Fohhn X-Top active User manual

Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
Please read this manual carefully before operating the equipment and store this manual.
Bedienungsanleitung
User Instructions
Fohhn Audio DSP >Display Handling< (see separate user instruction!)
Wichtiger Hinweis:
Important information:
Fohhn Audio Soft -
Version 2.2.0 !
Version 2.2.0 !
>Software Handling< (see separate user instruction!)
>Hardware
X-Top active Arc-Top active

0. Wichtige Sicherheitsbestimmungen
Bestimmungen, die Feuergefahr, elektrischen Stromschlag und
die Verletzung von Personen betreffen.
WARNUNG - Sobald ein elektronisches Gerät in Betrieb genommen
wird, sind folgende Sicherheitsbestimmungen unbedingt zu
beachten:
Lesen Sie diese Sicherheitsbestimmungen vor Inbetriebnahme der
Geräte. Bewahren Sie diese Sicherheitsbestimmungen auf.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf wichtige
Hinweise (Sicherheitsbestimmungen, Instandhaltung, Service) in der
Bedienungsanleitung aufmerksam machen.
Caution: To reduce the risk of electric shock
do not remove cover or back. No user-
serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified personnel.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Ꮨ
Aufbau und Positionierung der Anlage
Um die Verletzungsgefahr zu reduzieren, ist erhöhte Vorsicht
geboten, sobald das Gerät in der Nähe von Kindern betrieben
wird.
Sorgen Sie für gute Standfestigkeit der Box, insbesondere beim
Gebrauch mit Stativen. Vermeiden Sie in jedem Fall schräge
oder instabile Unterlagen.
Betreiben Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z.B.
Waschbecken, Swimming Pool, sehr feuchte Untergründe).
Halten Sie die Geräte fern von Nässe, Staub, langer, intensiver
Sonneneinstrahlung und Vibrationen.
Das Gerät sollte nicht in der Nähe von Öfen, Heizungen oder
anderen wärmeproduzierenden Geräten aufgestellt werden oder
extrem niedrigen Temperaturen ausgesetzt werden.
Das Gerät sollte so aufgestellt werden, daß eine ausreichende
Be- und Entlüftung gewährleistet, sowie ein einfaches
Herankommen an den Netzschalter möglich ist.
Achten Sie darauf, daß das Gerät nicht gestürzt wird oder
zu Fall kommt und daß keine Flüssigkeit durch die Lüftungs-
schlitze ins Geräteinnere gelangt.
Auf dem Gerät dürfen keine Behälter, die Flüssigkeit enthalten,
abgestellt werden.
•
•
•
•
•
•
•
•
Anschluß und Verkabelung
Kabel sind die Bindeglieder zwischen allen Bestandteilen einer
Übertragungskette, vom Mikrofon bzw. Instrument bis hin
zu den Lautsprecherboxen. Sie werden in dieser Funktion oft
unterschätzt!
Bitte überzeugen Sie sich von der einwandfreien Funktion Ihrer
Kabel.
Achten Sie beim Kauf auf trittfeste Qualitätskabel mit guten
Steckern. Bei Bedarf haben wir auch die passenden Kabel für
Sie bereit.
Achten Sie darauf, daß die Verteilung für die Netzspannungs-
versorgung intakt ist.
Die Verwendung von Netzkabeln und Verteilungen mit isoliertem
oder fehlendem Schutzleiter ist verboten!!
Ebenso darf die Verlegung der Kabel nicht unbeachtet bleiben:
Unsymmetrische Kabel sollten z.B. nicht neben Lichtkabel
verlegt werden, falls nötig sollten sie im rechten Winkel
gekreuzt werden, um die Einstreuungsgefahr möglichst gering
zu halten.
Grundsätzlich sollten alle Kabel mit Gaffa-Tape am Boden
gesichert werden.
WARNUNG - Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel
des Gerätes. Verwenden Sie nur intakte Netzkabel.
Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden,
wenn die Netzspannung mit der am Gerät angegebenen über-
einstimmt.
Das Netzkabel sollte ausgesteckt werden, wenn das Gerät über
einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird. Ziehen Sie beim
Ausstecken nicht am Kabel, sondern am Stecker
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Akustische Rückkopplung über Mikrofone
Anhaltende, hochpegelige Signale hoher Fequenzen von
elektronischen Musikinstrumenten.
Anhaltende verzerrte Signale hoher Leistung
Poppgeräusche, die entstehen, wenn bei eingeschaltetem
Verstärker ein Gerät der Anlage eingeschaltet, ange-
schlossen oder abgetrennt wird.
Betrieb
Unterschreiten Sie niemals die minimale Lastimpedanz von
insgesamt 8 Ohm. Das heißt, Sie dürfen am Gerät noch eine
8 Ohm Box anschließen. Der Anschluß einer 4 Ohm Box ist
verboten.
Dieses Gerät kann zusammen mit Kopfhörern oder einem
Verstärker Lautstärken produzieren, die zu dauerhaften
Hörschäden führen können. Setzen Sie sich solch hohen und
schmerzhaften Pegeln nicht über längere Zeit aus. Falls Sie
eine Beeinträchtigung Ihres Hörvermögens oder ein Pfeiffen im
Ohr feststellen, begeben Sie sich in ärztliche Betreuung.
Lautsprecher können während des Betriebes beschädigt werden
durch:
•
•
•
a)
b)
c)
d)
Service und Garantie
Das Netzkabel oder die Netzbuchse beschädigt ist.
Ein Fremdkörper oder Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt
ist.
Das Gerät Regen ausgesetzt war.
Das Gerät nicht normal arbeitet, bzw. markante Ver-
änderungen in der Performance aufweist.
Das Gerät fallengelassen wurde oder das Gehäuse
beschädigt ist.
Das Gerät sollte einem qualifizierten Servicetechniker
anvertraut werden, sobald:
•
Führen Sie am Gerät keinen Service durch, der über die
Instandhaltung hinausgeht. Weiteren Service überlassen Sie
unbedingt qualifiziertem Servicepersonal.
Bewahren Sie die Verpackung der Geräte auf, damit Sie sie im
Schadensfalle, originalverpackt verschicken können. So wird
das Risiko eines Transportschadens minimiert.
•
•
a)
b)
c)
d)
e)
Das Symbol mit Blitz und Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer
auf eine unisolierte „gefährliche Spannung“ im Geräteinnern aufmerksam
machen, die ausreichend gross ist, Personen durch elektrischen Stromschlag zu
verletzen.
Ꮨ
2 | Top active

Inhalt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite
Einleitung
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Wichtige Sicherheitsbestimmungen
0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Sicherheit und Umwelt
2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Lieferumfang
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Beschreibung
5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Gebrauchs- und Installationshinweise
6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sicherheitshinweise
2.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Betriebsbedingungen
6.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Aufstellung der Systems
6.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Systembeschreibung
5.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Abbildung Anschlußplatte Top active
5.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Vermeidung von akustischen Rückkopplungen
6.3 . . . . . . . . . . . . 17
Schutz und Instandhaltung
6.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vermeidung von Wechselwirkungen
6.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verkabelung und Anschlußhinweise
7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reinigung
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Technische Daten
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-21
Englische Bedienungsanleitung / User Instructions . . . . . . . . . . . . . 22
Kabel + Steckerbelegungen
7.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Anschlüsse
7.1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Beeinträchtigung der Sicherheit
2.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Umwelt
2.3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Hardware
Fohhn Audio DSP >Display Bedienung< (siehe gesonderte Bedienungsanleitung)
Wichtiger Hinweis:
Fohhn Audio Soft >Software Bedienung< (siehe gesonderte Bedienungsanleitung)
Kombinationsmöglichkeiten
5.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bedienelemente Top active
5.4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12-14
Routing ch1 und ch2
5.6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
X-Top active, Ausstattungsmerkmale
5.1.1 . . . . . . . . . . . . . . . 6
X-Top active, empfohlenes Zubehör
5.1.2 . . . . . . . . . . . . . . . 7
Arc-Top active, Ausstattungsmerkmale
5.1.3 . . . . . . . . . . . . 8
Arc-Top active, empfohlenes Zubehör
5.1.4 . . . . . . . . . . . . . 9
Einbindung in Mediensteuerungen
5.7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Layouts XT-33/4/5 und AT-35/40/50
9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-47
Reinigung des Filterschaums
5.5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Top active | 3

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf des Aktiv-Systems von Fohhn®
Audio.
Die neuen aktiven Tops sind mit unseren bewährten Digitalendstufen
und dem netzwerkfähigen Fohhn Audio DSP mit all seinen Vorzügen
ausgestattet. In jedem aktiven Top ist eine Stereoendstufe
integriert. Dadurch läßt sich an jedes aktive Top ein passives Top
oder ein passiver Subwoofer anschließen. Jeder Endstufenkanal ist
völlig getrennt mit eigenem DSP einstellbar. Die X-Tops sind für den
mobilen Einsatz und die Arc-Tops für die Festinstallation konzipiert.
Die aktiven Tops bieten dem Anwender viele unterschiedliche
Kombinationsmöglichkeiten.
Die neuen vielfältigen Möglichkeiten des Fohhn Audio DSPs bietet
Ihnen viele komfortable Erleichterungen im täglich Betrieb.
Lesen Sie die Anleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch, damit
Ihr Fohhn® Lautsprechersystem seine volle Leistung entfaltet und
ein störungsfreier Betrieb gewährleistet ist.
1. Einleitung
2. Sicherheit und Umwelt
2.1 Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist gemäß den VDE-Schutzmaßnahmen für
elektronische Geräte gebaut und geprüft. Es hat das Werk in
sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um
diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb
sicherzustellen, beachten Sie bitte sowohl die allgemein
üblichen Sicherheitsvorkehrungen als auch die Hinweise und
Warnvermerke in dieser Bedienungsanleitung.
Das Gerät entspricht den Bestimmungen der Schutzklasse1.
In ordnungsgemäß installiertem Zustand sind alle
berührbaren Metallteile fest mit dem Schutzleiter
verbunden. Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nur an
einer vorschriftsmäßigen Schutzkontaktsteckdose, die leicht
zugänglich ist, betrieben werden. Trennen sie niemals die
Schutzkontaktverbindung auf.
Das Gerät entspricht den derzeit gültigen Normen des EMV-
Gesetzes. Dies wird durch das am Gerät angebrachte CE-Zeichen
bescheinigt.
Das Gerät enthält keine vom Anwender reparierbaren Teile.
Zur Vermeidung der Gefahr von Bränden oder elektrischen
Schlägen öffnen Sie das Gehäuse nicht und wenden Sie sich für
Reparaturen an einen qualifizierten Techniker.
Hohe Schalldrücke können Gehörschäden verursachen! Halten
Sie sich nie unmittelbar vor einer betriebsbereiten Box auf.
Vermeiden Sie Rückkopplungen.
1.
2.
3.
4.
5.
2.3 Umwelt
Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik
und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür
geltenden Entsorgungsvorschriften.
Ihre aktive Top besteht aus folgenden Komponenten:
Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle zum jeweiligen
System gehörenden Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich
bitte an Ihren Fohhn-Händler.
3. Lieferumfang
1x Top active (self-powered)
1x Netzkabel mit Powercon Anschlußstecker
1.
2.
Das Lautsprechergehäuse können Sie mit einem feuchten Tuch
abstauben.
Die Oberfläche der Anschlußplatte reinigen Sie am besten mit einem
(Industrie-)Spiritus oder einem mit Alkohol befeuchteten Tuch.
Reinigung des Filterschaums (26) und (27) siehe Seite 14.
4. Reinigung
2.2 Beeinträchtigung der Sicherheit
Wenn das Gerät
kann die Sicherheit beeinträchtigt sein. Setzen Sie das Gerät außer
Betrieb und kennzeichnen Sie es. Sichern Sie das Gerät so gegen
unbeabsichtigten Betrieb, daß es nicht versehentlich von Dritten
wieder in Betrieb genommen werden kann.
sichtbare Beschädigungen aufweist,
lose Teile enthält,
nicht mehr korrekt arbeitet,
längere Zeit unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde
(z.B. im Freien oder in feuchten Räumen) oder
schweren Transportbeanspruchungen ausgesetzt war
(z.B. mit einer ungeeigneten Verpackung),
•
•
•
•
•
4 | Top active

Fernsteuerbar per
Laptop mittels USB
Adapter
Das Top active Funktionsprinzip
X-Top passiv
Das System
Arc-Tops active (Festinstallation)
und X-Tops active (mobil)
Die neuen aktiven Fullrangesysteme markieren eine neue Ära
in der aktiven Lautsprechertechnik. Sie sind mit modernsten
Digitalendstufen und der von Fohhn® entwickelten Audio DSP
Technologie ausgestattet. In jedem aktiven Top ist eine
Stereoendstufe mit 2x 1000W/ 8Ohm integriert. Dadurch läßt sich
an jedes aktive Top ein passives Top oder ein passiver Subwoofer wie
z.B. die neuen leichten Subwoofer XS-30 passive und XS-4 passive
anschließen. Jeder Endstufenkanal ist völlig getrennt verwendbar
und mit eigenem DSP mit 10-Band-EQ (vollparametrisch), Delay,
variable High-/Lowpass-Filter, Dynamikprozessor sowie Presets für
alle Fohhn-Lautsprecher ausgestattet.
Per Laptop lassen sich die Systeme zentral vom Mixerplatz aus
fernbedienen. Damit sind die aktiven Tops hinsichtlich Vielseitigkeit
und Kombinierbarkeit bis dato einzigartig. Ob Sie die Aktiv-Tops als
Hauptbeschallungssystem mit oder ohne Subwoofer, als DelayLine,
Drumfill, Sidefill oder Stagemonitor einsetzen - Ihren Wünschen
sind keine Grenzen gesetzt.
Alle Modelle sind mit vielseitigen Halterungen und Montagebügeln,
sowie in allen RAL-Farben erhältlich.
5. Beschreibung
5.1 Systembeschreibung
Topteile und Bässe
Grundsätzlich können alle passiven Fohhn-Topteile und passive
Subwoofer verwendet werden. Für jeden Lautsprechertyp ist
ein perfekt abgestimmtes Preset vorhanden. Dieses kann per
Knopfdruck einfach und schnell angewählt werden. Der Lautsprecher
ist durch ein aufwendiges 3-Band-Prozessing für Bass/Mittel- und
Hochtonbereich optimal geschützt. Bitte setzen Sie sich mit uns in
Verbindung wenn Sie ein bestimmtes Preset vermissen.
Leichter und leistungsfähiger dank modernster Neodymtechnik
Die aktiven X-Top oder Arc-Top sind vollständig mit modernsten
Neodymlautsprechern ausgestattet und daher sehr leicht. Das
erstaunliche hierbei ist, dass alle Gehäuse aus hochwertigem
Mulitplex-Birkenholz gefertigt sind und nicht aus Plastik. Die
deutliche Gewichtsersparnis im Vergleich zu herkömmlichen Anlagen
wird durch den Einsatz von modernster Digitaltechnik und Neodym-
Lautsprecher realisiert. Zudem spart sich der Anwender weiteres
Gewicht und Transportraum, da er keine zusätzlichen Geräte und
Racks mitschleppen muss. Er spart sich externe Endstufen, Controller
oder Frequenzweichen, Equalizer und andere Geräte.
Aktives X-Top mit
integriertem DSP
Verstärker für den
Anschluss eines X-
passiven Tops oder
Subs.
Top active | 5

5.1.1 Ausstattungsmerkmale X-Top active
XT-4 active (voll neodym.)
+ Hochleistungs-Fullrange-System
+ Bestückung 12“/1,4“ CD neodym.
+ Abstrahlwinkel 80°x50°
+ DSP-Verstärkerelektronik mit Anschlussmöglichkeit für ein weiteres passives X-Top / Sub
+ 2x 1000 Watt / 8Ohm, Class D, Fohhn Audio DSP, netzwerkfähig / fernsteuerbar.
+ Monitorschräge, Hochständerhülse, Sicherungsöse, Tragegriffe Gleitfüße, Montagepunkte für Haltebügel VXT-3
XT-33 active (voll neodym.)
+ Hochleistungs-Fullrange-System
+ Bestückung 12“/1“ CD neodym.
+ Abstrahlwinkel 90°x60°
+ DSP-Verstärkerelektronik mit Anschlussmöglichkeit für ein weiteres passives X-Top / Sub
+ 2x 1000 Watt / 8Ohm, Class D, Fohhn Audio DSP, netzwerkfähig / fernsteuerbar
+ Monitorschräge, Hochständerhülse, Sicherungsöse, Tragegriffe, Gleitfüße, Montagepunkte für Haltebügel VXT-3
Top active (voll neodym. / ClassD Stereoverstärker)
mit integrierter DSP-Stereoendstufe für den Anschluß
eines passiven Tops.
Top active
DSP-Verstärkerelektronik
2x 1000 Watt / 8Ohm
Powercon Netzbuchsen
ch2 Ausgang für den Anschluss
eines passiven Tops oder Subs
ch1 + ch2 Eingang + Slave
Netzwerkbuchsen für
Laptopanschluss RS485
Fohhn Audio DSP
4-zeiliges, blaues Display, Delay
EQ, Compressor/Limiter, Remote
Control, Status Anzeige, Sound
Presets
XT-5 active (voll neodym.)
+ Hochleistungs-Fullrange-System
+ Bestückung 15“/1,4“ CD neodym.
+ Abstrahlwinkel 80°x50°
+ DSP-Verstärkerelektronik mit Anschlussmöglichkeit für ein weiteres passives X-Top / Sub
+ 2x 1000 Watt / 8Ohm, Class D, Fohhn Audio DSP, netzwerkfähig / fernsteuerbar
+ Monitorschräge, Hochständerhülse, Sicherungsöse, Tragegriffe, Gleitfüße, Montagepunkte für Haltebügel VXT-5
USB/RS485 Adapter
X-Top active
6 | Top active

5.1.2 Empfohlenes Zubehör für die X-Top active
810 931
810 944
810 942
Bestell-
Nummer
Transporthülle für XT-33/4, gepolstert
Transporthülle für XT-5, gepolstert
Tragetasche für 2x Stative
Transporthüllen (Einzelkomponenten)
809 202
NA-1 Fohhn-Net USB Adapter
USB Adapter und Fohhn Audio Soft auf CD Rom.
Verlängerbar durch z.B. XLR Mikrofonkabel.
Hochwertiges Alugehäuse inkl. Adapterkabel.
X-Top active
VXT-3 Haltebügel für XT-33/4 mit Stativadapter
Box schwenk- und neigbar
VXT-5 Haltebügel für XT-5 mit Stativadapter
Box schwenk- und neigbar
821 261
821 271
Top active | 7

Halter für AT-35 / AT-40 (passiv+aktiv):
WAT-12 Wandhalter, 360°
VAT-34 Vertikalhalter für AT-30 / AT-35 / AT-40
QAT-34 Querhalter für AT-30 / AT-35 / AT-40
Halter für AT-50 (passiv+aktiv):
WAT-12 Wandhalter, 360°
VAT-50 Vertikalhalter für AT-50
QAT-50 Querhalter für AT-50
Halter für AT-35 / AT-40 (passiv+aktiv):
WAT-12 Wandhalter, 360°
VAT-34 Vertikalhalter für AT-30 / AT-35 / AT-40
QAT-34 Querhalter für AT-30 / AT-35 / AT-40
Top active (voll neodym. / ClassD Stereoverstärker)
mit integrierter DSP-Stereoendstufe für den Anschluß eines
passiven Tops.
USB/RS485 Adapter
5.1.3 Ausstattungsmerkmale Arc-Top active
AT-35 active (voll neodym.)
+ Hochleistungs-Fullrange-System
+ Bestückung 12“/1“ CD neodym.
+ Abstrahlwinkel 90°x60° / 60°x40°, Horn drehbar um 90°
+ DSP-Verstärkerelektronik mit Anschlussmöglichkeit für ein weiteres passives Arc-Top / Sub
+ 2x 1000 Watt / 8Ohm, Class D, Fohhn Audio DSP, netzwerkfähig / fernsteuerbar
+ Montagepunkte für div. Halter
AT-40 active (voll neodym.)
+ Hochleistungs-Fullrange-System
+ Bestückung 12“/1,4“ CD neodym.
+ Abstrahlwinkel 80°x50° / 60°x50°, Horn drehbar um 90°
+ DSP-Verstärkerelektronik mit Anschlussmöglichkeit für ein weiteres passives Arc-Top / Sub
+ 2x 1000 Watt / 8Ohm, Class D, Fohhn Audio DSP, netzwerkfähig / fernsteuerbar
+ Montagepunkte für div. Halter
AT-50 active (voll neodym.)
+ Hochleistungs-Fullrange-System
+ Bestückung 15“/1,4“ CD neodym.
+ Abstrahlwinkel 80°x50° / 60°x50°, Horn drehbar um 90°
+ DSP-Verstärkerelektronik mit Anschlussmöglichkeit für ein weiteres passives Arc-Top / Sub
+ 2x 1000 Watt / 8Ohm, Class D, Fohhn Audio DSP, netzwerkfähig / fernsteuerbar
+ Montagepunkte für div. Halter
Top active
DSP-Verstärkerelektronik
2x 1000 Watt / 8Ohm
Powercon Netzbuchsen
ch2 Ausgang für den Anschluss
eines passiven Tops oder Subs
ch1 + ch2 Eingang + Slave
Netzwerkbuchsen für
Laptopanschluss RS485
Fohhn Audio DSP
4-zeiliges, blaues Display, Delay
EQ, Compressor/Limiter, Remote
Control, Status Anzeige, Sound
Presets
Arc-Top active
8 | Top active

Farbe
Bestell-
Nummer
Aufnahmeplatte
90° drehbar
Wandhalter
Wandhalter für AT-35/40/50 schwarz
weiß
5.1.4 Empfohlenes Zubehör für die Arc-Top active
WAT-12 830 393
830 394
VAT-50 830 451
830 452
QAT-34 830 425
830 426
QAT-50 830 429
830 430
830 800
VAT-34 830 421
830 422
Vertikalhaltebügel für AT-50
schwenk- und neigbar
schwarz
weiß
Vertikalhalter
Querhaltebügel für AT-35/40
mit Gummiverdrehsicherung
schwarz
weiß
Querhaltebügel für AT-50
mit Gummiverdrehsicherung
schwarz
weiß
Ringschraube DIN 580, verzinkt
zur Fangseilbefestigung
M8 Gewinde für AT-35/40/50
Ringöse M8 Gew.
Sicherungsöse
Vertikalhaltebügel für AT-35/40
schwenk- und neigbar
schwarz
weiß
Querhalter
830 802
SA-3
Stativadapter ø36mm mit M10 Innengewinde zum
Anschrauben an die Vertikalhalter VAT-34/50
schwarz
SA-3
M10 Innengew.
Stativadapter
809 202
NA-1 Fohhn-Net USB Adapter
USB Adapter und Fohhn Audio Soft auf CD Rom.
Verlängerbar durch z.B. XLR Mikrofonkabel.
Hochwertiges Alugehäuse inkl. Adapterkabel.
Arc-Top active
Top active | 9

5.2 Kombinationsmöglichkeiten
X-Top active / Arc-Top active
2-Weg aktiv
(eingebaute Stereoendstufe z.B. für den Anschluss eines weiteren passiven Tops
oder Subs)
10 | Top active

5.3 Abbildung Anschlußplatte Top active
Abbildung: Status Front LED
Top active | 11

Dient zum Anschluß des mitgelieferten IEC-Netzkabels.
Powercon-Netzbuchsen: für verriegelbaren Powercon-
Netzstecker. Die eindeutig sicherere Netzverbindung -
versehentliches Ausstecken der Anlage während des Betriebs
wird durch die Powercon Steckverbindung vermieden. Anschluss
von max. 2 Tops pro Zuleitung möglich. Bei ausgeschaltetem
Power-Schalter (2) führt die Powercon-Buchse thru (16)
noch die Netzspannung.
Netzbuchsen in (1) und thru (16)(1)
(16)
Durch Betätigung des Power-on/off-Schalters werden die
Endstufe, das Schaltnetzteil und die DSP’s im Softstartmodus
in Betrieb gesetzt. Anschließend werden die Lautsprecher
zugeschaltet. Status LEDs für ch1 (13) und für ch2 (12)
leuchten grün - Ihr Top active ist betriebsbereit. Die blaue
Status Front LED (40) leuchtet ebenfalls. Siehe hierzu auch
Seite 13 (40).
Power-Schalter (Ein/Aus Schalter)(2)
5.4 Bedienelemente X-Sub active (siehe Abb. Seite 11)
An den Output-Buchse (4) wird ein passives Top oder ein
passiver Sub angeschlossen. Plug & Play. Sie können nur ein
Top am Output (4) anschließen.
Beachten Sie die minimale Impedanz von 8Ω!
Bitte beachten Sie, daß am Output (4) nur 1 Top oder 1
Sub angeschlossen werden darf! Bei Fehlbedienung schaltet
sich die Endstufe in Protect (protect-LED ch1 (13) und/
oder ch2 (12) leuchtet rot).
Speakonbelegung
Output-Buchse ch2(4)
An den Input-Buchsen (8) und (6) schließen Sie Ihr Mischpult
an. Die Neutrik-Kombibuchsen ermöglichen Ihnen die flexible
Verwendung von XLR- und Klinkesteckern. Die verriegelbare
XLR-Buchse bietet Ihnen die eindeutig sicherere Verbindung
- versehentliches Ausstecken der Anlage während des Betriebs
wird durch die Verriegelung vermieden.
Input-Buchse ch2(6)
An den Input-Buchsen (8) und (6) schließen Sie Ihr Mischpult
an. Die Neutrik-Kombibuchsen ermöglichen Ihnen die flexible
Verwendung von XLR- und Klinkesteckern. Die verriegelbare
XLR-Buchse bietet Ihnen die eindeutig sicherere Verbindung
- versehentliches Ausstecken der Anlage während des Betriebs
wird durch die Verriegelung vermieden.
Input-Buchse ch1(8)
An den XLR-Link-Buchsen (9) und (7) liegt das Eingangssignal
unverändert an und kann an andere Geräte weitergeleitet
werden.
Im Betrieb mit 2 Tops active werden die beiden
Mischpultsignale (linker Kanal und rechter Kanal) jeweils an
die Input-Buchse (8) der beiden Tops active angeschlossen.
Somit steht Ihnen auch nur die Link-Buchse ch1 (9) zum
Weiterschleifen des jeweiligen Signals zur Verfügung.
Link-Buchse ch1(9)
+1
-1
+2
-2
speakon
Alle Bedienelemente sind auf der gebürsteten
Aluminium Rückplatte zum Schutz versenkt
angebracht. Der Temperatur- und drehzahlgesteuerte
Lüfter ist für die Kühlung der eingebauten Endstufe
notwendig. Der Lüfter wird elektronisch geregelt.
grün: Nach dem Einschalten des Top active am Power-on/off-
Schalters (2) leuchtet diese Status LED für ch1 grün. Dies zeigt
Ihnen an, daß die Anlage betriebsbereit ist.
rot: Die Protect-LED (13) leuchtet rot auf, wenn die elektro-
nischen Schutzschaltungen der Endstufe aktiviert sind,
beispielsweise, wenn der Anwender ein kurzgeschlossenes
Speakon-Kabel an das Top active anschliesst. Das Top active
ist umfassend geschützt gegen Kurzschluß, Low-impedance/
Überstrom und Übertemperatur.
protect-LED ch1(13)
In Stellung GND ist die Signalmasse geerdet. In Stellung LIFT
ist die Signalmasse von der Gehäusemasse getrennt. In Stellung
LIFT können Brummschleifen vermieden werden.
ground- / lift Schalter(10)
Link-Buchsen: an diesen XLR-Buchsen liegt das Eingangssignal
unverändert an und kann an andere Geräte weitergeleitet
werden.
Die Link-Buchse (7) ist nur dann in Betrieb wenn am Eingang
ch2 (6) ein Signal anliegt.
Link-Buchse ch2(7)
grün: Nach dem Einschalten des Top active am Power-on/off-
Schalters (2) leuchtet diese Status LED für ch2 grün. Dies zeigt
Ihnen an, daß die Anlage betriebsbereit ist.
rot: Die Protect-LED (12) leuchtet rot auf, wenn die
elektronischen Schutzschaltungen der Endstufe aktiviert sind,
beispielsweise, wenn der Anwender ein kurzgeschlossenes
Speakon-Kabel an das Top active anschliesst. Das Top active
ist umfassend geschützt gegen Kurzschluß, Low-impedance/
Überstrom und Übertemperatur.
protect-LED ch2(12)
12 | Top active

Signal/Clip-Led: leuchtet grün wenn Eingangssignal da ist, wird
rot wenn das Eingangssignal (von Mischpult, Keyboard etc.)
oder das Ausgangssignal des Verstärkers zu hoch ist.
signal / clip LED ch1(15)
Signal/Clip-Led: leuchtet grün wenn Eingangssignal da ist, wird
rot wenn das Eingangssignal (von Mischpult, Keyboard etc.)
oder das Ausgangssignal des Verstärkers zu hoch ist.
signal / clip LED ch2(14)
Fohhn Audio DSP
Übersichtliches, 4 zeiliges Display. An diesem Display können
alle Informationen und Einstellungen des Fohhn Audio DSPs
abgelesen werden.
Wichtig:
1. Keylock: Display Verriegelung gegen
Fremdeinwirkung:
Setup / Keylock ON/OFF
2. Backlight: Ausschalten der Displaybeleuchtung
sowie der blauen Kontrolllechte (40) an
der Front: Setup / Display / Backlight
Display(21)
Mittels dieses Eingabe Potis werden die entsprechend
angewählten Werte auf dem Display verändert. Durch das
Drücken des Potis wird der Eingabewert auf den Ausgangswert
zurückgesetzt.
Select Regler(20)
LED zeigt Datenempfang am Top active an.
receive LED(28)
LED zeigt an, wenn Daten vom Top active gesendet werden.
send LED(29)
Mit den Up (24) / Down (25) Tastern kann man sich eine Zeile
nach oben oder unten bewegen.
Die Pfeile > < bewegen sich mit und zeigen, in welcher Zeile
man sich gerade befindet.
Mit dem Drücken der Enter Taste (22) wird das entsprechende
Untermenue göffnet.
Mit Exit (23) gelangen Sie wieder auf die vorherige Seite.
Navigationstastern
(22)
(23)
(24)
(25)
An die Beiden Buchsen in (26) und out (27) werden die Netz–
werkleitungen angeschlossen.
Siehe Bedienungsanleitung Fohhn Audio DSP Software
Handling!
RS-485 Netzwerk Anschlussbuchsen(26)
(27)
REMOTE CONTROL RS-485
Netzwerk Anschluss
Fohhn Audio Soft - Version 2.2.0 erforderlich!
BACKLIGHT
Hier läßt sich die Hintergrundbeleuchtung des Displays (21)
und die blaue Status Front LED (40) abschalten. Das Display
lässt sich auch mit abgeschaltetem Licht noch bedienen:
wird eine Taste am Display betätigt, schaltet sich die
Displaybeleuchtung wieder ein und wird nach einigen Sekunden
automatisch wieder abgeschaltet.
Anm. Nach dem abschalten "Backlight off" leuchtet es noch ca.
5 Sekunden bis die Beleuchtung erlischt.
Setup / Display / Backlight
Status Front LED blau(40)
Contrast
Backlight
+4
off
SIGN
Diese Funktion kann nur über die Fohhn Audio Soft
ausgehührt werden!
Durch Drücken des blauen Leuchtschalters blinkt das Display
(21) und die Status Front LED (40) des angeschlossenen Geräts.
Diese Funktion ist sehr nützlich, wenn man mit mehreren
Geräten arbeitet. Mit der SIGN Funktion kann man sehr einfach
herausfinden, an welchem Gerät man gerade arbeitet.
Nach dem Betätigen des ON/OFF Schalters
(2) leuchtet die blaue Status Front LED
(40).
STATUS FRONT LED
Top active | 13

Der Filterschaum (26) filtert die Luft, die zur Endstufenkühlung
vom eingebauten Ventilator angesaugt wird. Die Elektronik wird
durch den Filterschaum vor Staub- und Schmutzeindringung
geschützt. Da die Luft am unteren Filterschaum (26) angesaugt
und am oberen Filderschaum (27) wieder herausgedrückt
wird, muß vor allem der untere Filterschaum (26) regelmäßig
gereinigt werden.
Lüftungsgitter mit Filterschaum unten(26)
Am oberen Filterschaum (27) wird die unten (26) angesaugte
Luft, die zur Kühlung der eingebauten Endstufe notwendig
ist, wieder herausgedrückt. Um diesen wichtigen Luftfluß
sicherzustellen, muß der obere Filterschaum (27) regelmäßig
gereinigt werden.
Lüftungsgitter mit Filterschaum oben(27)
5.5 Reinigung des Filterschaums
Reinigen Sie den Filterschaum (26) und (27) regelmäßig durch
Ausblasen oder Absaugen, damit die Endstufe störungsfrei und
langlebig arbeitet. Eine Verunreinigung läßt sich leicht von außen
erkennen. Die Verunreinigung ist sehr abhängig von der Umgebung
in der die Geräte eingesetzt werden. Da die Luft unten (26)
angesaugt und oben (27) wieder herausgedrückt wird, muss vor
allem der untere Filterschaum (26) regelmäßig gereinigt werden.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Lösen Sie die 2 schwarzen Schrauben des Lüftungsgitters
auf der Anschlussplatte mit einem passenden Kreuzschlitz-
schraubendreher
2. Entfernen Sie das Lüftungsgitter samt Filterschaum.
3. Reinigen Sie den Filterschaum mittels eines Staubsaugers
oder ...
Lüftungsgitter (26) mit Filterschaum und 2 Befestigungs-
schrauben
4. ... reinigen Sie den Filterschaum mit Pressluft.
Der Temperatur- und drehzahlgesteuerte Lüfter ist für die Kühlung
der eingebauten Endstufe notwendig. Der Lüfter wird elektronisch
geregelt.
14 | Top active

5.6 Routing Input Buchsen ch1 (8) und ch2 (6)
Die 2 Eingangskanäle (8) und (6) lassen sich beliebig routen
und völlig getrennt regeln.
Beispiel 1:
An Output ch2 ist ein passiver Sub angeschlossen. Soll die
Lautstärke des Subs unabhängig vom Top verändert werden, dann
ändern Sie unter Routing / In1 -> Slave die Lautstärke.
Ändern Sie jetzt die Gesamtlautstärke so bleibt das eingestellte
Verhältnis zwischen Top und Sub erhalten.
Volume
Presets
Channel controls
Setup
0.0dB
stereo
Top + Slave
Top Controls
Slave Controls
Volume
Routing
Parametric EQ
Dynamic processor
0.0dB
In1 -> Top
In2 -> Top
In1 -> Slave
In2 -> Slave
0.0dB
0.0dB
0.0dB
0.0dB
Volume
Presets
Channel controls
Setup
0.0dB
stereo
Top active | 15

5.7 Einbindung in Mediensteuerungen
Die Tops active und alle anderen Fohhn Geräte mit integriertem
Fohhn Audio DSP lassen sich problemlos in Mediensteuerungen
integrieren. Dadurch können vorher erstellte User-Presets wie
z.B. für die
- unterschiedliche Raumnutzung
- Umschaltung von einer Surroundanwendung auf Mikrofon
- Mutefunktion
- unterschiedliche Lautstärkeerfordernisse
- uvm.
realisieren werden. Auch Laien können dann die Presets leicht
umschalten. Erhältlich ist z.B. ein entsprechender Treiber für
CRESTRON und AMX. Wenn Sie selber einen Treiber für andere
Mediensteuerungen programmieren, erhalten Sie von uns die
entsprechenden RS485 Schnittstellendaten. Rufen Sie uns bitte
an oder schicken Sie uns ein Email unter info@fohhn.com.
16 | Top active

6. Gebrauchs- und Installationshinweise
6.1 Betriebsbedingungen
Der zulässige Umgebungstemperaturbereich während des
Betriebes reicht von -5°C bis +40°C.
Während der Lagerung oder des Transports darf die Tem-peratur
zwischen -15°C und +40°C betragen.
Hat sich während des Transports oder der Lagerung Tau auf
dem Gerät oder seiner Rückwand gebildet, lassen Sie das Gerät
ca. 2 Stunden aklimatisieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Der Lautsprecher ist zum Betrieb in einer trockenen Umge-
bung mit normalem Staub- und Feuchtigkeitsgehalt der Luft
bestimmt. Setzen Sie das Gerät niemals aggressiven chemi-
schen Flüssigkeiten oder Dämpfen aus.
Sie können das Gerät in jeder beliebigen Lage aufstellen.
Bitte achten Sie darauf, daß die Wärmeabfuhr der rückseitigen
Anschlußplatte (Kühler) immer gewährleistet ist.
1.
2.
3.
4.
5.
Sub
Die beste Position für die Bassbox ist der Boden, weil die die
Basswiedergabe begünstigt. Bassignale sind in ihrer Ausbreitung
nicht gerichtet, daher ist es nicht notwendig, die Bassbox zentral
zu plazieren. Sie kann durchaus an einer Seite der Bühne betrieben
werden. Trotzdem ist die Plazierung in der Mitte akustisch die beste
Lösung.
Tops
Um eine möglichst gleichmäßige Beschallung bzw. Sprachver-
ständlichkeit bis in die hinteren Reihen des Zuschauerraumes
zu erreichen, müssen die Topboxen möglichst hoch aufgestellt
sein. Dazu benötigen Sie Lautsprecherstative. Von jedem Sitz-
bzw. Stehplatz aus sollten die Satellitenboxen gut zu sehen sein.
Personen oder Gegenstände sollten den Schall der Topboxen nicht
absorbieren.
Für die optimale Ausrichtung der X-Tops stehen zusätzlich die
Stativschwenkgabeln VXT-3/5 zur Verfügung. Mittels eines
Lautsprecherstativs und der Stativgabel kann die Lautsprecherbox
hoch montiert und nach unten auf die Zuhörer geneigt (gerichtet)
werden.
Hilfreich ist die Vorstellung, die Satellitenboxen wären
„Scheinwerfer“ die jeden Zuhörer beleuchten.
Monitorbetrieb
Für die optimale Ausrichtung der X-Tops als Bodenmonitor, legen Sie
die Box auf die abgeschrägte Seitenwand.
6.2 Aufstellung des Xperience Systems
6.3 Vermeidung von akustischen Rückkopplungen
Beim Betrieb mit Mikrofon kann eine akustische Rückkopplung
auftreten, die sich in schrillem Pfeifen des Lautsprechers äußert.
Um Rückkopplungen zu vermeiden,
Achten Sie darauf, daß der Redner möglichst hinter der
Lautsprecherbox steht um Rückkopplung zu vermeiden.
Achten Sie darauf, den Mikrofonkopf nicht direkt auf den
Lautsprecher zu richten,
Halten Sie den Handsender stets nur am Schaft. Achten Sie
darauf, den Mikrofonkopf nicht mit der Hand abzudecken.
Beginnt der Lautsprecher trotzdem zu pfeifen, drehen Sie die
Mikrofonlautstärke soweit gegen den Uhrzeigersinn zurück, bis
das Pfeifen aufhört.
1.
2.
3.
4.
6.4 Schutz und Instandhaltung
Um einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten, setzen Sie das
System niemals über längere Zeit extremer Sonneneinstrahlung,
hohen Temperaturen, Feuchtigkeit oder Staub aus. Vermeiden Sie
den Betrieb unter grösserer Vibration und entfernen Sie niemals die
Lautsprechergitter. Im Falle des Defektes kontaktieren Sie bitte den
Service der Fohhn Audio AG. Öffnen Sie das Gerät nicht!
6.5 Vermeiden von Wechselwirkungen
Betreiben Sie das System nicht in unmittelbarer Nähe eines
Rundfunk- oder Fernsehgerätes, dies könnte Störgeräusche
verursachen. Beim Anschluß von weiterem Equipment ist auf die
Vermeidung von sog. Netzbrummschleifen zu achten. Sollte dennoch
ein Brummen hörbar sein, kann dies durch betätigen des „ground/
lift“-Schalters am Bedienfeld unterbunden werden.
ca. 170 cm
ca. 170 cm
Top active | 17

7.2 Kabel
Achten Sie beim Anschluss eines Mischers an das Top active immer
auf intakte abgeschirmte Kabel. Kabel ohne Abstimmung können
Probleme durch Signal- oder Brummeinstreuungen verursachen.
Für den Anschluß des passiven Tops oder passiven Subs an das
Top active verwenden Sie bitte SPEAKON Leitungen guter Qualität.
Überprüfen Sie Ihre Kabel in regelmässigen Abständen auf ihren
einwandfreien Zustand.
XLR
+1
-1
+2
-2 SRT
Speakon Jack
21
3
ST
T
S
SRT
T
RS
XLR Female
2
1
3
XLR Male
2
1
3
7.1 Anschlüsse
Stellen Sie vor dem Anschluß des Top active an das Stromnetz
sicher, dass die Netzspannung mit der auf dem Bedienfeld
angegebenen Netzspannung übereinstimmt (±10% Toleranz sind
zulässig). Schalten Sie das Top active erst ein, nachdem Sie das
Stromkabel angesteckt haben und aus, bevor Sie das Top active
wieder vom Stromnetz trennen.
Der weitere Anschluß von Kabeln sollte bei ausgeschaltetem Top
active erfolgen, ebenso sollte vor dem Einschalten des Top active
das Mischpult eingeschaltet werden. Dadurch werden lästige und oft
gefährliche Einschaltgeräusche vermieden.
7. Verkabelung + Anschlußhinweise
Fohhn Audio Soft - Version 2.2.0 erforderlich!
18 | Top active
Typ
GND / Shield
DATA+
DATA-
3-pin XLR (male)
Pin 1
Pin 2
Pin 3
8-pin RJ-45
Shield
Pin 3 + Pin 6
Pin 4 + Pin 5
XLR-RJ45 Adapterkabel
USB Kabel

8. Technische Daten
X-Top active
Typ Top XT-33 active
Leistung 2x 1.000 W / 8Ohm
Bestückung 12“/1“ CD vollneodym
Prinzip 2-Wege, Bassreflex
SPL max. 130 dB
Übertragungsbereich 55 Hz – 20 kHz
Abstrahlwinkel H x V (-6 dB) 90° x 60°
Maße (W x H x D) 38 x 59 x 39 cm
Gewicht 19 kg
Farbe schwarz, Strukturlack
Schutzgitter Metall mit Akustikschaum
Griffe 2 Kantengriffe
Monitorwinkel 55°
Hochständerhülse integriert, ø 36 mm
Flugsicherungsöse integriert
2x seitliche M8 Gewindeeinsätze für Bügel VXT-3
Anschlüsse
Eingänge 2x XLR/Klinke Kombi Input-Buchse
Ausgänge 2x XLR Link-Buchse
1x NL4 Neutrik Speakon 8Ωfür externen LS
2x Powercon Netzbuchse in und link
2x Netzwerkbuchse RS-485 in und link
Top XT-4 active
2x 1.000 W / 8Ohm
12“/1,4“ CD vollneodym
2-Wege, Bassreflex
131 dB
55 Hz – 20 kHz
80° x 50°
38 x 59 x 39 cm
21 kg
schwarz, Strukturlack
Metall mit Akustikschaum
2 Kantengriffe
55°
integriert, ø 36 mm
integriert
für Bügel VXT-3
2x XLR/Klinke Kombi Input-Buchse
2x XLR Link-Buchse
1x NL4 Neutrik Speakon 8Ωfür externen LS
2x Powercon Netzbuchse in und link
2x Netzwerkbuchse RS-485 in und link
Top XT-5 active
2x 1.000 W / 8Ohm
15“/1,4“ CD vollneodym
2-Wege, Bassreflex
132 dB
45 Hz – 20 kHz
80° x 50°
46 x 70 x 48 cm
27 kg
schwarz, Strukturlack
Metall mit Akustikschaum
1 Schalengriff, 2 Kantengriffe
45°
integriert, ø 36 mm
integriert
für Bügel VXT-5
2x XLR/Klinke Kombi Input-Buchse
2x XLR Link-Buchse
1x NL4 Neutrik Speakon 8Ωfür externen LS
2x Powercon Netzbuchse in und link
2x Netzwerkbuchse RS-485 in und link
Daten für die Raumsimulationsprogramme
EASE und ULYSSES finden Sie unter:
www.fohhn.com / Downloads
Top XT-33 active
Top XT-4 active
Top XT-5 active
Top active | 19
Diese Geräte entsprechen den Normen EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 und EN 60065
Technische Änderungen vorbehalten!

Arc-Top active
Typ Top AT-35 active
Leistung 2x 1.000 W / 8Ohm
Bestückung 12“/1“ CD vollneodym
Prinzip 2-Wege, Bassreflex
SPL max. 130 dB
Übertragungsbereich 55 Hz – 20 kHz
Abstrahlwinkel H x V (-6 dB)* 90° x 60° / 60° x 40°
Maße (B x H x T) 38 x 59 x 42 cm
Gewicht 20 kg
Strukturlack schwarz / weiß
Sonderfarben alle RAL Farben
Frontdesign Akustikschaum
Schutzgitter Metall ballwurfsicher
Gehäuse Multiplex Birkenholz
M8 Gewindeeinsätze für div. Halter 11
Anschlüsse
Eingänge 2x XLR/Klinke Kombi Input-Buchse
Ausgänge 2x XLR Link-Buchse
1x NL4 Neutrik Speakon 8Ωfür externen LS
2x Powercon Netzbuchse in und link
2x Netzwerkbuchse RS-485 in und link
Top AT-40 active
2x 1.000 W / 8Ohm
12“/1,4“ CD vollneodym
2-Wege, Bassreflex
131 dB
55 Hz – 20 kHz
80° x 50° / 60° x 50°
38 x 59 x 42 cm
23 kg
schwarz, Strukturlack
alle RAL Farben
Metall mit Akustikschaum
Metall ballwurfsicher
Multiplex Birkenholz
11
2x XLR/Klinke Kombi Input-Buchse
2x XLR Link-Buchse
1x NL4 Neutrik Speakon 8Ωfür externen LS
2x Powercon Netzbuchse in und link
2x Netzwerkbuchse RS-485 in und link
Top AT-50 active
2x 1.000 W / 8Ohm
15“/1,4“ CD vollneodym
2-Wege, Bassreflex
132 dB
45 Hz – 20 kHz
80° x 50° / 60° x 50°
46 x 70 x 47 cm
29 kg
schwarz, Strukturlack
alle RAL Farben
Metall mit Akustikschaum
Metall ballwurfsicher
Multiplex Birkenholz
11
2x XLR/Klinke Kombi Input-Buchse
2x XLR Link-Buchse
1x NL4 Neutrik Speakon 8Ωfür externen LS
2x Powercon Netzbuchse in und link
2x Netzwerkbuchse RS-485 in und link
Technische Daten
Top AT-35 active
Top AT-40 active
Top AT-50 active
Daten für die Raumsimulationsprogramme
EASE und ULYSSES finden Sie unter:
www.fohhn.com / Downloads
Diese Geräte entsprechen den Normen EN 61000-6-1, EN 61000-6-3 und EN 60065
Technische Änderungen vorbehalten!
20 | Top active
* Horn 90° drehbar
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fohhn Stereo System manuals