Formula baby PARC User manual

• parcformulav1
PARC FORMULA
NOTICE D’UTILISATION
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANLEITUNG
Conforme aux exigences de sécurité.
FORMULA BABY
4 rue de la Ferme - BP 30130
68705 CERNAY Cedex
FRANCE
N° Cristal 0 969 320 658
SICATEC
BP16
13713 LA PENNE-SUR-HUVEAUNE Cedex
FRANCE
Service client : Importé par :
GUARANTEE CERTIFICATE
Guarantee certicate: Formula Baby guarantees that this product complies with safety requirements as dened by the applicable
regulations, and that it had no design or manufacturing faults when purchased by the retailer. If, within 24 months of purchase by
you, this product should reveal any fault, subject to normal use as dened in the instructions for use, Formula Baby undertakes to
repair it for you or to replace it, subject to the following exclusions:
• use and purpose other than those indicated in the instructions for use,
• installation not in accordance with the instructions,
• repair carried out by a non-approved person or retailer,
• proof of purchase not presented,
• product not maintained,
• replacement of any parts subject to wear (wheels, areas which rub, etc.) during normal use.
From when?
From the date the product is purchased.
For how long?
For 24 consecutive months, non-transferable; only the rst purchaser benets from this.
What do you have to do?
After you purchase your product, you must keep the sales receipt showing the date of purchase.
If a problem should arise, the product must be taken back to the retailer from whom it was bought.
GARANTIE - ZERTIFIKAT
Garantie-Zertikat: Formula Baby garantiert Ihnen, dass dieses Produkt den Sicherheitsanforderungen gemäß der derzeit gültigen
Gesetzgebung entspricht und zum Kaufzeitpunkt beim Fachhändler keinerlei Konzeptionsoder Fabrikations-Mängel aufweist. Sollten
während eines Zeitraumes von 24 Monaten nach dem Kauf trotz normalen Gebrauchs - wie in der Gebrauchsanweisung deniert
- Mängel beim Produkt auftreten, verpichtet sich Formula Baby, das Produkt entsprechend zu reparieren oder es zu tauschen,
außer in folgenden Fällen:
• andere Verwendung oder Bestimmung als die in der Gebrauchsanweisung aufgeführten,
• Montage, die nicht der Gebrauchsanweisung entspricht,
• Reparatur, die durch eine nicht befugte Person oder einen nicht berechtigten Händler durchgeführt wurde,
• wenn kein Kaufbeleg (Kassazettel) vorgelegt werden kann,
• wenn das Produkt nicht entsprechend gewartet und gepegt wurde,
• Tauschen aller sich abnützenden Teile (Räder, reibende Teile …) bei normalem Gebrauch.
Ab wann?
Ab Kaufdatum des Produktes.
Wie lange?
24 aufeinander folgende und nicht übertragbare Monate, ausschließlich der Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.
Was müssen Sie tun?
Nach Kauf des Produktes, den Kaufbeleg (mit lesbarem Kaufdatum) sorgfältig aufbewahren.
Beim Auftauchen eines Problems muss das Produkt zum entsprechenden Fachhändler, bei dem der Artikel gekauft wurde,
zurückgebracht werden.
CERTIFICAT DE GARANTIE
Certicat de garantie: Formula Baby vous garantit que ce produit est conforme aux exigences de sécurité telles que dénies par la
réglementation en vigueur, et qu’il ne présente aucun défaut de conception et fabrication au moment de son achat par le revendeur.
Si après votre achat, durant une période de 24 mois, ce produit présentait un défaut dans le cas d’une utilisation normale telle que
dénie dans la notice d’emploi, Formula Baby s’engage à vous le réparer ou à vous le changer hors les cas d’exclusion suivants:
• utilisation et destination autres que celles prévues dans la notice d’utilisation,
• installation non conforme à la notice,
• réparation effectuée par une personne ou un revendeur non agréé,
• défaut de présentation d’une preuve d’achat,
• manque d’entretien de votre produit,
• remplacement de toutes pièces d’usure (roues, parties en frottement...) en utilisation normale.
A partir de quand?
A compter de la date d’acquisition du produit.
Pour combien de temps?
24 mois consécutifs et non transmissibles, seul le premier acheteur en est l’unique bénéciaire.
Que devez-vous faire?
A l’achat de votre produit, vous devez impérativement garder votre ticket de caisse où gure
la date d’achat.
En cas de défaut, le produit devra être rapporté dans le magasin d’achat.
Carton et papier
à trier

2
F
AVERTISSEMENT / SECURITE
IMPORTANT!A CONSERVER POUR DE
FUTURS BESOINS DE REFERENCE.
CONFORMEAUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ.
3
GB
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
SAFETY / WARNING
Conforme à la norme NF EN 12227 : 2010
• Ce parc est destiné à des enfants jusqu’à un âge de 3 ans ou un poids maximum de 15
kg
• Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
• Ne pas laisser dans le parc d’objets pouvant servir de point d’appui ou engendrer un
risque d’étouffement ou d’étranglement.
• Il convient que tous les dispositifs d’assemblage soient correctement serrés.
• Ne pas utiliser le parc si une pièce est cassée, déchirée ou manquante.
• Utiliser uniquement les pièces de rechange approuvées par le fabricant.
• Les accessoires qui ne sont pas approuvés par le fabricant ne doivent pas être utilisés.
• An d’éviter tout risque d’étouffement, veuillez conserver hors de portée de votre
enfant les emballages plastiques du produit.
• Eloignez impérativement les enfants pendant le pliage ou dépliage du produit.
AVERTISSEMENT – Ne pas placer le parc près d’une cheminée ou de
toute autre source de chaleur.
AVERTISSEMENT – Ne pas utiliser le parc sans son fond.
AVERTISSEMENT – S’assurer que le parc est complètement déplié et
que tous les mécanismes de verrouillage sont enclenchés avant de placer
votre enfant dans ce parc.
entretien
Utilisez une éponge et un savon doux. Rappelez-vous que tous les produits mécaniques
dépendent d’un entretien régulier et d’une utilisation raisonnable. pour donner entière
satisfaction et être durables.
conseil aubert :
• Avant la première utilisation de votre parc, il est conseillé de l’aérer.
• Pour manipuler les systèmes de verrouillage situés sur les mains courantes maintenir
déverrouillé le fond du parc en tirant sur sa poignée
Complies with NF EN 1227:2010 standard.
• The playpen is designed for children up to age 3 or a maximum weight of 15 kg.
• Never leave the child unattended.
• Do not leave objects in the playpen to serve as a fulcrum or cause a choking hazard
or throttle.
• Should all connecting devices are properly tightened. • Do not use the product if a
part is broken, torn or missing.
• Use only spare parts approved by the manufacturer.
• The accessories that are not approved by the manufacturer should not be used.
• To avoid the risk of suffocation, keep all plastic bags and packaging out of reach of
babies and young children.
• Ensure that children are kept at a safe distance during the folding/unfolding of the
product.
WARNING - Do not place the playpen near a fireplace or other heat
source.
WARNING – Never use the playpen without its bottom.
WARNING - Make sure that the playpen is fully extended and that all
mechanisms interlocks are engaged before placing your child in the park
maintenance:
Use a sponge and mild soap. Remember that all mechanical products must be
maintained regularly and used correctly if they are to provide maximum satisfaction
and last a long time
aubert’scouncil:
• We recommend you to ventilate the playpen before using it for the first time
• To operate the locking devices located on the handrails, keep the bottom of the
playpen unlocked by pulling on the handle.

4
D
WARNHINWEISE / SICHERHEIT
WICHTIG:FÜR SPÄTERE
EINSICHTNAHME UNBEDINGT
AUFBEWAHREN.
5
dépliage / unfolding / ausklappen
Entspricht der Norm NF EN 1227.
• Dieser Laufgitter ist für Kinder bis zu 3 Jahren oder einem Gewicht von maximal 15
kg.
• Lassen Sie das Kind niemals unbeaufsichtigt.
• Lassen Sie keine Gegenstände in den Laufgitter, um als Drehpunkt dienen oder dazu
führen, eine Erstickungsgefahr oder Gas.
• Alle Anschlussleitungen Geräte richtig angezogen sind.
• Verwenden Sie nicht den Laufgitter, wenn ein Teil defekt ist, zerrissen oder fehlt.
• Verwenden Sie nur Ersatzteile vom Hersteller genehmigt.
• Das Zubehör, die vom Hersteller nicht zugelassen sind sollten nicht verwendet
werden.
• Um jegliches Erstickungsrisiko auszuschliessen halten Sie die Plastikverpackung
ausserhalb der Reichweite von Babys und kleinen Kindern.
• Halten Sie Kinder ist wichtig für die Faltung oder Entfaltung des Produkts
WARNUNG - Stellen Sie den Laufgitter in der Nähe eines Kamins oder einer
anderenWärmequelle.
WARNUNG - Die Laufgitter niemals ohne Boden benutzen.
WARNUNG - Stellen Sie sicher, dass der Laufgitter voll ausgefahren ist und
dass alle MechanismenVerriegelungen sind, bevor Sie Ihr Kind in den Laufgitter
engagiert
pflege:
• Mit einem Schwamm und milder Seife. Wie Sie licher wissen benötigen alle mechanischen
Produkte für eine
lange Lebensdauer und Ihre volle Zufriedenheit eine regelmässige Wartung bzw.
• Pflege und müssen in vernünftiger Weise verwendet werden.
aubert beratung:
• Vor dem ersten gebrauch ihres Baby-Krabbelboxs wird empfohlen dieses gut durchzulüften.
beim auseinander- und zusammenklappen des artikels die kinder unbedingt fernhalten.
• Bevor der mechanismus zum schliessen und öffnen, welcher sich auf den handläufen
befindet, betätigt werden darf (auf die druckknöpfe drücken) muss vorher zuerst die matratze
werden und der griff, welcher sich in der mitte unter der matratze auf dem bett befindet,
hochgezogen werden, sodass zuerst die unteren querstücke geknickt werden.
CLIC
BA
C
D

76
pliage / folding / einklappen notes / notes / aufzeichnungen
A B
C
D
E
Other Formula baby Baby & Toddler Furniture manuals

Formula baby
Formula baby 011088 User manual

Formula baby
Formula baby TRANSAT STARS User manual

Formula baby
Formula baby Parc Bois Pliant 011077 User manual

Formula baby
Formula baby LIT EXPRESS User manual

Formula baby
Formula baby Chaise Multipo User manual

Formula baby
Formula baby BALANCELLE STARS User manual