Forch 5380 16 1 User manual

5380 16 1
Formiergas Lecksuchgerät
Detektor úniku formovacího plynu
Lækagesøgeapparat Formiergas
Formeergas-lekzoeker
Forming Gas Leakage Detector
Détecteur de fuite au Formiergas
Formálógázas szivárgáskereső műszer
Tester ricerca fughe gas infiammabili
Detektor nieszczelności gazu formierskiego
Detector de fugas de gás de protecção para soldadura
Uređaj za traženje propusnosti plinova
Detektor úniku formovacieho plynu
Iskalec netesnosti plina
Detector de fugas de gases de protección para soldadura
Läckagesökare för gaser
GER
CZE
DUT
DAN
ITA
ENG
FRE
POL
POR
SPA
SLO
HRV
SLV
SWE
HUN

Formiergas Lecksuchgerät
GER
Einführung
Lesen Sie bitte sorgsam die folgenden Informationen, bevor Sie mit den Messungen beginnen.
Benutzen Sie das Gerät nur in der nachfolgend beschriebenen Form, denn Fehlbehandlungen
führen zum Verlust der Garantieansprüche.
Halten Sie das Lecksuchgerät immer in einem trockenen und sauberen Zustand. Das Gerät un-
terliegt den allgemeinen Normen und Standards.
Merkmale
Dieses elektronische Lecksuchgerät ist das perfekte Werkzeug zur Wartung und Kontrolle von
Undichtigkeiten an Systemen welche mit brennbaren Gasen wie z.B. Gasoline, Propan, natürli-
chen Gasen gefüllt sind. Es ist ausgestattet mit folgenden Merkmalen:
- Microprocessor Control mit digitalem Signal Prozessor
- Mehrfarbiges Display
- Einstellbare Empfindlichkeit
- Anzeige bei niedrigem Batteriezustand
- Aufgeheizter Halbleiter-Gassensor
- Erkennung von vielen brennbaren Gasen
- Ca. 40cm langer flexibler Fühler
- Inkl. Tragekoffer
- Inkl. Testmittel zur Kontrolle des Sensors
- Arbeitstemperatur u. Feuchtigkeit von 0 bis 40°C u. 80% rF
- Lagertemperatur u. Feuchtigkeit von -10 bis 60°C u. 70% rF
Anwendungsbereiche:
• Spürt Leckagen an automobilen Tanksystemen auf.
• Erkennt Leckagen bei Flüssiggasanlagen und Gasheizungssystemen.
• Sicherheitstest bei Propan Abfüllstationen.
• Findet Rückstände von brennbaren Gasen in einem Katalysator.
• Erkennt Rückstände von brennbaren Lösungsmitteln.
• Einsetzbar bei defekten Wärmetauschern, z.B. Klimaanlagen - Verdampfer in Verbindung
mit Formiergas 95/5
Wichtiger Hinweis:
Dieses Gerät ist nicht explosionsgeschützt. Beachten Sie unbedingt die entsprechenden
Richtlinien.
Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät, wenn in der unmittelbaren Nähe brennbare Gase wie
Benzindämpfe, Naturgase, Propan und andere in Konzentrationen vorhanden sind, bei
denen explosionsgeschützte Geräte vorgeschrieben sind.
Für genaue Messungen schalten Sie das Gerät immer in Räumen oder Umgebungen ein, in
denen keine kontaminierte Luft vorhanden ist.
Technische Spezifikationen:
Erkennt brennbare Gase wie: Gasoline, Propan, Natürliche Gase
Empfindlichkeit: Variabel, je nach Einstellung ca. 5ppm ( Gasoline )
Signal Methode: Warnsignal u. 3-farbige LED-Anzeige
Spannungsversorgung: 4 Stck. Batterien, Typ AA Alkaline á 1,5V
Batterie-Lebensdauer: Ca. 40 Stunden bei normalem Gebrauch
Fühler Länge: Ca. 40cm flexibel
Abmessungen: 173 x 66 x 56mm
Gewicht: Ca. 400g
Automatische Abschaltung: Nach 10 Minuten bei keinerlei Berührung
Aufwärmzeit für den Sensor: Ca. 90 Sekunden
Arbeitstemperatur: - 10°C bis 40°C und bis zu 80% rF
Lieferumfang: 4 Stck. Batterien, Typ AA, je 1,5V, Testmittel, Tragekoffer

Bedienfeldbeschreibung:
1 = Sensor
2 = Sensor Schutzhülle
3 = LED – Anzeige
4 = Taste für niedrige Empfindlichkeit
5 = Taste für hohe Empfindlichkeit
6 = Batterie leer Anzeige
7 = Ein / Aus ( ON / OFF ) und RESET
8 = Batterieabdeckung
9 = Schraube für Batterieabdeckung
Batterien einlegen:
Wenn die Batterien ausgetauscht werden müssen,
leuchtet die ROTE LED in der Mitte des
Bedienteils. Lösen Sie die Schraube ( 9 ) der
Batterieabdeckung und legen Sie anschließend die
Batterien gemäß der richtigen Polung ein, schließen
die Batterieabdeckung wieder und drehen die Schraube
für die Batterieabdeckung leicht fest.
Hinweis:
Wenn die kleine rote LED auf dem Bedienfeld aufleuchtet, unbedingt neue Batterien einlegen.
LED Anzeige für die jeweilige Empfindlichkeits-Einstellung
Automatischer RESET für Umgebungsverschmutzungen
Das Lecksuchgerät hat eine automatische Funktion, um eventuelle Umgebungsverschmutzungen
mit Gasen zu ignorieren.
- Automatische Eichung – Sobald Sie das Gerät eingeschaltet haben,
nimmt das Gerät die Verschmutzung der Umgebung als Neutral-Punkt an. Es werden jetzt
nur noch größere Konzentrationen von Gasen wahrgenommen und ein Alarm wird dann
ausgelöst.
Achtung! Dies kann bedeuten: Sollte die Leckage kleiner sein als die Konzentration der Umge-
bungsluft, wird das Gerät keinen Alarm auslösen, obwohl eine Leckage vorhanden ist.
Falls Sie das Gerät während der Lecksuche einem Neustart unterziehen wollen oder müssen,
schalten Sie das Gerät aus- und wieder an. In diesem Fall wird die soeben erkannte Größe der
Leckage als Neutralpunkt angesehen und nur noch größere Leckagen werden von dem Gerät
erkannt.
Um jegliche vorherige Konzentration in dem Raum zu umgehen, müssen Sie mit dem Gerät an
die frische Luft gehen oder in einen Raum, in dem keinerlei Gaskonzentration vorhanden ist. Das
Gerät dann noch einmal starten. Das Gerät reagiert dann auf
kleinste Undichtigkeiten.
Empfindlichkeitseinstellung
Das Lecksuchgerät besitzt 2 Empfindlichkeitsstufen. Wenn Sie
das Gerät eingeschaltet haben, stellt es sich automatisch in die
höchste Einstellung ( HIGH ) ein. Um die Empfindlichkeit zu verän-
dern drücken Sie die LOW Sensitivity Taste und die beiden grünen
LED s leuchten kurz auf. Drücken Sie dann auf die HIGH Sensitivity
Taste und die roten LED s leuchten kurz auf.
Niedrige Empfindlichkeit
Grüne LED
Mittlere Empfindlichkeit
Orange LED
Hohe Empfindlichkeit
Rote LED
Grundeinstellung
High drücken für höhere
Empfindlichkeit
Höchste Einstellung der
Empfindlichkeit
1
2
3
4
9
7
5
6
8
4x Typ AA
Alkaline Batterie

Wie finde ich eine Leckage ?
Hinweis: Ein plötzliches, starkes Schwenken mit dem flexiblen Fühler oder Einblasen in die Öff-
nung des Sensors führt zu einem Fehlalarm.
Gerät EIN / AUS:
Drücken Sie auf die ON / OFF - Taste. Das Gerät ist dann eingeschaltet und die LED s leuchten
auf. Nach ca. 90 Sekunden Aufheizzeit des Sensors ist das Gerät für weitere Einstellungen be-
reit und Sie hören dann einen Signalton. Drücken Sie nochmals die ON / OFF – Taste und hal-
ten die Taste für ca. 5 Sekunden gedrückt, schalten Sie das Gerät wieder aus.
Auto RESET – Funktionstaste:
Wenn Sie das Gerät eingeschaltet haben, befinden Sie sich automatisch in der hohen Empfind-
lichkeit.
Drücken Sie die LOW – Taste um die Empfindlichkeit zu reduzieren. Die 2 linken grünen LED`s
leuchten kurz auf und danach nur noch die 1. LED. Drücken Sie auf HIGH um die Empfindlich-
keit zu erhöhen und die roten rechten LED`s leuchten auf.
Speicherung der Einstellungen des Gerätes und des Sensors:
- Stellen Sie die höchste Empfindlichkeitsstufe ein.
- Öffnen Sie die Flasche mit dem Testmittel und führen diese langsam zu der Sensorspitze.
- Wenn die LED – Anzeige von low ( niedrig ) zu high ( hoch ) wandert, können Sie die Flasche
wieder wegnehmen und verschließen. Die LED – Anzeige muss dann erlöschen. Dies ist der
Hinweis, dass das Gerät richtig eingestellt worden ist.
- Sollte das Gerät nicht wie zuvor beschrieben arbeiten, muss das Gerät zur Überprüfung zu
Ihrem Lieferanten gegeben werden.
- Hinweis: Die Testflasche muss Zimmertemperatur haben. Ist diese zu kalt, in der
Handfläche aufwärmen.
Hinweise für die Lecksuche:
Führen Sie die Messspitze des Lecksuchgerätes so nahe wie möglich an die vermutete Stelle
der Leckage. Achten Sie jedoch darauf, einen Abstand von ca. 5 mm einzuhalten. Führen Sie
dann langsam die Sensorspitze entlang der Gasleitungen und Verbindungen. Wenn das Gerät
eine Leckage entdeckt hat, werden Sie einen Warnton hören und die LED s leuchten von links
nach rechts, Grün zu Rot. Wenn Ihnen die höchste Konzentration angezeigt wird haben Sie den
Punkt der Leckage entdeckt.
Zur Sicherstellung der Leckage nehmen Sie die Messspitze von der entdeckten Leckage weg
und führen die Messspitze danach nochmals zu diesem Punkt. Das Warnsignal und Aufleuchten
der LED s muss dann wieder erscheinen. Bei einer größeren Leckage sollten Sie in der LOW –
Position die Lecksuche durchführen und falls später notwendig zu der HIGH – Position wech-
seln. Nach Beendigung der Lecksuche das Gerät zum Schutz wieder in den Tragekoffer legen.
Austausch des Sensors:
Der Sensor ist ein Verschleißartikel und hat somit eine begrenzte
Haltbarkeitsdauer von ca. 1 Jahr. Hohe Gaskonzentrationen können
die Lebensdauer des Sensors negativ beeinflussen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Oberfläche des Sensors sauber
von jeglicher Verschmutzung ist. Ein Ölfilm oder Wassertropfen sollte
immer sofort mit einem sauberen Tuch entfernt werden.
Warnhinweis:
Wenn Sie den Sensor austauschen wollen kann es sein, dass der alte Sensor noch heiß
ist. Schalten Sie daher das Gerät erst aus und warten eine angemessene Zeit.
1.) Ziehen Sie die Schutzhülle von der Sensorspitze.
2.) Ziehen Sie den alten Sensor aus der Halterung und stecken den neuen Sensor vorsichtig in
die dafür vorgesehene Halterung.
3.) Schieben Sie die Schutzhülle wieder über den Sensor.
Reinigung des Gerätes:
Das Plastikgehäuse des Lecksuchgerätes kann mit einem sauberen feuchten Tuch und norma-
len, nicht zu scharfen oder ätzenden Haushalts-Reinigungsmitteln gereinigt werden.
Hinweis:
Der Sensor darf nicht mit einem Haushaltsreiniger oder mit Alkohol behandelt werden, sondern
nur mit einem Tuch abgewischt werden.
Sensor Schutzhülle
Sensor

Detektor úniku formovacího plynu
CZE
Úvod
Než zahájíte měření, přečtěte si prosím pečlivě tyto informace. Používejte přístroj pouze níže
popsaným způsobem, neboť chybná obsluha vede k ztrátě nároků plynoucích ze záruky.
Udržujte detektor vždy v suchém a čistém stavu. Přístroj podléhá všeobecným normám
a standardům.
Charakteristika
Tento elektronický detektor představuje dokonalý nástroj pro údržbu a kontrolu netěsností na
systémech, které jsou plněny hořlavými plyny jako např. gazolinem, propanem, přírodními plyny.
Lze jej charakterizovat těmito vlastnostmi:
- řízení digitálním signálním procesorem
- vícebarevný displej
- nastavitelná citlivost
- indikace slabých baterií
- zahřívaný polovodičový senzor plynu
- detekce mnoha hořlavých plynů
- flexibilní čidlo dlouhé ca 40 cm
- včetně přepravního kufříku
- včetně testovacího prostředku pro kontrolu senzoru
- pracovní teplota a vlhkost od 0 do 400C a 80 % rF
- skladovací teplota a vlhkost od -10 do 600C a 70 % rF
Oblasti použití:
• Detekuje netěsnosti u automobilových tankovacích systémů.
• Detekuje netěsnosti u zařízení pro zkapalněný plyn a systémů plynového vytápění.
• Bezpečnostní test u výdejen propanu.
• Nachází zbytky hořlavých plynů v katalyzátoru.
• Detekuje zbytky hořlavých rozpouštědel.
• Použitelný u netěsných výměníků tepla, např. klimatizací - výparníků ve spojení s formovacím
plynem 95/5.
Důležitá poznámka:
Tento přístroj není chráněn proti výbuchu. Dodržujte bezpodmínečně příslušné předpisy.
Nepracujte s přístrojem, když se v nejbližším okolí vyskytují hořlavé plyny jako benzinové výpary,
přírodní plyny, propan a jiné v koncentracích, u kterých jsou předepsány přístroje chráněné
proti výbuchu. Pro přesná měření zapněte přístroj vždy v místnosti nebo prostoru, kde není
kontaminovaný vzduch.
Technické specifikace:
Detekuje hořlavé plyny jako: gazolin, propan, přírodní plyny
Citlivost: variabilní, v závislosti na nastavení cca 5 ppm (gazolin)
Metoda signalizace: výstražný signál a 3barevná indikace diodami LED
Napájení: 4 baterie, typ AA Alkaline à1,5 V
Životnost baterií: cca 40 hodin při normálním používání
Délka čidla: cca 40 cm, flexibilní
Rozměry: 173 x 66 x 56 mm
Hmotnost: cca 400 g
Automatické vypnutí: po 10 minutách bez obsluhy
Doba zahřívání senzoru: cca 90 sekund
Pracovní teplota: -100C až 400C a až 80% rF
Součást dodávky: 4 baterie, typ AA, à1,5 V, testovací prostředek, přepravní kufřík

Popis ovládacího panelu:
1 = senzor
2 = ochranné pouzdro senzoru
3 = indikace LED
4 = tlačítko pro nízkou citlivost
5 = tlačítko pro vysokou citlivost
6 = indikace slabých baterií
7 = zap / vyp (ON / OFF) a RESET
8 = kryt baterií
9 = šroub pro kryt baterií
Vložení baterií:
Když je třeba vyměnit baterie, svítí ČERVENÁ kontrolka LED
uprostřed ovládacího panelu. Povolte šroub ( 9 ) krytu baterií a
vyměňte baterie. U nových baterií dbejte na správnou polaritu.
Potom opět zavřete kryt baterií a utáhněte lehce šroub držící
kryt.
Poznámka:
Když se rozsvítí malá červená kontrolka LED na ovládacím panelu, je bezpodmínečně nutné
vložit nové baterie.
Indikace LED pro nastavení citlivosti
Automatický RESET pro případy kontaminace okolí
Detektor má automatickou funkci pro ignorování případné kontaminace okolí plyny.
- Automatické nastavení kontaminace - Jakmile přístroj zapnete, detektor akceptuje
znečištění prostředí jako neutrální bod. Detekuje nyní již jen vyšší koncentrace plynů a při těch
spouští alarm.
Pozor! To může znamenat: Pokud by byl únik menší než koncentrace plynů v okolním vzduchu,
přístroj nespustí alarm, ačkoliv tu je netěsnost.
Jestliže během detekování chcete nebo musíte provést nový start přístroje, vypněte ho a znovu
zapněte. V takovém případě je velikost právě detekovaného úniku vzata jako neutrální bod
a přístroj detekuje již jen větší úniky.
Chcete-li, aby přístroj zachytil každou předchozí koncentraci v místnosti, musíte s ním jít na
čerstvý vzduch nebo do místnosti, ve které není žádná koncentrace plynů. Spusťte přístroj
potom ještě jednou. Detektor pak reaguje na nejmenší netěsnosti.
Nastavení citlivosti
Detektor má 2 stupně citlivosti. Když přístroj zapnete, nastaví se
automaticky na nejvyšší citlivost ( HIGH ). Chcete-li citlivost změnit,
stiskněte tlačítko LOW Sensitivity - krátce se rozsvítí obě zelené
kontrolky LED. Stiskněte potom tlačítko HIGH Sensitivity a rozsvítí
se krátce červené kontrolky LED.
Nižší citlivost
Zelené diody LED
Střední citlivost
Oranžové diody LED
Vysoká citlivost
ČERVENÉ DIODY LED
Základní nastavení
Vyšší citlivost
Nastavení nejvyšší citlivosti
1
2
3
4
9
7
5
6
8
4x baterie typu
AA Alkaline

Jak najdu netěsnost?
Poznámka: Náhlé, prudké vychýlení flexibilního čidla nebo fouknutí do otvoru senzoru vede
k falešnému poplachu.
Přístroj ZAP / VYP:
Stiskněte tlačítko ON / OFF. Přístroj je nyní zapnutý a rozsvítí se kontrolky LED. Po cca 90 se-
kundách zahřívání senzoru je přístroj připraven pro další nastavení. Uslyšíte potom signální tón.
Stiskněte ještě jednou tlačítko ON / OFF a podržte ho stisknuté zhruba po dobu 5 sekund,
přístroj tak zase vypnete
Auto RESET - funkční tlačítko:
Když přístroj zapnete, nachází se automaticky ve stavu vysoké citlivosti.
Pro snížení citlivosti stiskněte tlačítko LOW. Rozsvítí se krátce 2 levé zelené diody LED a potom
už jen 1. kontrolka LED. Pro zvýšení citlivosti stiskněte HI, rozsvítí se červené pravé diody LED.
Kontrola nastavení přístroje a senzoru:
- Nastavte nejvyšší stupeň citlivosti.
- Otevřete lahvičku s testovacím prostředkem a pomalu ji přibližujte k hrotu senzoru.
- Když indikace LED přejde od low (nízká citlivost) k high (vysoká citlivost), můžete lahvičku zase
oddálit a zavřít. Indikace LED musí potom zhasnout. To je důkaz, že je přístroj nastaven
správně.
- Pokud by detektor nepracoval tak, jak je popsáno výše, musíte ho dát k přezkoumání svému
dodavateli.
- Poznámka: Lahvička s testovacím prostředkem musí mít pokojovou teplotu. Pokud je příliš
studená, zahřejte ji v dlani.
Pokyny pro detekci netěsností:
Veďte měřicí hrot detektoru co nejblíže k místu předpokládané netěsnosti. Dejte však pozor na
to, abyste udrželi odstup cca 5 mm. Potom veďte hrot senzoru pomalu podél plynových vedení a
spojů. Když přístroj detekuje únik, uslyšíte výstražný tón a diody LED se rozsvítí zleva doprava,
od zelených k červeným. Když se Vám zobrazí nejvyšší koncentrace, objevili jste místo úniku.
O nalezené netěsnosti se ujistěte tak, že oddálíte měřicí hrot od objeveného místa a potom ho
k tomuto bodu znovu přiblížíte. Musí se pak znovu objevit výstražný signál a znovu se musejí
rozsvítit diody LED. Při větším úniku byste měli detekci provádět v pozici LOW a - pokud je to
později nutné - přejít k pozici HIGH. Po ukončení detekce uložte přístroj z důvodu ochrany opět
do přepravního kufříku.
Výměna senzoru:
Senzor podléhá opotřebení, a má tak omezenou životnost cca 1 rok. Vysoké koncentrace plynů
mohou životnost senzoru negativně ovlivnit.
Ujistěte se vždy, že je povrch senzoru čistý a bez jakékoli nečistoty. Olejový film nebo kapky
vody byste měli vždy ihned odstranit čistou utěrkou.
Varovný pokyn:
Když chcete senzor vyměnit, může se stát, že je starý senzor ještě horký. Vypněte proto
nejprve přístroj a vyčkejte přiměřenou dobu.
1.) Stáhněte z hrotu senzoru ochranné pouzdro.
2.) Vytáhněte starý senzor z držáku a zastrčte do držáku opatrně
nový senzor.
3.) Nasuňte přes senzor opět ochranné pouzdro.
Čištění přístroje:
Plastový kryt detektoru je možné čistit čistou vlhkou utěrkou a normálními, nepříliš abrazivními
nebo žíravými čisticími prostředky pro domácnost.
Poznámka:
Senzor se nesmí čistit čisticím prostředkem pro domácnost nebo alkoholem, nýbrž pouze otřít
utěrkou.
Ochranné pouzdro
senzoru
Senzor

Lækagesøgeapparat Formiergas
DAN
Indføring
Læs omhyggelig følgende informationer inden du begynder med målingen. Benyt kun apparatet
til det der er beskrevet nedenfor, da fejlbehandlinger føre til tab af garantikrav.
Hold altid lækagesøgeapparatet i tør og ren tilstand. Apparatet er underkastet de generelle nor-
mer og standarder.
Kendetegn
Dette elektroniske lækagesøgeapparat er det perfekte værktøj til service og kontrol af utætheder
på systemer, som er fyldt med brændbare gasser som f.eks. gasoline, propan, naturlige gasser.
Den er udstyret med følgende kendetegn:
- microprocessor control med digital signal processor.
- flerfarvet display
- indstillelig følsomhed
- visning af lav batteritilstand
- ophedet halvleder-gassensor
- genkendelse af mange brændbare gasser
- ca. 40 cm. lang fleksibel føler
- incl. kuffert
- incl. testmiddel til kontrol af sensor
- arbejdstemperatur og fugtighed fra 0 til 40 °C og 80% rF
- opbevaringstemperatur og fugtighed fra -10 til 60° C og 70% rF
Anvendelsesområde:
• Opspore lækager på bilens tanksystem
• Genkender lækager ved flydendegasanlæg og gasvarmesystemer
• Sikkerhedstest ved propan aftapningsstationer
• Finder rester af brændbare gasser i en katalysator
• Genkender rester af brændbare opløsningsmidler
• Anvendelig ved nedbrudt varmeveksler, f.eks. klimaanlæg – fordamper i forbindelse med
Formiergas 95/5
Vigtig henvisning:
Dette apparat er ikke eksplosionsbeskyttet. Vær opmærksom på de pågældende
retningslinier.
Arbejd ikke med apparatet hvis der er koncentrationer med brændbare gasser som
benzindampe, naturgas, propan og andre i nærheden, ved dem hvor der er foreskrevet
eksplosionsbeskyttede apparater.
For nøjagtig måling tænder du altid apparatet i rum eller retninger, hvor der ikke er
kontamineret luft.
Tekniske specifikationer:
Genkender brændbare gasser som: gasoline, propan, naturlig gas
Følsomhed: variabel, alt efter indstilling ca. 5ppm (gasoline)
Signal metode: advarselssignal og 3-farvet LED-display
Spændingsforsyning: 4 stk. batterier, type AA Alkaline á 1,5V
Batteri-levetid: ca. 40 timer ved normal brug
Føler længde: ca. 40 cm. fleksibel
Størrelse: 173 x 66 x 56 mm
Vægt: ca. 400g
Automatisk afbrydelse: efter 10 min ved ingen berøring
Opvarmetid for sensor: ca. 90 sekunder
Arbejdstemperatur: -10° C til 40° C og op til 80% rF
Leveres med: 4 stk. batterier, type AA på hver 1,5V, testmiddel, kuffert

Betjeningsfeltbeskrivelse:
1 = sensor
2 = sensor beskyttelseshætte
3 = LED-display
4 = knap for lav følsomhed
5 = knap for høj følsomhed
6 = visning for batteriskift
7 = Tænd/sluk (ON/OFF) og RESET
8 = batteridæksel
9 = skrue til batteridæksel
Isætning af batteri:
Når batteriet skal skiftes, lyser den røde LED i midten af
betjeningsdelen. Løsen skruen (9) på batteridækslet og læg
herefter batterierne i, luk batteridækslet igen og skru skruen i.
Henvisning:
Når den lille røde LED lyser på betjeningsfeltet, skal der skiftes
batterier.
LED display til de pågældende følsomhedsindstillinger
Automatisk RESET til omgivelsesurenheder
Lækagesøgeapparatet har en automatisk funktion, for at ignorer eventuelle omgivelsesurenheder
med gas.
- automatisk indstilling af urenheder – så snart du har tændt apparatet, modtager apparatet
urenheder i omgivelserne som neutral-punkt. Det er nu kun større koncentrationer af gasser der
registreres og en alarm bliver så udløst.
Advarsel! Dette kan betyde: er lækagen mindre end koncentrationen af omgivelsesluften, vil
apparatet ikke udløse en alarm, selvom der er en lækage. Hvis apparatet under lækagesøgnin-
gen vil eller skal påtage sig en nystart, slukker du apparatet og tænder det igen. I dette tilfælde
bliver netop den genkendte størrelse af lækagen anset som neutralpunkt og kun større lækager
bliver genkendt af apparatet.
For at undgå enhver tidligere koncentration i rummet, skal du gå ud i frisk luft med apparatet
eller i et rum, hvor der ikke er nogen koncentration af gas.
Start så apparatet igen. Apparatet reagere så på de mindste utætheder.
Følsomhedsindstilling
Lækagesøgeapparatet har 2 følsomhedstrin. Når du har tændt
apparatet, indstilles den automatisk i den højeste indstilling (HIGH).
For at ændre følsomheden, trykker du på LOW sensitivity knappen
og begge grønne LED’er lyser kort. Tryk så på HIGH sensitivity
knappen og de røde LED’er lyser kort.
Lav følsomhed
Grøn LED
Middel følsomhed
Orange LED
Høj følsomhed
Rød LED
Grundindstilling
High tryk for højere
følsomhed
Højeste indstilling af
følsomhed
1
2
3
4
9
7
5
6
8
4x Typ AA
Alkaline Batterie

Hvordan finder du en lækage?
Henvisning: en pludselig, stærk drejning med den fleksible føler eller indblæsning i åbningen af
sensoren fører til en fejlalarm.
Apparat tænd/sluk:
Tryk på ON / OFF-knappen. Apparatet er nu tændt og LED’erne lyser. Efter ca. 90 sekunder
opvarmningstid af sensoren er apparatet klar til yderligere indstillinger og du hører så en
signaltone. Trykker du igen på ON/OFF-knappen og holder knappen inde i ca. 5 sekunder,
slukker apparatet igen.
Auto RESET- Funktionsknap:
Når du har tændt apparatet , er den automatisk i den højeste følsomhed.
Tryk på LOW-knappen for at reducere følsomheden. De 2 venstre grønne LED’er lyser kort og
derefter kun 1. LED. Tryk på HI for at forhøje følsomheden og de røde LED’er lyser.
Sikring af indstillingen af apparatet og sensoren:
- Indstil på højeste følsomhedstrin
- åben flasken med testmiddel og før disse langsom til sensorspidsen
- når LED-displayet går fra low (lav) til high (høj), kan du fjerne flasken igen og lukke.
LED-displayet skal så gå ud. Dette er bevis for, at apparatet er rigtig indstillet.
- arbejder apparatet ikke som beskrevet ovenfor, så skal apparatet leveres tilbage til
leverandøren for kontrol.
- Henvisning: testflasken skal have stuetemperatur. Er den for kold, opvarmes den i hænderne.
Henvisning til lækagesøgning:
Før målespidsen fra lækagesøgeapparatet så tæt som muligt, på det sted du tror lækagen er.
Vær dog opmærksom på, at holde en afstand på ca. 5 mm. Før så langsom sensorspidsen langs
med gasledninger og forbindelser. Når apparatet opdager en lækage, hører du en advarselstone
og LED’erne lyser fra venstre mod højre, grøn til rød. Når den højeste koncentration er vist, har
du punktet for lækagen.
For at fastsætte lækagen tager du målespidsen væk fra lækagen og før den derefter tilbage til
punktet. Advarselssignalet og LED’er der lyser, skal ske igen. Ved en større lækage skal du
gennemføre lækagesøgningen i LOW-positionen og hvis det senere er nødvendigt skift så til
HIGH-position. Efter slut af lækagesøgning lægges apparatet igen i kufferten for at beskytte det.
Udskiftning af sensor:
Sensoren er en sliddel og har dermed en begrænset holdbarhed på ca. 1 år. Høje gaskoncen-
trationer kan have en negativ indflydelse på sensorens levetid.
Vær opmærksom på, at overfladen på sensoren altid er ren. En oliefilm eller vanddråber skal
straks fjernes med en ren klud.
Advarselshenvisning:
Når du vil udskifte sensoren, kan det være, at den gamle sensor
stadig er varm. Sluk derfor først apparatet og vent et stykke tid.
1.) træk beskyttelseshætten af sensorspidsen.
2.) træk den gamle sensor ud af holderen og sæt forsigtig den nye
sensor i holderen.
3.) sæt igen beskyttelseshætten over sensoren.
Rengøring af apparatet:
Plastikhuset på lækagesøgeapparatet kan rengøres med en ren fugtig klud og ikke for skarpe
eller ætsende husholdingsrengøringsmidler.
Henvisning:
Sensoren må ikke behandles med husholdingsrens eller alkohol, men kun tørres af med en klud.
Sensoren
beskyttelseshætten
Sensoren

Formeergas-lekzoeker
DUT
Introductie
Gelieve de volgende informatie zorgvuldig te lezen voordat u met de metingen begint.
Gebruik het toestel uitsluitend op de hierna omschreven wijze omdat verkeerd gebruik
tot het vervallen van de garantie leidt.
Houdt de lekzoeker steeds in een droge en schone toestand. Het toestel is onderwor-
pen aan de algemene normen en standaards.
Kenmerken
Deze elektronische lekzoeker is het perfecte gereedschap voor het onderhoud van en ter controle
van lekkages bij systemen die met brandbare gassen zoals Gasoline, propaan, natuurlijke gassen
zijn gevuld. Het beschikt over de volgende kenmerken:
- Microprocessorbesturing met digitale signaalprocessor
- Meerkleurig display
- Instelbare gevoeligheid
- Indicatie van een zwakke batterij
- Opgewarmde halfgeleider-gassensor
- Herkenning van veel brandbare gassen
- Ca. 40 cm lange flexibele sensor
- Incl. opbergkoffer
- Incl. testmiddel voor controle van de sensor
- Werktemperatuur en -vochtigheid van 0 tot 40 °C en 80% rel. v.
- Opslagtemperatuur en -vochtigheid van -10 tot 60 °C en 70% rel. v.
Toepassingsgebieden:
•Ontdekt lekkages aan tanksystemen van voertuigen.
•Ontdekt lekkages bij vloeibaar-gasinstallaties en gasverwarmingssystemen.
•Veiligheidstest bij propaan-vulstations.
•Ontdekt resten van brandbare gassen in een katalysator.
•Ontdekt resten van brandbare oplosmiddelen.
• Toepasbaar bij gebroken warmtewisselaar, bv. airco’s - Verdamper in combinatie met
formeergas 95/5
Belangrijke aanwijzing:
Dit toestel is niet explosieveilig. Let beslist op de desbetreffende richtlijnen.
Werk nooit met het toestel als in de onmiddelijke nabijheid brandbare gassen zoals benzinedam-
pen, natuurgassen, propaan en andere in concentraties aanwezig zijn waarbij explosieveilige to-
estellen zijn voorgeschreven.
Voor precieze metingen schakelt u het toestel steeds in ruimtes en omgevingen aan waar geen
vervuilde lucht aanwezig is.
Technische specificaties:
Herkent brandbare gassen zoals: Gasoline, propaan, natuurlijke gassen
Gevoeligheid: Variabel, afhankelijk van de instelling ca. 5 ppm
(Gasoline)
Signaalmethode: Waarschuwingstoon en 3-kleurige LED-display
Stroomvoorziening: 4 batterijen, type AA Alkaline à 1,5V
Levensduur batterij: Ca. 40 uur bij normaal gebruik
Sensorlengte: Ca. 40 cm, flexibel
Afmetingen: 173 x 66 x 56 mm
Gewicht: Ca. 400 g
Automatische uitschakeling: Na 10 minuten zonder aanraking
Opwarmtijd van de sensor: Ca. 90 seconden
Werktemperatuur: - 10 °C tot 40 °C en tot 80% rel. v.
Leveringsomvang: 4 batterijen, type AA, elk 1,5V, testmiddel, opbergkoffer

Omschrijving van het
bedieningspaneel:
1 = Sensor
2 = Sensor-beschermhoes
3 = Led-display
4 = Knop voor lage gevoeligheid
5 = Knop voor hoge gevoeligheid
6 = Indicatie voor zwakke batterij
7 = Aan / uit (ON / OFF) en RESET
8 = Afdekking batterijvak
9 = Schroef voor afdekking batterijvak
Batterijen inzetten:
Als de batterijen moeten worden vervangen, gaat de RODE LED
in het midden van het bedieningspaneel branden. Maak de
schroef (9) van de afdekking van het batterijvak los en zet
daarna de batterijen met de juiste polariteit er in, sluit de
afdekking van het batterijvak weer en draai de schroef van de
afdekking van het batterijvak lichtjes aan.
Belangrijk:
Als de kleine rode led op het bedieningspaneel oplicht meteen nieuwe batterijen aanbrengen.
Led-indicatie voor de juiste instelling van de gevoeligheid
Automatische RESET voor vervuilingen in de omgeving
De lekzoeker beschikt over een automatische functie om eventuele vervuilingen met gassen in
de omgeving te negeren.
- Automatische instelling van de vervuiling – Zodra u het toestel inschakelt, neemt het de
vervuiling in de omgeving als neutrale waarde over. Nu worden er slechts grotere concentraties
van gassen gedetecteerd en dan wordt een alarm afgegeven.
Let op! Dit kan betekenen: Als de lekkage kleiner zou zijn dan de concentratie in de
omgevingslucht, dan zal het toestel geen alarm afgeven, hoewel een lekkage bestaat.
Als u het toestel tijdens het zoeken van een lekkage opnieuw wilt of moet starten, schakelt
u het toestel uit en dan weer aan. In dit geval wordt de zonet herkende omvang van de lekkage
als neutrale waarde overgenomen en worden er nog slechts grotere lekkages van het toestel
herkent.
Om eventueel eerder aangetroffen concentraties in een ruimte te omzeilen, moet u met het
toestel naar buiten gaan of in een ruimte waar geen enkele gasconcentratie aanwezig is.
Het toestel daarna opnieuw opstarten. Het toestel reageert dan op
de kleinste lekkages.
Instelling van de gevoeligheid
De lekzoeker beschikt over 2 gevoeligheidsinstellingen. Als u het
toestel inschakelt, staat het automatisch op de hoogste instelling
(HIGH). Om de gevoeligheid te wijzigen, drukt u de knop LOW
Sensitivity. Vervolgens lichten de beide groene leds eventjes op.
Druk dan op de de knop HIGH Sensitivity. Vervolgens lichten de
rode leds eventjes op.
Lage gevoeligheid
Groene led
Gemiddelde gevoeligheid
Oranje led
Hoge gevoeligheid
Rode led
Basisinstelling
High drukken voor
hogere gevoeligheid
Hoogste instelling van de
gevoeligheid
1
2
3
4
9
7
5
6
8
4x type AA
Alkaline-batterij

Hoe ontdek ik een lekkage?
Belangrijk: Een plotseling, sterk zwenken met de flexibele sensor of het blazen in de opening
van de sensor leidt tot vals alarm.
Toestel AAN / UIT:
Druk op de knop ON / OFF. Het toestel is dan ingeschakeld en de leds lichten op.
Na ca. 90 seconden opwarmtijd van de sensor is het toestel voor verdere instelling gereed,
u hoort dan een akoestisch signaal. Druk nogmaals op de knop ON / OFF en houd de knop
gedurende ca. 5 seconden gedrukt, schakelt het toestel weer uit.
Knop Auto RESET:
Als u het toestel heeft ingeschakeld, staat het automatisch op de hoge gevoeligheid.
Druk de knop LOW om de gevoeligheid te verlagen. De twee groene led aan de linkerzijde
lichten eventjes op en daarna alleen nog de eerste led. Druk op HIGH om de gevoeligheid te
verhogen, dan zullen de rode leds aan de rechterzijde oplichten.
Veiligstellen van de instellingen van het toestel en van de sensor:
- Zet het toestel op de hoogste gevoeligheidsinstelling.
- Open de fles met het testmiddel en nader daarmee langzaam de sensorpunt.
- Als de led-indicatie van low (laag) naar high (hoog) gaat, kunt u de fles weer verwijderen en
sluiten. De led-indicatie moet dan uitgaan. Dit is het teken dat het toestel juist is ingesteld.
- Als het toestel niet als vooraf omschreven zou werken, moet het toestel ter controle naar uw
leverancier worden gebracht.
- Belangrijk: De testfles moet kamertemperatuur hebben. Als de fles te koud is, deze in de hand
opwarmen.
Aanwijzigen voor het zoeken van een lekkage:
Breng de sensorpunt van de lekzoeker zo dicht mogelijk bij de vermoedelijke lekkageplek. Maar
let er op dat u een afstand van ca. 5 mm hanteert. Leidt de sensorpunt vervolgens langzaam
langs de gasleidingen en verbindingen. Als het toestel een lekkage heeft ontdekt, hoort u een
akoestisch signaal en lichten de leds op van links naar rechts, van groen naar rood. Als de
hoogste concentratie wordt weergegeven, heeft u de plek van de lekkage ontdekt.
Om de lekkage met zekerheid vast te stellen, haalt u de sensorpunt bij de ontdekte lekkage weg
en brengt u de sensorpunt daarna nog eens naar deze plek. Het akoestisch signaal en het
oplichten van de leds moet dan opnieuw plaatsvinden. Bij een grotere lekkage wordt aanbevolen
om in de instelling LOW het zoeken naar een lekkage door te voeren en, indien later nodig, naar
de instelling HIGH te wijzigen. Na het voltooien van het zoeken naar de lekkage het toestel ter
bescherming weer in de opbergkoffer leggen.
Vervangen van de sensor:
De sensor is onderworpen aan slijtage en heeft daarom een gelimiteerde levensduur van
ca. 1 jaar. Hoge gasconcentraties kunnen de levensduur van de sensor
belemmeren.
Vergewis u er altijd van dat de oppervlakte van de sensor vrij van
eventuele vervuilingen is. Een oliefilm of waterdruppels moeten altijd
meteen met een schone doek worden verwijderd.
Waarschuwing:
Als u de sensor wilt vervangen, kan het zijn dat de oude sensor
nog heet is. Schakel het toestel daarom eerst uit en wacht
geruime tijd.
1.) Trek de beschermkap van de sensorpunt.
2.) Trek de oude sensor uit de houder en steek de nieuwe sensor voorzichtig in de daarvoor
bedoelde houder.
3.) Schuif de beschermkap weer over de sensor.
Reiniging van het toestel:
De kunststofbehuizing van de lekzoeker kan met een schoon, vochtig doekje en normale, niet te
sterke of bijtende huishoudelijke reinigingsmiddelen worden gereinigd.
Belangrijk:
De sensor mag niet met een huishoudelijk reinigingsmiddel of met alcohol worden behandeld,
maar uitsluitend met een doek worden schoongemaakt.
Sensor-beschermkap
Sensor

Forming Gas Leakage Detector
ENG
Introduction
Please thoroughly read the following information before starting the measurements. Use the
device only in the following described way, since misuse will lead to loss of warranty claims.
Always keep the leakage detector dry and clean. The device is subject to the general standards.
Features
This electronic leakage detector is the perfect tool to maintain and control leakages on systems,
which are filled e.g. with gasoline, propane or natural gases. It is equipped with the following
features:
- Microprocessor control with digital signal processor
- Multi-color display
- Adjustable sensitivity
- Notification at low battery
- Heated-up semiconductor gas probe
- Detection of lots of combustible gases
- About 40cm long flexible probe
- Incl. carrying box
- Incl. test agent to control the probe
- Working temperature from 0 to 40°C and humidity of 80% rH
- Storing temperature from -10 to 60°C and humidity of 70% rH
Fields of application:
• Detects leakages on automobile tank systems.
• Detects leakages on liquid gas systems and gas heating systems.
• Safety test on propane filling stations.
• Detects remnants of combustible gases in a catalyzer.
• Detects remnants of combustible solvents.
• Usable for broken heat exchangers, e.g. evaporators of air-conditioning systems in relation
with forming gas 95/5
Important note:
This device is not explosion-proof. Please imperatively observe the corresponding directives.
Do not work with the device, if there are combustible gases in near proximity, such as gasoline
vapor, natural gases, propane and others existing in concentrations, for which it is prescribed to
use explosion-proof devices.
Always switch on the device in rooms or areas where no contaminated air exists to attain exact
measurements.
Technical specifications:
Detects combustible gases such as: Gasoline, propane, natural gases
Sensitivity: Variable, depending on the setting about 5ppm
(gasoline)
Signal method: Warning signal and 3-colored LED display
Power supply: 4 pcs batteries type AA alkaline of 1.5V
Battery service life: About 40 hours at standard operation
Probe length: About 40cm flexible
Dimensions: 173 x 66 x 56mm
Weight: About 400g
Automatic switch-off: After 10 minutes, if not used
Warming-up time for the probe: About 90 seconds
Working temperature: from - 10°C to 40°C and up to 80% rH
Scope of delivery: 4 pcs batteries, type AA, 1.5V each, test agent,
carrying box

Description of control panel:
1 = Probe
2 = Probe protective cover
3 = LED display
4 = Button for low sensitivity
5 = Button for high sensitivity
6 = Display battery empty
7 = ON / OFF and RESET
8 = Battery cover
9 = Screw for battery cover
Inserting batteries:
If it is necessary to replace the batteries, the RED LED in the
center of the control panel is illuminated. Loosen the screw (9) of
the battery cover and insert the batteries. Make sure to have the
correct poling direction, close the battery cover and slightly
screw down the screw for the battery cover.
Note:
If the small red LED on the operating panel is illuminated, imperatively insert new batteries.
LED display for the corresponding sensitivity setting
Automatic RESET for environmental pollutions
The leakage detector has an automatic function to ignore possible environmental pollutions with
gases.
- Automatic setting of the environmental pollution – As soon as you have switched on the
device, it assumes the environmental pollution as neutral point. I.e. only higher concentrations of
gases are detected and an alarm is being triggered.
Attention! This means: If leakages are smaller than the concentration of the environmental air,
the device does not trigger an alarm, even if a leakage exists. If you would like or have to
perform a restart during the leakage detection, switch off the device and switch it on again. In
this case, the recently detected size of the leakage is regarded as neutral point and the device
only detects more important leakages.
In order to avoid that the device detects the existing concentration in the room, you have to
go outside and switch on the device at fresh air or you have to go to a room where no gas
concentration is existing. Then, restart the device once again. The device reacts on the least
leakages.
Sensitivity setting
The leakage detector disposes of 2 sensitivity stages. If you have
switched on the device, it automatically goes to the highest setting
(HIGH). In order to modify the sensitivity, press the key LOW
Sensitivity and the two green LEDs are flashing shortly. Then press
the key HIGH Sensitivity and the red LEDs are flashing shortly.
Low sensitivity
green LED
Average sensibility
orange LE
High sensibility
red LED
Initial setting
Press High for higher
sensitivity
Highest setting of
sensitivity
1
2
3
4
9
7
5
6
8
4x type AA
Alkaline batteries

Sensitivity setting
The leakage detector disposes of 2 sensitivity stages. If you have switched on the device, it
automatically goes to the highest setting (HIGH). In order to modify the sensitivity, press the key
LOW Sensitivity and the two green LEDs are flashing shortly. Then press the key HIGH
Sensitivity and the red LEDs are flashing shortly.
How to detect a leakage?
Note: Sudden, high swiveling with the flexible probe or blowing in the opening of the probe will
cause a false alarm.
Device ON/OFF:
Press the ON/OFF key. The device is switched on and the LEDs are flashing. After about
90 seconds of warming-up time of the probe of the device is ready for further settings and then
you hear a danger signal. Press the key ON/OFF again and keep the key pressed for about
5 seconds, then switch off the device.
Auto RESET – function key:
If you have switched on the device, you are automatically in the high sensitivity mode.
Press the key LOW in order to reduce the sensitivity. The 2 left green LEDs shortly flash and
then only the 1st LED is illuminated. Press the key HI in order to increase the sensitivity and the
red right LED flashes.
Testing the settings of the device and of the probe:
- Set the highest sensitivity level.
- Open the bottle containing the test agent and slowly approach the probe tip.
- If the LED display moves from low to high, you can remove the bottle and close it. Then the
LED display must fade out. This indicates that the device is correctly set.
- If the device does not work as described above, return the device to your supplier for
inspection.
- Note: The test bottle must have room temperature. If it is too cold, warm it up with your hands.
Indications for leakage detection:
Approach the measuring tip of the leakage detector as near as possible to the expected
leakage. However, make sure to keep a distance of about 5 mm. Then slowly run the probe tip
along the gas line and the connections. If the device detects a leakage, you will hear a danger
signal and the LEDs are flashing from left to right, from green to red. If the highest concentration
is displayed, you have detected the leakage.
In order to make sure that this is the leakage, remove the measuring tip from the detected
leakage and approach the measuring tip once again to this point. The danger signal and the
illumination of the LEDs must appear again. In case of a larger leakage, you should perform the
leakage detection at the LOW position and, if necessary, change over to the HIGH position later
on. After completing the leakage detection, place the device again into
the carrying box in order to protect it.
Replacing the probe:
The probe is a wearing part and thus it has a limited service life of
about 1 year. High gas concentrations are having a negative effect on
the service life of the probe.
Always make sure that the surface of the probe is clean and free from
any soiling. Always immediately remove oil films or water drops using a
clean cloth.
Warning note:
If you want to replace the probe, it might be possible that the old probe is still hot.
Therefore, switch off the device and allow a reasonable period of time to cool it down.
1.) Remove the protective cover from the probe tip.
2.) Pull out the old probe from the socket and carefully insert the new probe in the provided
socket.
3.) Pull the protective cover over the probe again.
Cleaning the device:
It is possible to clean the plastic housing of the leakage detector using a clean, damp cloth and
a standard household cleaning agent, which is neither aggressive nor corrosive.
Note:
Treat the probe neither with a household cleaner nor with alcohol, but only wipe it with a cloth.
Probe with protective
coverProbe

Détecteur de fuite au Formiergas
FRE
Introduction
Veuillez lire attentivement les informations suivantes avant de procéder aux mesures de
localisation de fuites.
Cet appareil doit servir exclusivement à l’usage décrit ci-dessous. Tout emploi à des fins pour
lesquelles il n’est pas destiné vous fait perdre votre droit à garantie.
Durant les périodes de non-utilisation, il doit être rangé dans un endroit sec et en parfait état de
propreté. L’appareil est soumis aux normes générales.
Caractéristiques
Le présent détecteur de fuite est l’outil parfait pour la maintenance/réparation et la recherche de
fuites au niveau de systèmes remplis de gaz inflammables comme le carburant, le propane ou le
gaz naturel. A cet effet, il présente les caractéristiques suivantes :
- Contrôle par microprocesseur à signal numérique
- Affichage multicolore
- Sensibilité réglable
- Voyant indicateur de batterie faible
- Capteur semi-conducteur chauffé
- Détection de nombreux gaz inflammables
- Sonde flexible d’environ 40 cm
- Appareil fourni avec mallette portable
- Y compris accessoires de tests pour contrôler les capteurs
- Température d’utilisation de 0 à 40°C; humidité relative de 80% H
- Température de stockage de -10 à 60°C; humidité relative de 70% H
Applications :
• Localisation de fuite sur les systèmes de distribution de carburant pour voitures automobiles.
• Détection de fuite dans les installations de gaz liquéfié et les systèmes de chauffage au gaz.
• Utilisation pour des tests de sécurité dans les stations de remplissage de propane.
• Détection de résidus de gaz inflammables dans les catalyseurs.
• Détection de résidus de solvants inflammables.
• Entretien des échangeurs de chaleur (localisation de ruptures), par exemple sur les
évaporateurs de systèmes de climatisation faisant appel au Formiergas 95/5.
Remarque importante :
Cet appareil n’a pas de protection anti-déflagrante. Veuillez respecter impérativement les
directives applicables.
N’utilisez pas cet appareil à proximité immédiate de gaz inflammables (vapeurs d’essence,
gaz naturel, propane et autres gaz dont les concentrations élevées imposent des
appareils anti-déflagrants).
Pour réaliser des mesures précises, ne mettez l’appareil en marche que dans les locaux ou
environnements exempts d’air contaminé.
Spécifications techniques :
Détecte les gaz inflammables tels que : le carburant, le propane, le gaz naturel.
Sensibilité : env. 5 ppm, variable en fonction du réglage (carburant)
Procédé de signalisation : signal sonore et diodes luminescentes tricolores
Alimentation : par 4 piles alcalines type LR6 á 1,5V
Durée de vie des piles : env. 40 heures en cas d’utilisation normale
Longueur de la sonde : env. 40cm (flexible)
Dimensions : 173 x 66 x 56mm
Poids : env. 400 g
Arrêt automatique : après 10 minutes sans aucun contact
Temps de chauffe pour le capteur : environ 90 secondes
Température d’utilisation : - 10°C à 40°C, humidité relative 80% H maximum
Appareil livré avec : 4 piles alcalines type LR6 1,5V, accessoires de test,
mallette

Fonctions:
1 = capteur
2 = gaine de protection capteur
3 = LEDs
4 = touche faible sensibilité
5 = touche haute sensibilité
6 = touche d’indication d’usure de pile
7 = touche marche/arrêt (ON/OFF) et
réarmement (RESET)
8 = couvercle des piles
9 = vis pour couvercle des piles
Mise en place des piles:
Lorsqu’il faut remplacer les piles, la LED rouge au milieu du cla-
vier s’allume. Enlevez la vis (9) du couvercle des piles et mettez
en place les nouvelles piles en veillant à respecter les polarités.
Refermez le couvercle et serrez légèrement la vis du couvercle.
Remarque:
Remplacez impérativement les piles quand la petite LED rouge
s’allume.
Affichage LED pour les différents réglages de sensibilité
RESET automatique pour pollutions environnementales
Le détecteur de fuite est doté d’une fonction automatique qui permet d’ignorer des pollutions
éventuelles consécutives aux gaz.
Réglage automatique de la pollution – Dès sa mise en service, l’appareil accepte la pollution
environnementale existante en tant que point neutre. Il n’émettra une alarme que s’il détecte des
concentrations de gaz encore plus élevées.
Attention ! Cela peut signifier que si la fuite est inférieure à la concentration de l’air ambiant,
aucune alarme ne sera émise, bien que la fuite existe. Si vous souhaitez ou devez effectuer un
redémarrage du détecteur pendant la recherche de fuite, arrêtez-le et remettez-le en service.
Dans ce cas, la taille de la fuite qui vient d’être localisée sera considérée comme point neutre,
ce qui veut dire que le détecteur ne prendra en compte que les fuites qui sont encore plus
importantes.
Pour être sûr que le détecteur ne localise pas une concentration de gaz déjà existante dans le
local, allez à l’extérieur avec votre appareil ou dans un local exempt de concentration de gaz.
En redémarrant le détecteur ensuite, il réagira à la moindre petite fuite.
Réglage de la sensibilité
Le détecteur de fuite peut fonctionner avec 2 niveaux de sensibilité
différents. Après la mise en marche, il se met automatiquement sur
le niveau le plus élevé (HIGH). Pour changer la sensibilité, appuyez
sur la touche LOW. Les deux LEDs vertes vont s’allumer brièvement.
Appuyez ensuite sur HIGH et les LEDs rouges vont s’allumer
rièvement.
Basse sensibilité
LED verte
Moyenne sensibilité
LED orange
Haute sensibilité
LED rouge
Réglage de base
Appuyez sur « High »
pour augmenter la sensibilité
Réglage maximum
du niveau de sensibilité
1
2
3
4
9
7
5
6
8
4x pile alcaline
type LR6

Comment localiser une fuite?
Remarque: Un balancement fort et brusque avec la sonde flexible ou une insufflation dans
l’ouverture du capteur peuvent déclencher une fausse alarme.
Détecteur Marche/Arrêt :
Appuyez sur la touche marche/arrêt (ON/OFF) pour démarrer l’appareil. Les LEDs s’allument.
Après un temps de chauffe du capteur (environ 90 s), l’appareil est prêt pour d’autres réglages
et vous pouvez entendre un signal sonore. Appuyez de nouveau sur la touche marche/arrêt
(ON/OFF) en la maintenant appuyée pendant environ 5 secondes, puis arrêtez l’appareil.
Touche de fonction Auto RESET (réarmement automatique) :
Après la mise en marche de l’appareil, la sensibilité activée automatiquement est le niveau
HIGH. Pour réduire la sensibilité, appuyez sur la touche LOW. Les 2 LEDs s’allument brièvement
et ensuite uniquement la 1ère LED. Appuyez sur HIGH pour augmenter la sensibilité, ce qui est
signalé par l’allumage des LEDs rouges.
S’assurer du bon réglage de l’appareil et du bon fonctionnement du capteur :
- Activez le niveau de sensibilité le plus élevé.
- Ouvrez la bouteille contentant le produit test et guidez-la lentement vers la pointe du capteur.
- Si l’affichage LED passe du niveau bas (LOW) au niveau haut (HIGH), vous pouvez enlever la
bouteille et la fermer. La LED doit maintenant s’éteindre. C’est l’indication d’un réglage correct
de votre détecteur.
- Si l’appareil ne réagit pas comme décrit ci-dessus, il faut le renvoyer à votre fournisseur pour
vérification.
- Remarque : La bouteille contenant le produit doit être à la température ambiante. Si la bouteille
est trop froide, réchauffez-la avec la paume de votre main.
Comment détecter les fuites :
Approchez la pointe de mesure du détecteur de fuite aussi près que possible de l’endroit sup-
posé de la fuite. Respectez toutefois une distance de 5 mm. Guidez la pointe du capteur le long
de conduites de gaz et de raccords. Quand l’appareil détecte une fuite vous entendez un signal
sonore et les LEDs s’allument en passant du vert au rouge. Lorsque la concentration la plus
élevée est affichée, vous avez localisé le point de fuite.
Pour être sûr qu’il s’agisse bien d’une fuite, enlevez la pointe de mesure de l’endroit localisé,
puis dirigez-la de nouveau vers ce point. Le signal sonore et l’allumage des LEDs doivent
réapparaître. En cas de fuite importante, effectuez votre recherche en position basse sensibilité
(LOW) et passez plus tard, si nécessaire, à la position haute sensibilité (HIGH).
Après avoir terminé votre recherche de fuite, remettez l’appareil dans sa mallette pour le
protéger.
Remplacement du capteur:
Le capteur subit l’usure et n’a qu’une durabilité d’ 1 an environ. Des
concentrations de gaz élevés peuvent avoir une influence négative sur
sa durée de vie.
La surface du capteur doit être maintenue propre et exempte de
salissures. Evitez la formation de films d’huile ou le dépôt de gouttes
d’eau en les essuyant immédiatement avec un chiffon propre.
Mise en garde :
Lors du remplacement du capteur, il est possible que l’ancien capteur soit encore chaud.
Mettez l’appareil hors service et attendez un certain temps.
1.) Enlevez la gaine de protection de la pointe du capteur.
2.) Retirez le capteur à remplacer de son support et insérer avec précaution le nouveau capteur
dans le support prévu à cet effet.
3.) Replacez la gaine pour protéger le capteur.
Nettoyage du détecteur de fuites:
Nettoyez le boîtier à l’aide d’un chiffon propre et humide et un produit ménager peu agressif et
non corrosif.
Remarque:
Le capteur lui-même ne doit pas être nettoyé avec un produit ménager ou de l’alcool. Essuyez-le
simplement avec un chiffon.
Gaine de protection
du capteur
Capteur

Formálógázas szivárgáskereső műszer
HUN
Bevezetés
Kérjük, hogy a mérések megkezdése előtt szíveskedjen gondosan elolvasni a következő
információkat. A műszert csak az alábbiakban leírt formában használja, mert a hibás kezelések
a garanciaigények elvesztését eredményezik.
A szivárgáskereső műszert mindig tartsa száraz és tiszta állapotban. A műszerre az általános
normák és szabványok érvényesek.
Jellemzők
Jelen elektronikus szivárgáskereső műszer a tökéletes szerszám éghető anyagokkal, mint pl.
motorbezinnel, propánnal, természetes gázokkal feltöltött rendszerek tömítetlenségének
karbantartásához és ellenőrzéséhez. A következő jellemzőkkel láttuk el:
- Mikroprocesszoros vezérlés digitális jelprocesszorral
- Többszínű kijelző
- Beállítható érzékenység
- Jelzés alacsony akkumulátor-töltés esetén
- Felfűtött félvezető-alapú gázérzékelő
- Sok éghető gáz felismerése
- Kb. 40 cm hosszú rugalmas érzékelő
- Hordtáskával együtt
- A szenzor ellenőrzésére szolgáló tesztanyaggal együtt
- Munkahőmérséklet és nedvesség 0 - 40°C és 80% rel.
- Tárolási hőmérséklet és nedvesség -10 - 60°C és 70% rel.
Felhasználási területek:
• Felderíti járművek tankrendszereinek szivárgásait.
• Felismeri a szivárgásokat folyékony gázos berendezések és gázfűtéses rendszerek esetén.
• Biztonsági teszt propánlefejtő állomásoknál.
• Megtalálja az éghető gázok maradványait egy katalizátorban.
• Felismeri az éghető oldószerek maradványait.
• Használható törött hőcserélők esetén, pl. klímaberendezések - elpárologtatók 95/5
formálógázzal összekötve.
Fontos tudnivaló:
Ez a műszer nem robbanásvédett. A megfelelő irányelveket feltétlenül tartsa be.
Ne dolgozzon a műszerrel, ha közvetlen közelében éghető gázok, pl. benzingőzök, természetes
gázok, propán és mások olyan koncentrációban vannak jelen, amelyeknél robbanásvédett
készülékeket írtak elő.
Pontos mérésekhez a műszert mindig olyan helyiségekben vagy vidékeken kapcsolja be, ahol
nincs szennyezett levegő.
Műszaki jellemzők:
Felismeri a következő éghető gázokat: motorbenzingőz, propán, természetes gázok
Érzékenység: Változó, beállítás szerint kb. 5 ppm (motorbenzin)
Jelzés módja: Figyelmeztető jelzés és 3-színű LED-kijelzés
Tápfeszültség: 4 db AA alkaline típusú, 1,5 V-os elem
Elemek élettartama: Kb. 40 óra normál használat esetén
Érzékelő hossza: Kb. 40cm, rugalmas
Méretek: 173 x 66 x 56mm
Súly: Kb. 400g
Automatikus lekapcsolás: Érintés hiánya esetén 10 perc elteltével
Bemelegedési idő a szenzor számára: Kb. 90 másodperc
Munkahőmérséklet: - 10°C - 40°C és max. 80% rel. páratartalom
Szállítmány tartalma: 4 db AA típusú, 1,5 V-os elem, tesztanyag, hordtáska
Table of contents
Languages:
Popular Security Sensor manuals by other brands

Servodan
Servodan Foto Gong user guide

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs NBB2-12GS40-Z4L-V1-3G-3D instruction manual

Visonic
Visonic DISCOVERY K9-80 MCW - INSTALLER GUIDE installation instructions

EDWARDS SYSTEMS TECHNOLOGY
EDWARDS SYSTEMS TECHNOLOGY IRC-3 Maintenance and troubleshooting manual

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum ASI 35 Maintenance Instruction

Hama
Hama 186434 operating instructions