie over de verwerking.
Het symbool op het product of de verpakking betekent dat dit
product niet mag worden behandeld als gewoon huishoudelijk
afval, maar in plaats daarvan moet worden ingeleverd bij het punt
voor recycling van elektrische en elektronische apparatuur. Door
dit product correct te verwijderen helpt u om de negatieve
gevolgen die een verkeerde verwerking van dit product kan
hebben voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor
verdere informatie over recycling van dit product kunt u contact
opnemen met uw gemeente, de relevante dienst voor de
verwerking van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Aanbevolen service
• Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart gekleurd
productkwaliteitslabel.
• U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-beurt te geven, vaker
indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.
Smeren van de ketting
• Zorg ervoor dat de Sabre zaag is uitgeschakeld
en van de voeding is gescheiden.
1. Smeer de hele ketting voor elk gebruik. Gebruik
hiervoor de meegeleverde kettingolie. (S)
Slijpen van de ketting
• Zorg ervoor dat de Sabre zaag is uitgeschakeld
en van de voeding is gescheiden.
• Draag altijd handschoenen bij het slijpen van de
ketting.
• SLIJP DE KETTING ZOALS GEÏLLUSTREERD IN
AFBEELDING T
Bijvijlen van de zaagtanden
1. Vijl de zaagtanden bij met een ronde vijl die een
buitendiameter van 4mm heeft. Zet deze op de
zaagtand zodat deze een hoek van 30 graden heeft
ten opzichte van de geleider en 1/5 van de
buitendiameter van de punt van de tand naar buiten
steekt. Houd de vijl vlak en vijl van u af. Ga
voorzichtig te werk zodat u de tanden bij het
terugtrekken van de vijl niet aanraakt.
Vijlen van dieptemaat
1. Gebruik een platte vijl voor het vijlen van de
dieptematen. Houd de vijl vlak tijdens het vijlen. Vijl
de voorste hoek van de dieptemaat rond om de
oorspronkelijke vorm te behouden.
• Dompel de zaagketting in olie en verwijder alle
vijzelstof en zaagsel.
Verwijderen en aanbrengen van de ketting
Belangrijk
• Zorg ervoor dat de Sabre zaag is uitgeschakeld
en van de voeding is gescheiden.
• Draag altijd handschoenen voor het verwijderen
of aanbrengen van de ketting.
• Gebruik uitsluitend een geleider met punt die is
ontworpen voor deze machine.
• Om terugslag te voorkomen mag de punt niet
worden verwijderd en mag de geleider niet worden
vervangen door een geleider zonder punt.
Verwijderen van de ketting
1. Draai de schroeven (K1) op het kettingwielscherm (K2)
los met een schroevendraaier en verwijder het scherm.
2. Draai de inbusbout (L1) los met de meegeleverde
stiftsleutel en verwijder de bout (L1) en de ring (L2).
3. Duw de geleider (L3) tegen de veerspanner (L4) en
verwijder de geleider en de ketting.
Aanbrengen van de ketting
1. Breng de ketting aan over de geleider met de punt
van geleider naar boven (M1). Zorg ervoor dat de
zaagtanden in de draairichting wijzen (M2).
2. Breng de ketting aan over het kettingwiel (N1) en
breng het concaafvormige einde van de geleider aan
tegen de veerspanner (N2).
3. Steek de inbusbout (L1) door de ring (L2) en de geleider
(L3) en draai hem vast met de meegeleverde stiftsleutel.
Zorg ervoor dat de geleider goed vastzit.
4. Breng het kettingwielscherm (K2) aan en draai de
schroeven (K1) vast. Zorg ervoor dat het
kettingwielscherm goed vastzit.
NEDERLANDS - 2

Sikkerhet
Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på
deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved
bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.
Forklaring av symbolene på produktet
Advarsel
Les bruksanvisningen nøye for å være sikker
på at du er kjent med samtlige
betjeningsknapper og hvordan de virker.
Bruk av vernebriller og vernehjelm er anbefalt
for å beskytte mot gjenstander som kastes av
delene som kapper.
Produktet skal ikke brukes i regn, og det må
ikke stå ute mens det regner.
Slå av! Trekk ut støpselet fra Power Pack før
justering, rengjøring eller hvis ledningen er
skadet.
Advarsel: Dette produktet er ikke konstruert
for å gi beskyttelse mot elektrisk støt i tilfelle
kontakt med elektriske luftkabler.
Generelt
1. La aldri barn eller andre personer som ikke er kjent med
bruksanvisningen bruke produktet. Det er mulig at lokale
forskrifter setter en minstegrense for brukerens alder.
2. Bruk kun produktet på den måten og til det formålet
beskrevet i denne bruksanvisningen.
3. Bruk aldri produktet når du er trett, syk, påvirket av
alkohol, legemidler eller medisiner.
4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som andre
personer eller deres eiendom utsettes for
5. Hold tilskuere unna. Maskinen bør ikke brukes når andre
personer, spesielt barn eller dyr, oppholder seg i nærheten.
Forberedelse
1. Det må alltid brukes passende klær, hansker og kraftige
sko. Bruk av vernebriller og en vernehjelm er
anbefalt. Løstsittende klær eller smykker som kan bli
sittende fast i deler som beveger seg må ikke brukes.
2. Kontroller området hvor hekksaksen skal brukes nøye,
fjern ståltråder og andre uvedkommende gjenstander.
3. Før du bruker maskinen, og etter et eventuelt sammenstøt
eller kollisjon, kontroller at det ikke finnes tegn på slitasje eller
skade og reparer etter som det er nødvendig.
4. Gjør aldri forsøk på å bruke et ufullstendig produkt
eller et produkt med en uautorisert modifikasjon.
Bruk
1. Hold arbeidsområdet klart og ryddig. Du må ikke
begynne å kappe før du har et klart og ryddig
arbeidsområde, har et sikkert fotfeste og en vei ut
hvor du kan trekke deg tilbake fra fallende grener.
2. Hekksaksen må kun brukes i dagslys eller meget god
kunstig belysning.
3. Bli kjent med hvordan produktet skal stoppes hurtig i
et nødstilfelle.
4. Trekk ut støpselet fra Power Pack før produktet
rekkes over til en annen person.
5. Unngå å bruke hekksaksen mens andre, særlig barn,
oppholder seg i nærheten.
6. Når produktet brukes, forsikre deg alltid om at
arbeidsstillingen er trygg og sikker
7. Hold hender og føtter unna knivene til enhver tid og
spesielt når du slår på motoren.
8. Ikke bruk gardintrapp når produktet brukes.
9. Trekk ut støpselet fra Power Pack:-
- før du forlater produktet ubevoktet, uansett hvor kort
tid dette måtte være.
- før du fjerner en blokkering;
- før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på maskinen;
- hvis du treffer en gjenstand. Ikke forsett å bruke produktet før
du er sikker på at hele produktet er i sikker driftstilstand.
- hvis produktet begynner å vibrere unormalt. Sjekk produktet
omgående. Unødig vibrasjon kan føre til personskade.
- før du gir den til en annen.
10.Ikke bruk produktet når det regner eller er utsatt for
fuktige og våte tilstander.
11. Ikke tving Sabre Saw-produktet under bruk. Produktet
vil gjøre arbeidet bedre på den hastigheten det er
beregnet for.
12.Saber Saw-produktet skal alltid være slått av når det
bæres og med fingeren borte fra bryteren.
13.Hold kjedet skarpt og på korrekt stramming for bedre
og tryggere drift.
14.Kople fra strømtilførselsenheten når produktet ikke er
i bruk, før vedlikehold og når det skiftes tilbehør og
utstyr, slik som kjede og vernedeksel.
15.Vokt deg for tilbakespark. Tilbakespark kan oppstå når
nesen eller tuppen på ledeplaten kommer i berøring med
en gjenstand, eller når veden kommer nærme og
fastkniper produktet under kapping. Kontakt på tuppen
kan i noen tilfeller forårsake en lynhurtig reversert
reaksjon som sparker ledeplaten opp og tilbake mot
operatøren. Fastkniping på kappekjedet langs etter
toppen av ledeplaten kan eventuelt skyve stangen hurtig
bakover mot operatøren. Begge disse reaksjonene kan
gjøre at du kanskje mister kontrollen over produktet som
kan resultere i alvorlig skade på brukeren. Følgende
forholdsregler skal følges for å minimalisere tilbakespark.
1) Hold godt fast i produktet med begge hender når motoren
er i gang. Sørg for et godt grep rundt håndtaket med
fingrer og tomler på Sabre Saw-produktet
2) Strekk deg ikke for langt.
3) Sørg alltid for godt fotfeste og balanse.
4) La ikke nesen på ledeplaten komme i kontakt med
trestamme, gren, bakke eller andre hindringer.
5) Bruk anordninger slik som styrestenger for å redusere
farer som skyldes tilbakespark, og som allerede er
montert på ditt produkt.
6) Bruk kun originale stenger og kjeder under utskifting
som spesifisert av produsenten.
Vedlikehold og oppbevaring
1. Hold alle muttere, bolter og skruer godt trukket til for å
være sikker på at produktet er i sikker driftstilstand.
2. For sikkerhetens skyld skift ut deler som er slitt eller
skadet. Bruk kun identiske byttedeler.
3. Vær forsiktig når produktet justeres for å hindre at
fingrene setter seg fast mellom bevegelige blad og
faste deler på maskinen.
4. Etter bruk skal produktet bli lagret ved å bruke
kjededekslet som følger med.
Justere stramming på kappekjedet
• Kontroller at Sabre Saw-produktet er slått av og
at strømtilførselsenheten er frakoplet
• Sjekk strammingen på kappekjedet hver gang før
det tas i bruk.
1. Trekk kappekjedet unna ledeplaten (P). Åpningen
skal være cirka 2-3 mm
2. For å justere strammingen, løsne litt på heksagonal
hodeskrue (R) med heksagon verktøy som følger med.
3. Åpningen blir justert automatisk ved justeringsfjæren
for stramming (N2)
4. Skru fast heksagonal hodeskrue og forsikre deg om
at målet på åpningen er korrekt.
Smøre kappekjedet
• Kontroller at Sabre Saw-produktet er slått av og
at strømtilførselsenheten er frakoplet
1. Smør hele kappekjedet hver gang før bruk med
smøreoljen som følger med (S).
NORSK - 1

Garanti
Hvis noen del skulle vise seg å være defekt grunnet
produksjonsfeil i garantiperioden, vil Husqvarna
Outdoor Products gjennom sine autoriserte
servicereparatører stå for reparasjon eller bytte,
vederlagsfritt for kunden, forutsatt at:
a) Det meldes fra om feilen direkte til serviceverkstedet
eller forhandler.
b) Det fremlegges kjøpsbevis.
c) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,
vannskjøtsel eller feilaktig justering av brukeren.
d) Svikten skyldes alminnelig bruk og slitasje.
e) Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert, tatt fra
hverandre eller vært fingret med av personer som
ikke er autorisert av Husqvarna Outdoor Products.
f) Maskinen ikke har vært leid ut.
g) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen.
h) Maskinen ikke har vært brukt kommersielt.
* Denne garantien er i tillegg til, og reduserer ikke på
noen måte, kundens lovbestemte rettigheter.
Svikt av følgende grunner er ikke dekket, derfor er det
viktig at du leser veiledningen i brukermanualen og
forstår hvordan maskinen skal brukes og vedlikeholdes:
Svikt som ikke er dekket av garantien
* Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om feilen
straks den ble oppdaget.
* Svikt som skyldes plutselig støt eller kollisjon.
* Svikt som følge av at maskinen ikke har vært brukt i
overensstemmelse med veiledningen og
anbefalingene i brukermanualen.
* Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av denne garantien.
* Følgende liste over deler anses for å være slitedeler, og
deres brukstid er avhengig av regelmessig vedlikehold.
Derfor er disse normalt ikke dekket av garantien: Stang
og kjede
*Advarsel!
Husqvarna Outdoor Products påtar seg intet ansvar
under garantien for feil som helt eller delvis, direkte eller
indirekte, har oppstått som følge av at nye deler eller
ekstra deler er montert, som ikke er fabrikert eller
godkjent av Husqvarna Outdoor Products, eller som
følge av at maskinen på noen måte har vært modifisert.
Miljøinformasjon
Husqvarna Outdoor Products produseres i henhold til et
miljøhåndteringssystem (Environmental Management
System) (ISO 14001) som benytter, hvor det er praktisk
mulig, komponenter som er fremstilt på en måte som
tar mest mulig hensyn til miljøet, i henhold til selskapets
retningslinjer og med mulighet for gjenvinning
(resirkulering) når produktets brukstid er slutt.
- Emballasjen kan gjenvinnes, og deler av plast er
merket (hvor det er praktisk mulig) for kategorisert
gjenvinning.
- Det må vises hensyn overfor miljøet når et produkt
skal kastes.
- Om nødvendig ta kontakt med lokale myndigheter for
mer infomasjon.
Symbolet på produktet eller på produktets
innpakning angir at dette produktet bør muligens ikke bli
behandlet som husholdningsavfall. Det skal i stedet bli
levert inn på et egnet samlepunkt for gjenvinning av
elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å forsikre deg om at
dette produktet er deponert korrekt, hjelper du med å
forebygge negative virkninger på miljøet og
menneskelig helse,som ellers kan bli forårsaket av
uhensiktsmessig avfallshåndtering av dette produktet.
For mer detaljert informasjon om gjenvinning av dette
produktet, vennligst ta kontakt med kommunekontoret
på stedet, renovasjonstjenesten for husholdningsavfall,
eller butikken hvor du kjøpte produktet.
NORSK - 2
Service anbefalinger
• Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser produktklassifiseringen.
• Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året, oftere hvis det
brukes profesjonelt.
Slipe kappekjedet
• Kontroller at Sabre Saw-produktet er slått av og
at strømtilførselsenheten er frakoplet
• Ha alltid på deg hansker når du sliper
kappekjedet
• SLIP KAPPEKJEDET I FØLGE
SPESIFIKASJONENE VIST PÅ BILDE T
File skjærene
1. Bruk en rundfil med 4 mm utvendig diameter for å file
skjærene. Slip skjærene ved å holde filen 30 grader
i forhold til ledeplaten og at den stikker ut 1/5 av ytre
diameter fra tuppen på skjæret. Hold filen rett og
skyv den bort fra deg når du filer. Vær forsiktig ikke å
røre skjærene med filen når den trekkes tilbake.
File dybdemålerne
1. Bruk en flat fil for å file dybdemålerne. Hold filen rett
når du filer. Rund av hjørnet foran på dybdemåleren
for å beholde originalt utseende.
• Ha kjedet i olje og vask bort eventuell filspon og
sagflis.
Demontere og montere kappekjedet
Viktig
• Kontroller at Sabre Saw-produktet er slått av og
at strømtilførselsenheten er frakoplet
• Ha alltid på deg hansker under demontering og
montering av kjedet.
• Bruk kun ledeplate med tupp som er konstruert
for dette produktet.
• For å forebygge tilbakespark, verken demonter
tuppen på stangen eller skift ut ledeplaten med
en som ikke har tupp.
Demontere kappekjedet
1. Løsne på skruene (K1) på kjedehjulsdekslet (K2)
med skrutrekker og fjern deretter kjedehjulsdekslet.
2. Løsne på heksagonal hodeskrue (L1) med heksagon
presseverktøy som følger med og fjern skrue (L1) og
avstandsskive (L2).
3. Skyv ledeplaten (L3) mot justeringsfjæren for stramming
(L4), og fjern deretter ledeplaten og kjedet.
Montere kappekjedet
1. Monter kjedet over ledeplaten med tuppen på
stangen høyest (M1). Forsikre deg om at skjærene
peker med rotasjonsretningen (M2)
2. Monter kjedet over kjedehjulet (N1) og monter den
konkave enden på ledeplaten mot justeringsfjæren
for stramming (N2).
3. Sett heksagon hodeskrue (L1) gjennom
avstandsskive (L2) og ledeplate (L3), og skru til med
heksagon presseverktøy som følger med. Kontroller
at ledeplaten er sikret.
4. Monter vernedeksel for kjedehjul (K2) og skru til
skruene (K1). Forsikre deg om at vernedeksel for
kjedehjul er sikret.

Varotoimenpiteet
Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että muille ihmisille.
Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on
vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja turvallisuusohjeiden noudattamisesta.
Koneessa olevien merkkien selitykset
Varoitus
Lue käyttöohjeet huolellisesti varmistaaksesi,
että olet ymmärtänyt mitä kaikki säädinvivut
tekevät.
Suojalasien ja suojakypärän käyttö on
suositeltavaa, sillä ilmaan saattaa singota
kappaleita sahattaessa.
Älä käytä sateessa äläkä jätä konetta
sateeseen
Kytke pois päältä! Irrota Power Pack –akun
pistoke ennen kuin ryhdyt säätämään tai
puhdistamaan laitetta tai jos johto on
vahingoittunut.
Varoitus: Tämä tuote ei suojaa sähköiskulta
joutuessaan kosketuksiin ilmajohtojen
kanssa.
Yleistä
1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten henkilöiden,
jtoka eivät ole tutustuneet näihin ohjeisiin, käyttää
konetta. Paikallisissa määräyksissä saattaa olla
käyttäjän ikää koskeva rajoitus.
2. Tätä konetta saa käyttää ainoastaan käyttöohjeissa
ilmoitetulla tavalla ja niissä ilmoitettuun käyttötarkoitukseen.
3. Älä koskaan käytä konetta väsyneenä, sairaana tai
alkoholin, huumaavien aineiden tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena.
4. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa muihin
ihmisiin tai heidän omaisuuteensa kohdistuvista
vahingoista tai vaaroista.
5. Älä päästä muita ihmisiä lähettyville. Älä käytä
konetta, kun erityisesti pieniä lapsia tai
lemmikkieläimiä on lähettyvillä.
Valmistelut
1. Käytä aina asianmukaista vaatetusta, hansikkaita ja tukevia
kenkiä. Suojalasien ja suojakypärän käyttö on
suositeltavaa. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja, jotka
saattavat tarttua liikkuviin osiin.
2. Tarkasta leikkausalue huolella ja poista johdot ja muut esineet.
3. Tarkista kone kulumiselta ja vahingoilta ja korjaa
tarpeen mukaan, ennen kuin ryhdyt käyttämään sitä
ja jos siihen on kohdistunut iskuja.
4. Älä käytä tuotetta, josta puuttuu osia tai johon on
tehty luvattomia muutoksia.
Esivalmistelut
1. Pidä työskentelyalue puhtaana. Älä aloita
sahaamista, ennen kuin työskentelyalue on siisti,
olet tukevassa asennossa ja putoaville oksille on
vapaata tilaa.
2. Käytä pensasleikkuria ainoastaan päivänvalossa tai
hyvässä valaistuksessa.
3. Varmista, että tiedät kuinka työkalu sammutetaan
nopeasti hätätilanteessa.
4. Irrota Power Pack –akun pistoke ennen kuin ojennat
laitteen toiselle henkilölle.
5. Vältä käyttämästä pensasleikkuria muiden, etenkin
lasten, läheisyydessä.
6. Muista aina säilyttää turvallinen ja tukeva
työskentelyasento.
7. Pidä kädet ja jalat aina pois leikkureiden lähettyviltä
ja etenkin moottoria käynnistettäessä.
8. Älä käytä tätä työkalua tikapuilla seisoessasi.
9. Irrota pistoke Power Pack –akusta:-
- Jos jätät ruohonleikkurin vartioimatta lyhyeksikin ajaksi.
- ennen kuin puhdistat mitään tukoksia;
- ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai
työskentelet sen parissa;
- Jos leikkuri osuu johonkin. Älä käytä leikkuria ennen
kuin olet varma, että se on turvallinen käyttää.
- Jos leikkuri alkaa täristä poikkeavasti. Tarkista
välittömästi. Liiallinen tärinä saattaa aiheuttaa
henkilövahinkoja.
- ennen kuin ojennat sen toiselle henkilölle.
10.Älä käytä sateessa, kosteissa tai märissä olosuhteissa.
11.Älä pakota Sabre-sahaa, se toimii paremmin sille
tarkoitetulla teholla.
12.Kun kannat Sabre-sahaa, muista laittaa kytkin pois
päältä –asentoon ja sormi pois kytkimeltä.
13.Pidä ketju terävänä ja oikealla kireydellä, jolloin
töskentely on turvallisempaa ja lopputulos parempaa.
14.Irrota akku, kun työkalu ei ole käytössä, ennen huoltoa
ja varusteiden, kuten ketjun ja suojan, vaihtoa.
15.Suojaudu takaiskua vastaan. Takaisku saattaa
tapahtua kärjen tai ohjaustangon osuessa johonkin
esineeseen tai kun puu terä takertuu kiinni
sahausloveen puun “sulkeutuessa”. Kärkikosketus
saattaa joskus aiheuttaa salamannopean
vastakkaisreaktion ponkaisten terälevyn ylös ja kohti
käyttäjää. Ketjun tarttuminen terälevyn yläosaan
saattaa työntää levyn nopeasti taaksepäin kohti
käyttäjää. Voit menettää työkalun hallinan näin
tapahtuessa, jolloin vahingoittumisen vaara on
olemassa. Takaiskun välttämiseksi on syytä
noudattaa seuraavia varotoimenpiteitä:
1) Kun moottori käy pidä työkalusta tukevasti kiinni kummallakin
kädellä. Ota tukevasti kiinni Sabre-sahan kahvoista.
2) Älä kurkota.
3) Seiso tukevasti ja pysy tasapainossa koko ajan.
4) Älä päästä terälvyn kärkeä osumaan pölkkyyn,
oksaan, maahan yms.
5) Käytä välineitä kuten erityisiä terälevyjä (kuuluu
toimitukseen), jotka vähentävät takaiskuun liittyviä riskejä.
6) Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia
terälevyjä ja ketjuja.
Kunnossapito ja säilytys
1. Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireällä
varmistaaksesi, että kone on turvallinen käyttää.
2. Vaihda turvallisuussyistä kuluneet tai vahingoittuneet
osat. Käytä vain samanlaisia varaosia kuin
alkuperäiset osat.
3. Kun säädät työkalua, varo etteivät sormesi tartu
koneen liikkuvien terien ja kiinteiden osien väliin.
4. Ketjun suoja täytyy laittaa paikalleen käytön jälkeen.
SUOMALAINEN - 1
Ketjun kireyden säätö
• Varmista, että Sabre-saha on kytketty pois päältä
ja akku on irrotettu
• Tarkista teräketjun kireys ennen jokaista
käyttökertaa.
1. Vedä teräketjua poispäin terälevystä (P). Välin tulisi
olla noin 2-3 mm.
2. Säädä kireyttä avaamalla kuusiomutteria (R)
kuusioavaimella (kuuluu toimitukseen).
3. Väli säätyy automaattisesti oikein kiristysjousen
toimesta (N2).
4. Kiristä kuusiokolopultti varmistaen, että lukema on
oikein.

Takuu & takuutodistus
Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi valmistusvirheen
takia takuuajan sisällä, Husqvarna Outdoor Products
korjaa vian tai vaihtaa uuteen valtuutetussa
huoltoliikkeessä maksutta asiakkaalle edellyttäen, että:-
a) viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle korjaamolle;
b) ostotodistus esitetään;
c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä tai
käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä;
d) vika ei johdu normaalista kulumisesta;
e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut,
purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu kuin
Husqvarna Outdoor Products valttuuttama henkilö;
f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu;
g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen ostaja;
h) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin
tarkoituksiin.
* Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi
jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä kuluttajasuojalain
säännöksiä.
Seuraavista johtuvat viat eivät kuulu takuun piiriin, joten
on tärkeää, että luet Käyttöoppaassa annetut ohjeet ja
ymmärrät kuinka konetta käytetään ja huolletaan:
Takuu ei kata seuraavia:
* Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet viat
* Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat..
* Käyttöoppaassa annettujen ohjeiden ja suositusten
laiminlyömisestä johtuvat viat.
* Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.
* Seuraavassa luetellut osat luokitellaan kuluviksi osiksi ja
niiden kesto riippuu huollosta, joten ne eivät yleensä ole
korvattavissa takuun puitteissa: Terälevy ja -ketju
*HUOM!
Husqvarna Outdoor Products takuu ei kata sellaisia
vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai epäsuoraan
sellaisten varaosien tai lisäosien käytöstä, jotka eivät
ole Husqvarna Outdoor Products valmistamia tai sen
hyväksymiä tai vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin
tehdyistä muutoksista.
Ympäristöietoa
Husqvarna Outdoor Products ‘n toutteet on valmistettu
ISO 14001-ympäristöjärjestelmän mukaisesti. Tuotteet
on valmistettu mahdollisimman ympäristöystävällisistä
osista Husqvarna OY:n toimintaohjeiden mukaisesti.
Tuotteet voidaan hävittää kierrättämällä.
• Pakkausmateriaalit ovat kierrätettäviä. Muovioisissa
kierrätysmerkinnät lajittelua varten.
• Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi tuotetta.
• Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat
hävittämistä koskevia neuvoja.
Tuotteessa tai pakkauksessa oleva -merkki tarkoittaa,
että tätä tuotetta ei voi hävittää talousjätteiden tavoin. Sen
sijaan se täytyy viedä käsiteltäväksi asianmukaiseen
sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen. Kun
hävität tämän tuotteen asianmukaisesti, autat estämään
ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti aiheutuvia haitallisia
jälkiseurauksia, joita saattaa syntyä, jos tämä tuote
hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia tietoja tämän
tuotteen kierrätyksestä saat ottamalla yhteyttä paikalliseen
kunnanvirastoon, kotitalouksien jätepalveluun tai
liikkeeseen, josta ostit tuotteen.
Suositeltavat huoltotoimenpiteet
• Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi.
• On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos ammattikäytössä.
SUOMALAINEN - 2
Ketjun voitelu
• Varmista, että Sabre-saha on kytketty pois päältä
ja akku on irrotettu
1. Voitele koko ketju öljyllä (kuuluu toimitukseen) ennen
jokaista käyttökertaa. (S)
Ketjun teroitus
• Varmista, että Sabre-saha on kytketty pois päältä
ja akku on irrotettu
• Käytä suojakäsineitä ketjua terottaessasi.
• TEROITA TERÄKETJU KUVASSA T ANNETTUJEN
OHJEIDEN MUKAISESTI
Leikkuuhampaiden viilaus
1. Käytä pyöreää 4 mm viilaa hampaiden viilaamiseen.
Aseta viila hampaiden väliin niin, että se on noin 30
asteen kulmassa terälevyyn nähden ja ulkona noin
1/5 hampaan kärjen ulkoreunasta. Pidä viilaa
vaakasuorassa ja työnnä poispäin itsestäsi. Varo
koskettamasta hampaita viilalla vetäessäsi viilaa
takaisin itseäsi kohti.
Syvyysohjainten viilaus
1. Käytä litteää viilaa syvyysohjainten viilaamiseen.
Pidä viila vaakasuunassa viilatessasi. Pyöristä
syvyysohjaimen etukulma, jotta sen alkuperäinen
muoto säilyisi.
• Upota teräketju öljyyn ja pese mahdolliset
viilauksesta syntyneet muruset ja sahanpurut
pois.
Ketjun irrotus ja kiinnitys
Tärkeää
• Varmista, että Sabre-saha on kytketty pois päältä
ja akku on irrotettu
• Käytä suojakäsineitä ketjua irrottaessasi tai
kiinnittäessäsi.
• Käytä ainoastaan tähän työkaluun tarkoitettua
terälevyä.
• Välttääksesi takaiskun, älä irrota terälevyn kärkeä
äläkä vaihda terälevyä sellaiseen, jossa ei ole
terälevyn kärkeä.
Ketjun irrotus
1. Avaa hammaspyörän suojassa (K2) olevia ruuveja
(K1) ruuviavaimella ja irrota hammaspyörän suoja.
2. Avaa kuusiokolopultti (L1) kuusioavaimella (kuuluu
toimitukseen) ja irrota pultti (L1) ja aluslaatta (L2).
3. Paina terälevyä (L3) kiristysjousta (L4) vasten ja
irrota terälevy ja ketju.
Ketjun kiinnitys
1. Aseta ketju terälevyn ylle niin, että terän kärki (M1)
on ylinnä ja varmista, että sahausterät osoittavat
pyörimissuuntaan (M2).
2. Aseta ketju hammaspyörän (N1) ylle ja aseta
terälevyn kovera puoli kiristysjousta (N2) vasten.
3. Laita kuusiokolopultti (L1) aluslaatan (L2) ja terälevyn
(L3) läpi ja kiristä kuusioavaimella (kuuluu toimitukseen)
varmistaen, että terälevy on kunnolla kiinni.
4. Aseta hammaspyörän suoja (K2) paikalleen ja kiristä
ruuvit (K1) varmistaen, että hammaspyörän suoja on
kunnolla kiinni.

Säkerhetsföreskrifter
Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada
på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att vara säker
på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för
att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
Förklaring av symbolerna på din maskin
Varning
Läs användarinstruktionerna noggrannt så att
Du är säker på att Du förstår alla
kontrollorgan och vad de är för.
Vi rekommenderar att du använder
skyddsglasögon och skyddshjälm för att
skydda dig mot föremål som kastas ut från de
skärande delarna.
Använd inte maskinen när det regnar och
lämna inte maskinen utomhus när det regnar
Slå ifrån! Avlägsna stickproppen från Power
Pack före justering, rengöring eller om kabeln
är skadad.
Varning! Denna produkt är inte designat att
skydda mot elchock vid eventuellt kontakt
med luftburna elledningar.
Allmänt
1. Låt aldrig barn eller personer som inte är välbekanta
med dessa instruktionerna använda maskinen. Lokala
bestämmelser kan begränsa åldern på användaren.
2. Maskinen får endast användas på det sätt och för
det ändamål som beskrivs i dessa instruktionen.
3. Använd aldrig maskinen när du är trött, sjuk eller
påverkad av alkohol, droger eller mediciner.
4. Användaren ansvarar för olyckor eller annat som
inträffar på person eller egendom.
5. Håll åskådare borta. Använd inte maskinen när någon
finns inom området, speciellt inte barn eller sällskapsdjur.
Förberedelser
1. Bär alltid lämpliga kläder, handskar och robusta skor. Vi
rekommenderar att du använder skyddsglasögon
och skyddshjälm. Bär inte lösa kläder eller smycken som
kan fastna i rörliga delar.
2. Inspektera noggrant det område där du ska använda
häcksaxen och ta bort ståltrådar och andra
främmande föremål.
3. Innan maskinen används och efter varje gång den
utsatts för hård stöt, kontrollera att det inte finns
slitage eller skador och reparera om så behövs.
4. Försök aldrig använda en ofärdig produkt eller en
med icke auktoriserad modifikation.
Användning
1. Håll arbetsområdet rent. Starta inte kapning förrän
du har ett rent område, står stadigt och har en
flyktväg från fallande grenar.
2. Använd endast häcksaxen i dagsljus eller bra belysning.
3. Känn till hur du kan stoppa produkten snabbt i ett
nödläge.
4. Avlägsna stickproppen från Power Pack innan du
lämnar över produkten till en annan person.
5 Undvik att använda den om personer, speciellt barn,
befinner sig i närheten.
6. När du använder produkten, se till att du har en
arbetsställning som är säker.
7. Håll alltid händer och fötter borta från skärande
delar och speciellt när motorn startas.
8. Använd inte stegar medan du arbetar med
produkten.
9. Avlägsna stickproppen från Power Pack:-
- innan du lämnar klipparen utan tillsyn för kortare eller längre tid;
- innan du rensar bort en tilltäppning,
- innan du undersöker, rengör eller utför
underhållsarbeten på gräsklipparen,
- om du slår emot något. Använd inte klipparen förrän du är
säker på att hela maskinen är säker att använda igen;
- om klipparen börjar vibrera onormalt. Kontrollera
omedelvart. För mycket vibration kan orsaka skador.
- innan du lämnar över den till en annan person.
10.Använd inte i regn och utsätt den inte för fuktiga
eller våta förhållanden.
11.Tvinga inte Sabre Saw, den kommer att göra ett
bättre jobb vid den avsedda hastigheten.
12.Bär alltid Sabre Saw i frånslaget skick utan ett finger
på strömbrytaren.
13.Håll sågkedjan vass och med rätt spänning för
bättre och säkrare funktion.
14.Koppla alltid bort Power Pack när du inte använder
produkten; före service och byte av tillbehör och
tillsatser som kedja och skydd.
15.Skydda dig mot backslag. Backslag kan inträffa när nosen
eller spetsen på styrlinjalen rör vid ett föremål eller när träet
drar ihopsig och klämmer i skäret. Spetskontakt kan i
vissa fall orsaka en blixtsnabb backreaktion, slå styrlinjalen
uppåt och bakåt mot operatören. Klämmning av
skärkedjan utmed överdelen av styrlinjalen kan snabbt föra
linjalen bakåt mot operatören. Båda dessa reaktioner kan
göra att du tappar kontrollen över produkten vilket kan
resultera i allvarliga skador på användaren. Följande
försiktighetsåtgärder skall följas för att minimera backslag:
1) Håll produkten ordentligt med båda händer när
motorn är igång. Använd ett stadigt grepp med
fingrar och tummar runt Sabra Saws handtag.
2) Sträck dig inte över för att nå något.
3) Se till att du alltid står stadigt och i balans.
4) Låt inte nosen på styrlinjalen komma i kontakt med
en stock, gren, marken eller andra hinder.
5) Använd anordningar som speciella styrlinjaler som
redan finns monterade på din produkt för att minska
riskerna som förknippas med backslag.
6) Använd endast utbyteslinjaler och kedjor som
specificeras av tillverkaren.
Underhåll och förvaring
1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är åldragna för
att vara säker på att maskinen är i bästa körskick.
2. Byt ut nötta eller skadade maskindelar. Använd
endast identiska utbytesdelar.
3. Var försiktig vid justering av produkten för att
förhindra att fingrarna fastnar mellan rörliga blad och
fasta delar på maskinen.
4. Efter användning skall produkten förvaras med det
kedjeskydd som medföljer monterat.
SVENSKA - 1
Justering av spänningen på skärkedjan
• Se till att Sabre Saw är frånslagen och koppla
bort den från Power Pack.
• Kontrollera spänningen på skärkedjan före varje
användning.
1. Dra bort skärkedjan från styrlinjalen (P). Spalten
skall vara ca 2-3 mm.
2. För att justera spänningen, lossa sexkantsbulten (R)
något med den medföljande sexkantsnyckeln.
3. Spalten kommer automatiskt att justeras till rätt mått
med justeringsfjädern för spänning (N2).
4. Dra åt sexkantsbulten och se till att spalten är den
rätta.

Garanti och policy
Om någon del befinns vara defekt på grund av
fabrikationsfel under garantitiden kommer Husqvarna
division för utomhusprodukter genom en auktoriserad
verkstad att reparera eller byta ut delen utan kostnad
för kunden under förutsättning att:
a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade
reparatören.
b) Inköpsbevis medföljer.
c) Felet inte har orsakats av missbruk, vanskötsel eller
felaktigt bruk.
d) Felet inte beror på normal förslitning.
e) Maskinen inte har reparerats, plockats isär eller
behandlats av en icke-auktoriserad reparatör.
f) Maskinen inte har hyrts ut.
g) Maskinens ägs av den ursprunglige kunden.
h) Maskinen inte har brukats kommersiellt.
* Denna garanti utgör ett komplement till kundens
lagliga rättigheter och begränsar inte på något sätt
dessa.
Fel som uppstår p.g. a underlånde att göra följande
täcks inte av garantin och det är därför vilkigt att du
läser de instruktioner som finns i bruksanvisningen och
förstår hur du skall köra och underhålla din maskin.
Fel som ej omfattas av garantin
* Underlåtelse att rapportera ett fel som uppkommit tidigare.
* Uppkommet fel efter plötslig stöt..
* Fel som uppstår som ett resultat av att maskinen inte
används i enlighet med de instruktioner och
rekommendationer som finns i driftshandboken.
* Maskinen har hyrts ut.
* Följade detaljer räknas som förslitningsdelar och deras
livslängd är beroende av regelbundet underhåll och är
därför normalt inte täckta av garantin: Linjal och kedja
*Varning!
Husqvarna Outdoor Products ansvarar ej under denna
garanti för fel som direkt eller indirekt uppstått efter att
reservdelar som inte har tillverkats eller godkänts av
Husqvarna Outdoor Products monterats på maskinen
eller om maskinen har modifierats på något sätt.
Miljöinformation
Husqvarna produkter för användning utomhus tillverkas
enligt ett miljöstyrningssystem (ISO 14001) där vi, när
så är praktiskt möjligt, använder komponenter som
tillverkas enligt företagets metoder på ett sätt som tar
hänsyn till miljömässiga faktorer och med möjlighet för
återvinning när produkten ej längre är användbar.
• Förpackningen kan återvinnas och plastdelarna har märkts
(där så är praktiskt möjligt) för sortering för återvinning.
• Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig av
med en produkt som ej längre är användbar.
• Om är nödvändigt, kontakta Din lokala myndighet för
information om hur Du skall göra dig av med
produkten.
Symbolen på produkten eller dess förpackning
indikerar att denna produkt ej kan hantera som
hushållsavfall. Den skall i stället överlämnas till
passande återvinningsstation för återvinning av elektrisk
och elektronisk utrustning. Genom att se till att denna
produkt omhändertas ordentligt kan du hjälpa till att
motverka potentiella negativa konsekvenser på miljö
och människor, vilka annars kan orsakas genom oriktig
avfallshantering av denna produkt. För mer detaljerad
information om återvinning av denna produkt, kontakta
din kommun, din hushållsavfallsservice eller affären där
du köpte produkten.
SVENSKA - 2
Serviceinformation
• Din produkt kan identifieras genom produktetiketten i silver och svart.
• Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du lämnar in Din maskin för service minst en gång per år,
oftare om den användes professionellt.
Smörjning av skärkedjan
• Se till att Sabre Saw är frånslagen och
bortkopplad från Power Pack.
1. Smörj hela skärkedjan före varje användning med
den smörjolja som medföljer (S).
Slipning av skärkedjan
• Se till att Sabre Saw är frånslagen och
bortkopplad från Power Pack.
• Använd alltid handskar när du slipar skärkedjan.
• SLIPNING AV SKÄRKEDJAN TILL DE
SPECIFIKATIONER SOM ILLUSTRERAS I FIGUR T
Filning av skärarna
1. Använd en rundfil med 4 mm yttre diameter för att
fila skärarna. Lägg an mot skäraren så att vinkeln är
30° mot styrlinjalen och sticker ut 1/5 av den yttre
diametern från skärarens spets. Håll filen i nivå och
tryck den bort från dig medan du filar. Var försiktig
så att du inte rör vid skärarna med filen när du drar
den tillbaka mot dig.
Filning av djupmåtten:
1. Använd en platt fil för att fila djupmåtten. Håll filen i
nivå medan du filar. Runda av de främre hörnen på
djupmåttet för att vidmakthålla dess
ursprunglingaform.
• Sänk ner skärkedjan i olja och tvätta bort filspån
och sågspån.
Demontering och montering av skärkedjan
Viktigt:
• Se till att Sabre Saw är frånslagen och
bortkopplad från Power Pack.
• Använd alltid handskar när du demonterar eller
monterar skärkedjan.
• Använd endast en styrlinjal som är konstruerad
för denna produkt.
• För att förhindra backslag, avlägsna eller byt inte
ut styrlinjalen mot en utan spets.
Demontering av skärkedjan:
1. Lossa skruvarna (K1) på kedjehjulsskyddet (K2) med
en skruvmejsel och avlägsna kedjehjulsskyddet.
2. Lossa sexkantsbulten (L1) med sexkantsnyckeln som
medföljer och avlägsna bulten (L1) och
mellanläggsbrickan (L2).
3. Tryck styrlinjalen (L3) mot justeringsfjädern för
spänning (L4) och avlägsna styrlinjalen och kedjan.
Montering av skärkedjan:
1. Montera kedjan över styrlinjalen med spetsen överst (M1)
och se till att skärarna vätter mot rörelseriktningen (M2)
2. Montera kedjan över kedjehjulet (N1) och montera
den konkava änden av styrlinjalen mot
justeringsfjädern för spänning (N2).
3. För in sexkantsbulten (L1) genom
mellanläggsbrickan (L2) och styrlinjalen (L3) och dra
åt med den medsända sexkantsnyckeln så att
styrlinjalen sitter ordentligt fast.
4. Montera kedjehjulsskyddet (K2) och dra åt skruvarna
(K1) så att kedjehjulsskyddet sitter ordentligt fast.

Sikkerhedsregler
Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på brugeren og
andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og effektivitet ved brug af produktet.
Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet.
Forklaring af symboler på produktet
Advarsel
Læs brugsvejledningen omhyggeligt, så De
lærer betjeningsgrebene og deres funktioner
at kende.
Det tilrådes at bruge øjenværn og hjelm som
beskyttelse mod genstande der slynges ud af
de bevægelige dele.
Brug ikke i regnvejr, og efterlad ikke
produktet udenfor, mens det regner
Sluk! Tag stikket ud af Power Pack'en før
justering, rengøring, eller hvis kablet er beskadiget.
Advarsel:- Dette produkt er ikke konstrueret
til at yde beskyttelse mod elektrisk chok i
tilfælde af kontakt med overhængende
elledninger.
Generelt
1. Lad ikke børn eller andre, der ikke er bekendt med
disse instruktioner, benyttet produktet. Lokale regler
kan sætte en minimumsalder for brugeren.
2. Brug kun produktet på den måde og til det formål,
der er beskrevet i instruktionerne.
3. Brug ikke produktet, mens du er træt, syg eller
påvirket af alkohol, narkotika eller medicin.
4. Brugeren er ansvarlig for uheld eller faresituationer,
der involverer andre personer eller deres ejendele.
5. Hold tilskuere på afstand. Brug ikke apparatet, mens
der er andre, især børn og kæledyr, i nærheden.
Forberedelse
1. Brug altid passende tøj, handsker og kraftige sko.
Man rådes til at bruge sikkerhedsbriller og hjelm.
Gå ikke med løsthængende tøj eller smykker, som
kan blive fanget i bevægelige dele.
2. Undersøg omhyggeligt det område, hvor du vil klippe,
og fjern alle ståltrådsstykker og andre fremmedlegemer.
3. Før maskinen tages i brug og efter stød, skal der
kontrolleres for tegn på slid eller beskadigelse, og
der foretages reparation efter behov.
4. Man må aldrig forsøge at anvende et ufuldstændigt
produkt eller et produkt med en uautoriseret modifikation.
Brug
1. Sørg for at arbejdsområdet er ryddet. Begynd ikke at save,
før arbejdsområdet er ryddet, du har sikkert fodfæste og
mulighed for at komme af vejen for faldende grene.
2. Hækkeklipperen må kun bruges i dagslys eller
kraftigt elektrisk lys.
3. Find ud af hvordan du hurtigt kan standse saven i
en nødsituation.
4. Tag stikket ud af Power Pack'en, før maskinen
overdrages til en anden person.
5. Hækkeklipperen bør ikke bruges, hvis der er andre -
især børn - i nærheden.
6. Under brug af saven skal du altid sikre dig, at du har
en sikker arbejdsstilling.
7. Hold altid hænder og fødder væk fra klippemidlerne,
specielt når motoren tændes.
8. Undlad at bruge en trappestige under arbejdet med saven.
9. Tag stikket ud af Power Pack:-
- før maskinen efterlades uden for opsyn i et stykke tid;
- før du fjerner en blokering;
- før du checker, rengør eller arbejder på maskinen;
- hvis du rammer noget. Brug ikke maskinen, før du er
sikker på, at hele maskinen er i sikker betjeningstilstand;
- hvis maskinen begynder at vibrere unormalt. Tjek
øjeblikkeligt efter. Overdreven vibration kan forårsage skader.
- før du rækker hækkeklipperen til en anden.
10.Må ikke bruges i regn eller udsættes for fugtighed
eller våde omgivelser.
11.Undlad at forcere saven – den arbejder bedst med
den hastighed den er beregnet til.
12.Under transport af saven skal den være standset, og
fingeren må ikke befinde sig på afbryderen.
13.Saven fungerer bedst og sikrest, hvis kæden holdes
skarp og har den rette spænding.
14.Batteriet bør frakobles, når saven ikke er i brug,
samt inden servicering og skift af tilbehør og udstyr,
som f.eks. kæde og skærm.
15.Tag forholdsregler for at undgå tilbageslag. Tilbageslag
kan forekomme, når næsen eller spidsen af sværdet
kommer i kontakt med en genstand, eller når træet
lukker og klemmer saven i snittet. Hvis spidsen
kommer i berøring med noget, kan der i nogle tilfælde
ske en lynhurtig tilbagegående reaktion, hvorved
sværdet slås opad og bagud mod brugeren. Hvis
kæden klemmes langs toppen af sværdet, kan sværdet
blive kastet hurtigt bagud mod brugeren. Begge disse
reaktioner kan bevirke, at du mister kontrollen med
saven og risikerer at komme alvorligt til skade. Du bør
tage nedenstående forholdsregler for at minimere
risikoen for tilbageslag.
1) Hold forsvarligt fast i saven med begge hænder,
mens motoren er i gang. Brug et fast greb med alle
fingre omkring savens håndtag.
2) Undgå at strække dig for langt.
3) Sørg for altid at have forsvarligt fodfæste og god balance.
4) Lad ikke sværdets næse komme i kontakt med en
stamme, en gren, jorden eller andre forhindringer.
5) Brug anordninger som specielle sværd der reducerer
risikoen for tilbageslag, som allerede monteret på saven.
6) Brug kun de udskiftningssværd og –kæder der
specificeres af savfabrikanten.
Vedligeholdelse og opbevaring
1. Sørg for, at alle møtrikker, bolte og skruer er skruet
godt fast for at sikre, at produktet er sikkert i brug.
2. Skift alle slidte eller beskadigede dele ud af
sikkerhedshensyn. Brug kun identiske udskiftningsdele.
3. Vær forsigtig under justering af saven, for at undgå
at få fingrene i klemme mellem blade i bevægelse
og stillestående dele af saven.
4. Efter arbejdet bør saven opbevares med brug af den
medfølgende kædebeskytter.
DANSK - 1
Justering af skærekædens spænding
• Forvis dig om, at saven er standset og frakoblet
batteriet.
• Kontroller kædens spænding hver gang inden
brug.
1. Træk kæden væk fra sværdet (P). Afstanden bør
være ca. 2-3 mm.
2. Spændingen justeres ved at løsne sekskantbolten
(R) lidt med den medfølgende sekskantnøgle.
3. Afstanden justeres automatisk til den rette størrelse
af spændingsjusteringsfjederen (N2).
4. Spænd sekskantbolten, og kontroller at der er den
rette afstand.

Garanti og garantipolice
Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at være
defekt som følge af en fejlproduktion, reparerer eller
udskifter Husqvarna Outdoor Products gratis via en
autoriseret servicereparatør fejlen, for så vidt:-
a) Fejlen rapporteres direkte til det autoriserede
servicecenter.
b) Der kan fremvises en købsnota.
c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller
fejljustering fra brugerens side.
d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage.
e) Maskinen ikke er blevet efterset eller repareret, skilt
ad eller pillet ved af andre personer end de af
Husqvarna Outdoor Products autoriserede
servicecentre.
f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning.
g) Maskinen ikke er blevet anvendt til kommercielle
formål.
* Denne garanti udgør en tilføjelse til og mindsker på
ingen måde kundens lovbefalede rettigheder.
Sammenbrud på grund af det følgende er ikke dækket,
og derfor er det vigtigt, at du læser instruktionerne i
brugerhåndbogen og forstår, hvordan maskinen skal
anvendes og håndteres:
Fejl der ikke er dækket af garantien
* Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en tidligere fejl.
* Svigt som følge af eller lignende slag.
* Sammenbrud som resultat af, at produktet ikke
bruges i overensstemmelse med instruktionerne og
anbefalingerne i brugerhåndbogen.
* Maskiner brugt til udlejning er ikke dækket af denne garanti
* De følgende ting er dele, der blive slidt, og deres levetid
afhænger af jævnlig vedligeholdelse og er derfor ikke
almindeligvis dækket af en gyldig garanti: Sværd og kæde
*Forsigtig!
Husqvarna Outdoor Products kan under garantien
ikke påtage sig ansvaret for fejl, der helt eller delvist,
direkte eller indirekte skyldes monteringen af
reservedele eller ekstradele, der ikke er fremstillet
eller godkendt af Husqvarna Outdoor Products, eller
at maskinen er blevet modificeret på nogen måde.
Miljømæssige Oplysninger
Husqvarna Outdoor Products er fremstillet i henhold til et
miljøstyringssystem (ISO 14001), der, hvor det er praktisk
muligt, anvender komponenter, som fremstilles på den
mest ansvarlige vis miljømæssigt, i overensstemmelse
med virksomhedsprocedurer og med mulighed for genbrug
i slutningen af produktets levetid.
• Emballagen kan genbruges, og plastikkomponenter er
mærket (hvor det er praktisk muligt) med henblik på
kategoriseret genbrug.
• Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved bortskaffelse af
produkter, der er slidt op.
• Kontakt om nødvendigt Deres lokale myndigheder for
at få oplysninger om bortskaffelse.
Symbolet på produktet eller emballagen angiver, at
dette produkt ikke må behandles som almindeligt
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en
genbrugsstation, hvor man tager sig af elektrisk og
elektronisk udstyr. Når du bortskaffer dette produkt korrekt,
er du med til at forhindre den negative indvirkning, der
ellers kan være på sundhed og miljø. Du kan få yderligere
oplysninger om genbrug af dette produkt ved at kontakte
de lokale myndigheder, dit renoveringsselskab eller den
butik, hvor produktet er købt.
Anbefalet eftersyn
• Deres produkt er specielt identificeret med en produktmærkeplade i sølv og sort.
• Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én gang om året og oftere, hvis der er tale om
erhvervsmæssig anvendelse.
Smøring af skærekæden
• Kontroller at saven er standset og frakoblet
batteriet.
1. Smør hele kæden hver gang inden brug, ved hjælp
af den medfølgende smøreolie (S).
Slibning af kæden
• Kontroller at saven er standset og frakoblet
batteriet.
• Brug altid handsker under slibning af kæden.
• KÆDEN SKAL SLIBES EFTER SPECIFIKATIONEN
DER FREMGÅR AF BILLEDE T
Filing af skæreled
1. Fil skæreleddene med en rundfil med en ydre
diameter på 4 mm. Anbring den på skæreleddet, så
den får en vinkel på 30 grader i forhold til sværdet og
stikker 1/5 af yderdiameteren ud fra spidsen af
skæreleddet. Hold filen vandret, og skub den bort
fra dig under filingen. Pas på ikke at berøre
skæreleddet med filen, når den føres bagud mod dig
selv.
Filing af dybdestop
1. Brug en fladfiltil til filing af dybdestoppene. Hold filen
vandret under filingen. Afrund dybdestoppets
forreste hjørne for at bibeholde dets oprindelige form.
• Nedsænk kæden i olie, og skyl eventuelle
filspåner og savsmuld af.
Afmontering og montering af skærekæden
Vigtigt
• Kontroller at saven er standset og frakoblet batteriet.
• Brug altid handsker under afmontering og
montering af kæden.
• Brug kun et sværd med spids beregnet til denne sav.
• For at undgå tilbageslag må sværdspidsen ikke
afmonteres eller sværdet udskiftes med et uden spids.
Afmontering af kæden
1. Løsn skruerne (K1) på kædehjulsskærmen (K2) med
en skruetrækker, og tag skærmen af.
2. Løsn sekskantbolten (L1) med den medfølgende
sekskantnøgle, og fjern bolten (L1) og
afstandsskiven (L2).
3. Skub sværdet (L3) mod spændingsjusteringsfjederen
(L4), og fjern sværdet og kæden.
Montering af kæden
1. Anbring kæden over sværdet med sværdspidsen
øverst (M1), og kontroller at skæreleddene vender i
drejeretningen (M2).
2. Anbring kæden over kædehjulet (N1), og montér den
konkave ende af sværdet mod
spændingsjusteringsfjederen (N2).
3. Før sekskantbolten (L1) ind gennem afstandsskiven
(L2) og sværdet (L3), og spænd med den
medfølgende sekskantnøgle. Kontroller at sværdet
sidder forsvarligt fast.
4. Montér kædehjulsskærmen (K2), og spænd skruerne
(K1). Kontroller at skærmen sidder forsvarligt fast.
DANSK - 2

Precauciones de seguridad
¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los demás. Deberá
seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y la eficiencia de funcionamiento de
su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de seguridad en este manual y en el aparato.
Explicación de los símbolos en su aparato
Atención
Lea las instrucciones del usuario con atención para
asegurarse de que comprende todos los controles
y para qué sirven
Se recomienda utilizar protección de ojos y
un casco duro para protegerse contra los
objetos lanzados por las piezas de corte.
No opere cuando llueva ni deje los aparatos
en el exterior cuando esté lloviendo
¡Apagar! Desenchufe el Power Pack antes
de ajustar y limpiar o si el cable está dañado.
Advertencia:- Este artículo no está concebido
para proteger de la descarga eléctrica en
caso de contacto con cables eléctricos
suspendidos.
General
1. No permita nunca utilizar el aparato a los niños o a
las personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones. Los reglamentos locales pueden
restringir la edad del operario.
2. Sólo utilice el aparato de la forma y para las
funciones descritas en las instrucciones.
3. No opere nunca el aparato cuando esté cansado, enfermo
o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicinas.
4. El operario o usuario es responsable de accidentes o
riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad.
5. Mantenga a los curiosos alejados. No opere la
máquina mientras haya alguien, especialmente
niños o animales, cerca de la zona.
Preparación
1. Utilice ropas, guantes y botas adecuados. Se recomienda
el uso de gafas de seguridad y casco. No lleve ropa
floja o joyas que pudiesen enredarse en las piezas móviles.
2. Inspeccione detenidamente el área donde se vaya a
utilizar la Recortadora y retire cualquier alambre y
demás objetos extraños.
3. Antes de usar la máquina y después de golpearla
accidentalmente, comprobar si hay señal de
desgaste o de daño y reparar si fuera necesario.
4. No trate nunca de usar un artículo incompleto o
modificado sin autorización.
Uso
1. Mantenga despejada la zona de trabajo. No
empiece a cortar hasta que la zona de trabajo esté
despejada, tenga una base sólida y espacio para
retroceder cuando caigan las ramas.
2. Utilice la Recortadora de día o con buena luz artificial.
3. Aprenda a parar el aparato rápidamente en una emergencia.
4. Desenchufe el Power Pack antes de pasar el
aparato a otra persona.
5. Evite utilizar la Recortadora mientras haya
personas, especialmente niños cerca.
6. Mientras utilice el aparato, asegúrese siempre de tener
una posición de funcionamiento segura y sin peligro.
7. Mantener las manos y los pies alejados del medio
de corte en todo momento y especialmente al poner
en marcha el motor.
8. No utilice escaleras de mano mientras el aparato
está funcionando.
9. Desenchufe el Power Pack:-
- antes de dejar el producto desatendido durante
cualquier periodo;
- antes de limpiar cualquier bloqueo;
- antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;
- si golpea un objeto. No utilice su producto hasta que
esté seguro de que el producto entero está en
condiciones seguras de funcionamiento;
- si el producto comienza a vibrar de manera
anormal. Compruébelo inmediatamente. Una
vibración excesiva puede causar lesiones.
- antes de pasársela a otra persona.
10.No lo utilice en la lluvia ni lo exponga a condiciones
húmedas o mojadas.
11.No fuerce la sierra Sabre Saw, hará mejor el trabajo
a sus especificaciones de diseño.
12.Traslade siempre la sierra Sabre Saw apagada sin
poner el dedo en el interruptor.
13.Mantenga la cadena afilada y a la tensión correcta
para obtener una prestación mejor y más segura.
14.Desconecte el Power Pack cuando no lo use, antes de
realizar el servicio y cuando cambie los accesorios y
acoplamientos, como la cadena y la guarda de protección.
15.Protéjase contra el retroceso del aparato. Cuando el
morro o la punta de la barra guía toque un objeto, o
cuando la madera se cierre y pinche el producto en el
corte, el aparato podría retroceder. En algunos casos, el
contacto de la punta puede causar una reacción inversa
rápida de retroceso, haciendo que la barra guía suba hacia
arriba y retroceda hacia el operario. Cuando se pincha la
cadena de corte a lo largo de la parte superior de la barra
guía, se podría hacer retroceder la barra con rapidez hacia
el operario. Estas reacciones podrían hacer que el usuario
perdiera el control del aparato, lo cual podría ocasionarle
lesiones graves. Se deberán seguir las precauciones
siguientes para minimizar el efecto de retroceso.
1) Agarre el aparato con firmeza con ambas manos
cuando el motor está en marcha. Agarre con
firmeza con los dedos dando vuelta a los mangos
de la sierra Sabre Saw
2) No trate de alcanzar demasiado
3) Mantenga una base firme y el equilibrio en todo momento
4) No deje que el morro de la barra guía contacte con
un tronco, rama, suelo u obstrucciones
5) Instale en el producto dispositivos tales como barras
guías especiales, que reducen los riesgos
asociados con el efecto de retroceso.
6) Utilice solamente barras y cadenas especificadas
por el fabricante
Mantenimiento y almacenaje
1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos
apretados para asegurar que el aparato está en una
condición segura de trabajo.
2. Cambiar las partes gastadas o dañadas para mayor
seguridad. Utilice solamente piezas de repuesto idénticas.
3. Tenga cuidado cuando ajuste el aparato para
impedir atraparse los dedos entre las hojas móviles
y las piezas fijas de la máquina.
4. Después de usar el aparato, deberá guardarlo con
la cubierta de la cadena provista.
Ajuste de la tensión de la cadena de cort
• Asegúrese de desconectar la sierra Sabre Saw
del Power Pack
• Compruebe siempre la tensión de la cadena de
corte antes de usarla.
1. Tire de la cadena de corte y sáquela de la barra guía (P).
La separación debe ser de aproximadamente 2-3 mm
2. Para ajustar la tensión, suelte un poco el perno de
cabeza hexagonal (R) con la herramienta de
atornillar hexagonal provista.
3. El resorte de ajuste de tensión (N2) ajustará
automáticamente la separación a la medida correcta.
4. Apriete el perno de cabeza hexagonal, teniendo
cuidado de poner la separación correcta.
ESPAÑOL - 1
Table of contents
Languages: