Foster XTRA XR600 Series User manual

XR600 & 1300 2018 Models
With FD2-10 Controller & LCD5S Display
Original Operation Instructions
A Division of ITW Ltd
Foster Refrigerator
Oldmedow Road
King’s Lynn
Norfolk, PE30 4JU
United Kingdom
01-570288-01 December 2019 issue 2
English
By Appointment to
Her Majesty Queen Elizabeth II
Suppliers of Commercial Refrigeraon
Foster Refrigerator, King’s Lynn
ISO 9001 ISO 14001
Français
Deutsch
Netherlands
Call: +44(0)1553 691 122 Email support@foster-gamko.comwww.fosterrefrigerator.co.uk

1
Models Applicable to This Manual
Single Cabinets
XR600H-2018 Post E5509796
XR600L-2018 Post E5509798
Double Cabinets
XR1300H-2018 Post E5509918
XR1300L-2018 Post E5510500
English
Important Note to the Installer:
Please ensure that this document is passed to the user
as it contains important guidelines on operaon, loading,
cleaning and general maintenance and should be kept for
reference.
Climate Class
Climate class is indicated on the serial plate, shows the temperature & humidity at which this appliance has
been tested, for the purposes of establishing values in line with European standards.
General Safety
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable propellant in this appliance.
Keep all venlaon openings in the appliance or in the structure of a built in unit clear of any obstrucons.
Do not use electrical appliances inside the storage compartment.
The appliance is air ght when the door is closed therefore under no circumstances should any living body
be stored or ‘locked in’ the appliance.
The moving of the appliance should be carried out by competent personnel, ensure that two or more people
are used to guide and support the appliance, the appliance should not be moved over uneven surfaces.
The emied sound level of this appliance is below 70db(A).
To ensure stability the appliance should be located on a at, level surface, correctly loaded with the castors
locked.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, it’s service agent or similarly
qualied persons in order to avoid hazards.
Electrical Safety
Foster Refrigerator recommends that the equipment is electrically connected via a Residual Current Device,
such as a Residual Current Circuit Breaker (RCCB) type socket, or through a Residual Current Circuit Breaker
with Overload Protecon (RCBO) supplied circuit.
January 2018 Models
Single Cabinets
X600H
XR600L
Pre-January 2018 Models
Double Cabinets
XR1300H
XR1300L
Counters
XR2H
XR3H

Disposal Requirements
If not disposed of properly, these cabinets have components that can be harmful to the environment. All
cabinets must be disposed of by appropriately registered and licensed waste contractors, and in accordance
with naonal laws and regulaons.
Care should be taken to avoid prolonged contact with cold surfaces with unprotected body parts, Correct
PPE to be used at all me.
When moving the appliance appropriate gloves should be worn, and a relevant risk assessment carried out
English
Aer unpacking, clean and allow the cabinet to stand for 2 hours before turning on (cleaning direcons
supplied within this manual). Ensure the cabinet is situated away from both hot and cold air sources,
as this will aect its performance. Make sure that a minimum clearance of 150mm above the cabinet is
available for venlaon and eecve operaon. Connect the unit to a suitable mains power outlet and turn
the supply on. Do not plug or unplug the unit with wet hands.
Start-Up and Test Sequence
Cabinets & counters are supplied ready for operaon.
Aer connecng the unit to the mains the display will briey show a dash in the centre of the screen. This
will then show
Press and hold the buon for 3 seconds then release. (If pressed and held for 5 seconds then released
will start the ‘Test Sequence’).
To cancel the ‘Test Sequence’ press and release the buon during the test.
If not pressed the test will connue and when complete the controller will wait 1 minute, then resume
normal operaon.
User Adjustments
To Check Storage Temperature Set Point
Press the buon for at least half a second to display the set point. if set point is unable to be
changed, please refer to keypad security sengs.
Manual Defrost
To iniate a manual defrost press and hold the defrost buon for 2 seconds
2

3
English
Set Unit to Standby
When pressing the buon for 3 seconds, the unit will enter the standby mode and display
This indicaon will be displayed while the unit is not operang but with mains power applied to the unit.
This mode may be used for interval cleaning regimes and short periods when the unit is not required.
For extended periods of inacvity the mains supply should be isolated.
Keypad Security Sengs
The keypad lock avoids undesired, potenally dangerous operaons, which might be aempted when the controller
is operang in a public place. It can also prevent unauthorised adjustment of the cabinet temperature.
Press briey ‘ ’ then use either ‘ ’ or ‘ ’ to select “LOC”. While holding ‘ ’
use either ‘ ’ or ‘ ’ to change ‘YES’ to ‘NO’. Leave for 10 seconds or brielfy press to resume.
Alarms and Warnings
Door Open Alarm (only applies to cabinets ed with door switches)
The alarm will sound but can be silenced by pressing
The display will connue to show the alarm message unl cancelled by shung
the door.
If the alarm cannot be cancelled in this way please call your Service Provider.
Internal High and Low Temperature Alarms
In both cases the alarm will sound but can be silenced by pressing any buon.
The unit will display the warning and connue to allow the cabinet to operate, in
order to achieve either a higher or lower temperature to recfy the fault.
If this is successful then the alarm will clear.
If the fault is not reced then the alarm will sound again (aer the preset me
period set within the parameters has elapsed) and you will need to call you service
provider to arrange a repair.
Air Temperature Probe T1 Failure
The alarm will sound but can be silenced by pressing any buon. There is no further
acon that can be taken by the user in this instance; therefore call your service
provider as soon as possible. During this period the unit will connue to operate
but performance will be reduced.
Evaporator Temperature Probe T2 Failure (Freezer Cabinets Only)
The alarm will sound but can be silenced by pressing any buon.
There is no further acon that can be taken by the user in this instance; therefore
call your service provider as soon as possible. During this period the unit will
connue to operate sasfactorily, but this failure will have an eect on the defrost
and therefore eciency if not corrected.

English
Shelf Supports
The unit has sloed removable shelf supports allowing exible shelf posioning. Ensure the trayslides/clips
are ed parallel and level.
When loading product onto the shelves ensure that it does not overow the rear and sides as this will
restrict airow throughout the cabinet.
Lighng
Where ed the light can be turned on or o by pressing and releasing the buon.
Load/Product Distribuon and Airow
Product should be evenly distributed throughout the cabinet or counter.
For both cabinets and counters, no more than 40kg should be placed on each shelf, basket or drawer.
Product should be placed in a way that ensures air can circulate around/through it.
4
Cleaning and Maintenance
Important: Before cleaning, the unit should be put into standby and then the power supply should be
turned o at the mains. Please do not plug or unplug the unit with wet hands. Only when cleaning
has been completed and the unit is dry should the cabinet be turned back on at the mains. Using high
pressure water jets or lances is prohibited; the warranty will not cover problems that result from failure
to heed the above warning.
Regular Maintenance:
> As and when required remove all product and shelving (beware of cold and or sharp components)
from the unit. Clean exterior and interior surfaces with mild liquid detergent, following the direcons
on the pack at all mes. Rinse surfaces with a damp cloth containing clean water. Never use wire
wool, scouring pads/powders or high alkaline cleaning agents i.e bleaches, acids and chlorines as
these may cause damage. Dry the unit thoroughly before re-using.
> Cleaning the condenser at least once a month (it is located behind the unitcover); beware of hot
and possible sharp components).
On both the cabinet and counter remove the unit cover securing screw(s) posioned underneath
the front of the unitcover. Pull the cover forward and it will release from the securing pegs to allow
access to the condenser coil.
Once the cover is removed please do not leave the unit unaended. Use a so brush or vacuum
cleaner to remove dirt/dust. If there are any stubborn grease deposits le on or through the
condenser call your supplier to carry out a full service (this is normally chargeable). Failure to
maintain the condenser may invalidate the warranty of the condensing unit and cause premature
failure of the motor/compressor. DO NOT use a wire brush to clean the condenser. Re-t any panels
removed aer cleaning.
>Door gaskets should be inspected on a regular basis and replaced if damaged. To clean, wipe with
a warm damp soapy cloth followed by a clean damp cloth. Finally thoroughly dry before closing the
door.

5
English
>Shelves, baskets and their supports should be removed to clean. The shelves are dishwasher safe;
however the supports should be cleaned with warm soapy water then rinsed and dried.
Before calling your supplier please make sure that:
a) The plug has not come out of the socket and the mains power supply is on i.e. is the controller
illuminated?
b) Check to see if the unit is in standby
c) The fuse has not blown
d) The cabinet is posioned correctly – cold or warm air sources are not aecng the performance
e) The condenser is not blocked or dirty
f) The products are placed in the unit correctly
g) Defrost is not in progress or required
If the reason for the malfuncon cannot be idened, disconnect the electrical supply to the unit and
contact your supplier. When requesng a service call, please quote the model and serial number which can
be found on the silver label located on the inside of the unit (starts E......).

6
Français
Single Cabinets
XR600H-2018 Post E5509796
XR600L-2018 Post E5509798
Double Cabinets
XR1300H-2018 Post E5509918
XR1300L-2018 Post E5510500
January 2018 Models
Single Cabinets
X600H
XR600L
Double Cabinets
XR1300H
XR1300L
Counters
XR2H
XR3H
Modèles concernés par ce manuel
Remarque importante à l'aenon de l'installateur :
veuillez vous assurer que ce document contenant des consignes importantes
relaves à l'ulisaon, au chargement, au neoyage et à la maintenance
générale de l'appareil est bien transmis à l'ulisateur et conservé par ce
dernier en vue d'une consultaon ultérieure.
Classe climaque
La classe climaque menonnée sur la plaque signaléque indique la température et le taux d'humidité
auxquels l'appareil a été éprouvé, pour les besoins d'établissement des valeurs exigées par les normes
européennes.
Sécurité électrique
Foster Refrigerator recommande que l'équipement soit raccordé électriquement par le biais d'un disposif
de protecon contre le courant résiduel, comme par exemple une prise de courant sur disjoncteur
diérenel résiduel sans protecon incorporée contre les surintensités (RCCB), ou un circuit protégé par un
disjoncteur à courant diérenel résiduel avec protecon incorporée contre les surintensités (RCBO).
General Safety
Ne stockez pas de substances explosives telles que des aérosols avec agent propulseur inammable dans cet
appareil.
Veillez à ce qu’aucun orice de venlaon de l’appareil ou de la structure d’une unité intégrée ne soit
obstrué.
N’ulisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du comparment de stockage.
L’appareil est herméque lorsque la porte est fermée. Vous ne devez en aucun cas stocker ou enfermer un
corps vivant dans l’appareil.
Le déplacement de l’appareil doit être eectué par des personnes compétentes, lesquelles devront veiller à
tout instant à la stabilité de l’équipement.
Le niveau sonore émis par l’appareil est de 70 db(A)
Pour assurer la stabilité de l’appareil, celui-ci doit être placé sur une surface plane de niveau, chargé
correctement, roulees bloquées.

Français
Si le cordon d’alimentaon est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des
personnes qualiées de manière à éviter les risques.
Il faut prendre soin d’éviter un contact prolongé avec des surfaces froides avec des pares du corps non
protégées, des EPI corrects à uliser en tout temps
Lors du déplacement de l’appareil, des gants appropriés doivent être portés, et une évaluaon pernente des
risques eectuée.
Entsorgungsvorschrien
Alle Kühlschränke enthalten Komponenten, die bei einer nicht fachgerechten Entsorgung für die Umwelt
schädlich sein können. Alle ausgedienten Kühlschränke müssen von entsprechend registrierten und
lizenzierten Abfallentsorgungsbetrieben gemäß den jeweils geltenden Gesetzen und Vorschrien entsorgt
werden.
Séquence de mise en marche et de test
Après avoir enlevé l’emballage et avant de le mere en marche, laisser l’appareil reposer 2 heures
et procéder à son neoyage minueux selon les modalités indiquées ci-après. Pour ne pas aecter ses
performances, ne pas placer l’appareil proche d’une source d’air froid ou chaud. Pour une bonne venlaon
et un fonconnement opmum, assurez-vous de laisser un espace minimum de 150 mm autour de l’armoire.
Connectez le à une prise secteur appropriée et meez-le sous tension. Ne jamais brancher ou débrancher
l’appareil avec les mains mouillées
Les armoires et meubles bas sont livrés prêts à fonconner.
Une fois que l’appareil est connecté au secteur, l’écran achera brièvement un tableau de bord au centre de
l’écran. Celui-ci indiquera ensuite
Appuyez et maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes, avant de le relâcher. (La “séquence test”
commencera si vous gardez ce bouton enfoncé pendant 5 secondes avant de le relâcher).
Pour annuler la “séquence test” appuyez et relâchez le bouton pendant le test.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton, le test se poursuivra. Une fois le test terminé, le contrôleur aendra 1
minute, avant de revenir à un fonconnement normal.
Réglages de l’ulisateur
Pour vérier la température de consigne de stockage
Appuyez sur le bouton pendant au moins une demi seconde ce qui achera la température de
consigne.
Dégivrage manuel
Pour démarrer le dégivrage manuel, appuyer le bouton et le maintenir enfoncé pendant 2
secondes
7

Français
8
Mise en veille de l’appareil
Si vous appuyez sur le bouton pendant 3 secondes, l’appareil et son achage se meront en veille
Cee indicaon s’ache lorsque l’appareil en veille est connecté au secteur. Ce mode peut-être ulisé lors
des cycles de neoyage programmés et si l’appareil n’est pas ulisé pour de courtes durées.
Pour des périodes d’inacvité plus importantes, il est nécessaire de déconnecter l’appareil du secteur.
Alarmes et averssements
Alarme de porte ouverte
Cee alarme retenra si la porte est ouverte trop longtemps, mais peut être éteinte en appuyant
sur
L’achage connuera à montrer un message d’alarme qui sera annulé par la fermeture de la
porte.
Veuillez appeler votre fournisseur de service si l’alarme n’est pas annulée de cee façon.
Panne de la sonde de température de l’air T1
En cas de panne de la sonde de température de l’air T1, une alarme se déclenchera. Elle pourra
être éteinte en appuyant sur n’importe quelle touche.
Dans ce cas, aucune autre mesure ne peut être prise par l’ulisateur. Par conséquent veuillez
contacter votre fournisseur de services dès que possible. L’appareil connuera à fonconner
malgré tout mais ses performances seront réduites.
Alarmes haute et basse temperature interne
En cas d’anomalie de température, une alarme se déclenchera. Elle pourra être éteinte en
appuyant sur n’importe quelle touche.
L’appareil achera l’averssement et connuera de fonconner, an de restaurer une température
plus haute ou plus basse et ainsi corriger l’anomalie.
L’alarme s’éteindra d’elle-même si la température revient à la normale.
Si l’anomalie persiste, l’alarme se re-déclenchera (après que la période dénie par les paramètres
de l’armoire pour rétablir la température se soit écoulée) et vous devrez contacter votre fournisseur
de services pour réparaon.
Panne de la sonde d’évaporateur T2 (Armoires congélateurs uniquement)
L’alarme se déclenchera en cas d’anomalie de sonde T2. Elle mais peut être éteinte en appuyant
sur n’importe quel bouton.
Dans ce cas, aucune autre mesure ne peut être prise par l’ulisateur, par conséquent veuillez
contacter votre fournisseur de services dès que possible. L’appareil connuera à fonconner de
manière sasfaisante, mais si la panne n’est pas réparée, celle-ci aura un impact sur le dégivrage
et donc sur l’ecacité.

Français
Glissières
L’appareil comporte des glissières amovibles qui peuvent être insérés sur diérentes hauteurs pour
permere une exibilité dans l’agencement des clayees Vériez que les glissières/clips des bacs sont
placés parallèles et à niveau.
Lorsque vous placez des produits sur les clayees veiller à ce qu’ils ne dépassent ni à l’arrière ni sur les côtés
car cela réduirait la circulaon d’air dans l’armoire.
Éclairage
Sur les armoires équipées d’éclairage, la lumière peut être acvée ou désacvée en appuyant et en relâchant
le bouton
Paramètre de sécurité du clavier.
Le verrouillage du clavier évite des opéraons indésirables et potenellement dangereuses, qui pourrait être
tentant quand le régulateur ou la carte électronique fonconne dans un lieu public. Cela permet aussi de ne
pas modier les paramètres de température sans autorisaon.
Appuyer brièvement set, puis uliser soit ou séleconner . Tout en
maintenant set uliser soit ou II, pour changer en .
Maintenir 10 seondes ou appuyer brièvement sur pour reprendre.
Circulaon d ‘air et remplissage/réparon des produits
Les produits doivent être placés de manière uniforme dans l’armoire ou ou le comptoir.
Il ne faut pas placer plus de 40kg sur chaque clavees, bac, ou roir , aussi bien pour les meubles bas. Les
produits doivent être placés de façon à ce que l’air puisse circuler autour/au travers d’eux.
Neoyage et entreen
Important : Avant de neoyer l’appareil, le mere en veille et le déconnecter de la source d’alimentaon.
Ne jamais brancher ou débrancher l’appareil les mains humides. Ne remere l’armoire sous tension
qu’une fois le neoyage terminé et l’appareil sec. Ulisant des jets d’eau à haute pression ou des lances
est interdite; la garane ne couvre pas les problèmes résultant de non-respect de l’averssement
ci-dessus.
Entreen courant :
> Si nécessaire, vider enèrement le contenu de l’appareil et rerer toutes les clayees (Aenon le
matériel peut être très froid et comporter des pares coupantes). Neoyer les surfaces intérieures
et extérieures de l’appareil avec un détergeant doux et en suivant scrupuleusement les indicaons
gurant sur l’emballage. Rincez à l’eau claire en ulisant un chion humide. Ne jamais uliser de paille
de fer ou d’éponges/poudres à récurer ou d’agents neoyants au ph faible c.-à.-d.
javel, acides et chlorures, car ceux-ci qui pourraient détériorer les surfaces de l’appareil. Séchez
minueusement l’appareil avant toute nouvelle ulisaon.
9

10
> Neoyez le condenseur au moins une fois par mois (il est situé derrière le capot de l’unité de froid);
aenon aux éléments potenellement chauds ou tranchants).
Pour les armoires comme pour les meubles bas, rerez la ou les vis de xaon du capot de l’unité
situées sous la pare avant de l’unité de froid. Tirez le capot vers l’avant ce qui le détachera des pinces
de xaon et vous permera d’accéder à la bobine du condenseur.
Une fois le couvercle reré, veuillez ne pas laisser l’appareil sans surveillance. Ulisez une brosse
douce ou un aspirateur pour enlever la poussière ou toute trace de saleté. En cas de dépôts de
graisse tenaces sur ou dans le condenseur, contactez votre fournisseur an de convenir d’un entreen
complet (cee intervenon est généralement payante). Le défaut d’entreen du condenseur est
suscepble d’entrainer l’annulaon de la garane de l’unité de condensaon et d’entraîner une
défaillance prématurée du moteur ou du compresseur. NE PAS uliser de brosse métallique pour
neoyer le condenseur. Une fois le neoyage eectué, réinstallez les panneaux enlevés.
> Les joints de porte doivent être inspectés régulièrement et remplacés s’ils sont endommagés. Leur
neoyage doit être eectué à l’aide d’un chion humidié d’un liquide savonneux ède. Puis les
essuyer à l’aide d’un chion propre et humide. Séchez minueusement et complètement avant de
fermer la porte.
> Rerez les clayees, les bacs et les glissières pour faciliter le neoyage. Les clayees sont lavables
en lave-vaisselle, cependant les supports doivent être neoyés avec de l’eau chaude savonneuse, puis
rincés et séchés.
Avant d’appeler votre installateur, assurez-vous que :
a) l’appareil est bien branché sur le secteur et que l’alimentaon électrique fonconne, c’est-à-dire que le
régulateur est allumé.
b) L’appareil n’est pas en mode veille.
c) Le fusible n’a pas sauté.
d) L’appareil est posée correctement - des sources d’air chaud ou froid n’aectent pas les performances.
e) Le condenseur n’est ni sale ni obstrué
f) Les marchandises sont correctement répares à l’intérieur.
g) Le dégivrage n’est pas en cours ou requis.
Si la raison de la défaillance ne peut être idenée, débrancher l’alimentaon électrique de l’appareil et
contacter votre installateur. Lors de la demande d’intervenon, menonner le modèle et le numéro de série
qui se trouvent sur la plaque signaléque argentée située à l’intérieur de l’armoire (commençant par E…….).
Français

11
Deutsch
Relevante Modelle für dieses Handbuch
Single Cabinets
XR600H-2018 Post E5509796
XR600L-2018 Post E5509798
Double Cabinets
XR1300H-2018 Post E5509918
XR1300L-2018 Post E5510500
January 2018 Models
Single Cabinets
X600H
XR600L
Double Cabinets
XR1300H
XR1300L
Counters
XR2H
XR3H
Wichger Hinweis für den Installaonstechniker:
Bie händigen Sie dieses Dokument dem Benutzer aus, da es
wichge Anleitungen zum Bedienen, Einräumen, Reinigen und
zur allgemeinen Wartung enthält und unbedingt als Referenz
auewahrt werden sollte.
Klimaklasse
Die auf dem Typenschild aufgedruckte Klimaklasse gibt an, bei welchen Temperaturen und bei welcher
Lufeuchgkeit das Gerät getestet wurde, um Werte zu erzielen, die mit dem Europastandard
übereinsmmen.
Elektrische Sicherheit
Foster Refrigerator empehlt, das Gerät über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung anzuschließen,
beispielsweise über eine Steckdose mit FI-Schutzschalter (RCCB) oder FI/LS-Schutzschalter (RCBO).
Tauschen Sie gegebenenfalls die Sicherung aus. Die Ersatzsicherung muss den Angaben auf dem
Seriennummernschild für den Schrank entsprechen.
Allgemeine Sicherheit
Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie beispielsweise Spraydosen mit enlammbaren Treibmieln in
diesem Gerät.
Halten Sie alle Lüungsönungen in dem Gerät oder in der Einbaustruktur frei.
Verwenden Sie keine elektrischen Geräte im Inneren des Fachs.
Bei geschlossener Tür ist das Gerät ludicht abgeschlossen, daher darf unter keinen Umständen etwas
Lebendiges darin gelagert oder eingesperrt werden.
Das Gerät darf nur von kompetenten Personen bewegt werden. Dabei muss jederzeit auf die Stabilität des
Gerätes geachtet werden. Das Gerät sollte nicht über unebene Flächen bewegt werden.
Der emierte Schallpegel des Gerätes beträgt weniger als 70 db(A).
Für eine ausreichende Stabilität muss das Gerät auf einer glaen und ebenen Fläche aufgestellt und korrekt
eingeräumt werden, und die Rollen müssen xiert werden.
Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss dieses vom Hersteller, von seinem Dienstleister oder einer ähnlich
qualizierten Person ausgetauscht werden.

12
Deutsch
Ein längerer Kontakt zwischen kalten Oberächen und ungeschützten Körperteilen ist zu vermeiden. Die
richge PSA muss jederzeit verwendet werden.
Beim Bewegen des Geräts sollten geeignete Handschuhe getragen werden und eine entsprechende
Risikobeurteilung durchgeführt werden.
Entsorgungsvorschrien
Alle Kühlschränke enthalten Komponenten, die bei einer nicht fachgerechten Entsorgung für die Umwelt
schädlich sein können. Alle ausgedienten Kühlschränke müssen von entsprechend registrierten und
lizenzierten Abfallentsorgungsbetrieben gemäß den jeweils geltenden Gesetzen und Vorschrien entsorgt
werden.
Inbetriebnahme und Prüolge
Nach dem Auspacken reinigen Sie den Schrank und lassen Sie ihn 2 Stunden stehen, bevor Sie ihn
einschalten (Reinigungsanweisungen nden Sie in dieser Anleitung).
Stellen Sie sicher, dass sich der Schrank an einem Platz bendet, an dem er weder heißer noch kalter
Lu ausgesetzt ist, die die Leistung beeinträchgen könnte. Stellen Sie für die Luzirkulierung und der
ordnungsgemäßen Funkon des Schranks sicher, dass ein Mindestabstand von 150mm oberhalb des
Schrankes eingehalten wird.
Schließen Sie den Schrank an eine geeignete Stromversorgung an und schalten Sie das Gerät ein. Schließen
Sie das Gerät nicht an oder ab, wenn Ihre Hände nass sind.
Schränke und Truhen werden in betriebsbereitem Zustand geliefert.
Nachdem Sie das Gerät an der Stromversorgung angeschlossen haben, erscheint zunächst ein Querstrich in
der Bildschirmmie. Dann erscheint die Anzeige
Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, lassen Sie sie dann wieder los. (Wenn Sie die Taste 5
Sekunden lang gedrückt halten und dann loslassen, wird die Prüolge gestartet.)
Um die Prüolge abzubrechen, Taste drücken und loslassen.
Wird die Taste nicht gedrückt, wird die Prüfung fortgesetzt, und nach Abschluss wartet die Steuerung eine
Minute lang und nimmt dann den Normalbetrieb wieder auf.
Benutzer-Einstellungen
Eingestellte Kühltemperatur überprüfen
Taste wenigstens eine halbe Sekunde lang gedrückt halten, um den eingestellten Wert
anzuzeigen.

13
Deutsch
Manuelles Abtauen
Halten Sie die Taste „Abtauen“ (Defrost) 2 Sekunden lang gedrückt, um einen manuellen
Abtauvorgang einzuleiten
Gerät auf Standby stellen
Wenn Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten, wird der Standby-Modus akviert. Es erscheint dann
die Anzeige
Diese Anzeige erscheint, wenn das Gerät außer Betrieb, aber weiterhin an die Stromquelle angeschlossen ist.
Dieser Modus eignet sich für Zwischenreinigungen und kurzzeige Außerbetriebnahmen.
Wird das Gerät über längere Zeit außer Betrieb genommen, sollte es von der Stromquelle getrennt werden.
Alarme und Warnsignale
Door Open Alarm
Der akussche Alarm lässt sich stumm schalten durch Drücken der Taste
Die Alarmmeldung wird weiterhin angezeigt, bis die Tür geschlossen wird.
Wenn der Alarm dadurch nicht ausgeschaltet wird, kontakeren Sie bie Ihren Lieferanten.
Interner Alarm Hoch-, Tieemperatur
In beiden Fällen ertönt Alarm, dieser kann jedoch durch Drücken einer beliebigen Taste
ausgeschaltet werden. Das Display zeigt die Warnung und das Gerät arbeitet weiter, um eine
höhere bzw. niedrigere Temperatur zu erreichen und somit den Fehler zu beheben. Wenn
dies erfolgreich ist, erlischt die Warnung.
Falls der Fehler nicht behoben ist, ertönt der Alarm noch einmal (nach Ablauf der in den
Parametern festgelegten Zeit). In diesem Fall benachrichgen Sie bie einen Kundendienst
zur Behebung des Fehlers.
Lutemperaturfehler T1
Der Alarm ertönt, kann jedoch durch Drücken einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden.
Es ist in diesem Fall erforderlich, den Kundendienst zu benachrichgen. Das Gerät läu weiter,
gegebenenfalls bei reduzierter Leistung
Störung Temperaturfühler Verdunster T2 (nur bei Gefrierschränken)
Der akussche Alarm kann durch Drücken einer beliebigen Taste stumm geschaltet werden.
In diesem Fall kann der Nutzer keine weiteren Maßnahmen ergreifen; bie kontakeren Sie
umgehend den Lieferanten. Das Gerät bleibt weiterhin funkonsfähig, die Störung wirkt sich
jedoch auf den Abtauvorgang und somit auf die Ezienz aus, wenn sie nicht behoben wird.

14
Deutsch
Stellleisten Roste
Das Gerät verfügt über herausnehmbare Stellleisten zur exiblen Posionierung der Roste. Vergewissern Sie
sich, dass die Rostauagen und Halter parallel zueinander angebracht sind.
Sorgen Sie bei der Befüllung dafür, den Schrank hinten und an den Seiten nicht zu überfüllen, da dies die
Luzirkulaon beeinträchgt.
Befüllung/Lebensmielverteilung und Luzirkulaon
Lebensmiel sollten gleichmäßig im Schrank oder in der Truhe verteilt werden.
Sowohl bei Schränken als auch bei Truhen sollten Roste, Behälter oder Schubladen mit jeweils höchstens 40
kg befüllt werden. Sorgen Sie bei der Befüllung dafür, dass Lu um die Lebensmiel zirkulieren kann.
Beleuchtung
Falls vorhanden, kann die Beleuchtung durch Drücken und Loslassen der Taste ein- und
ausgeschaltet werden.
Tastatur-Sicherheitseinstellungen
Die Tassensperre verhindert unerwünschte, potenell gefährliche Zugrie, die möglicherweise durchgeführt
werden können, wenn die Steuerung an einem öentlich zugänglichen Ort betrieben wird.
Zudem verhindert Sie ein unbefugtes Einstellen der Schranktemperatur.
Drücken Sie kurz und wählen Sie dann mit oder , um auszuwählen .
Während Sie gedrückt halten können Sie entweder oder verwenden, um
von ‘ ’ zu ‘ ’ zu wechseln. Warten Sie 10 Sekunden oder drücken Sie kurz auf um fortzu-
fahren.
Reinigung und Wartung
Reinigung und Wartung
Wichg: Vor der Reinigung sollte das Gerät in den Standby-Modus gebracht werden und die
Stromversorgung sollte unterbrochen sein. Stecken bzw. ziehen Sie den Netzstecker nicht mit nassen
Händen in die bzw. aus der Steckdose. Der Schrank sollte erst dann wieder an die Stromversorgung
angeschlossen und eingeschaltet werden, wenn die Reinigung beendet ist. Die Verwendung von
Hochdruckwasserstrahlen und Strahlrohren ist untersagt; im Rahmen der Garane wird nicht für Schäden
gehaet, die aus der Nichtbeachtung dieser Vorschri resuleren.
Regelmäßige Wartung:
> Wenn nög enernen Sie alle Produkte und die Behälter oder Bleche (seien Sie mit kalten oder
scharfen Gegenständen vorsichg) beim Gerät. Reinigen Sie äußere und innere Oberächen mit
sanen Reinigern und folgen Sie den Anweisungen auf der Packung. Wischen Sie die Oberächen mit
einem feuchten Lappen. Benutzen Sie niemals Stahlwolle, Scheuerpads,-sand oder hochalkalische
Reinigungsprodukte z.B. Bleichungsmiel, Säuren und Chlor, da diese die Oberächen beschädigen
können. Reinigen Sie das Gerät gründlich, bevor Sie es wieder verwenden.

15
Deutsch
> Reinigen Sie den Kondensator mindestens einmal im Monat (er bendet sich unterhalb der
Abdeckung des Geräts, achten Sie dabei bie auf heiße und möglicherweise scharange Teile).
Enernen Sie sowohl bei Schränken als auch bei Truhen die Befesgungsschraube(n) der Abdeckung,
die sich unterhalb der Vorderseite der Abdeckung benden. Ziehen Sie die Abdeckung nach vorne, um
sie aus ihrer Befesgung zu lösen und Zugang zur Kondensatorwicklung zu erhalten.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichgt, wenn die Abdeckung enernt ist. Verwenden Sie
eine weiche Bürste oder einen Staubsauger, um Schmutz/Staub zu enernen. Bei hartnäckigen
Feverschmutzungen auf dem Kondensator rufen Sie bie Ihren Lieferanten an und vereinbaren
Sie die Durchführung einer vollständigen Wartung (normalerweise kostenpichg). Wenn Sie
den Kondensator nicht ordnungsgemäß warten, kann dies zu einem Verfall der Garane der
Kondensatoreinheit und zu einem vorzeigen Motor-/Kompressorschaden führen. Verwenden Sie
KEINE Drahtbürste zum Reinigen des Kondensators. Bringen Sie nach der Reinigung alle enernten
Blenden wieder an.
> Türscharniere sollten regelmäßig gewartet und ersetzt werden, sollten sie beschädigt sein. Zum
Reinigen benutzen Sie einen warmen, seigen Lappen und anschließend einen sauberen Lappen.
Lassen Sie das Scharnier im Anschluss trocknen, bevor Sie die Tür schließen.
> Roste, Behälter und Stellleisten sollten zur Reinigung aus dem Schrank enernt werden. Die Roste
sind spülmaschinenfest; die Stellleisten sollten manuell mit warmem Seifenwasser gereinigt und
anschließend gespült und getrocknet werden.
Bie überprüfen Sie die folgenden Punkte, bevor Sie sich an Ihren Lieferanten wenden:
a) Bendet sich der Stecker in der Steckdose und ist die Stromversorgung eingeschaltet, d.h. leuchtet die
Kontrollleuchte?
b) Bendet sich das Gerät im Standby-Modus?
c) Ist die Störung auf eine durchgebrannte Sicherung zurückzuführen?
d) Ist der Schrank ordnungsgemäß aufgestellt - wird seine Leistung nicht durch Kalt- oder Warmluströme
beeinträchgt?
e) Der Kondensator ist weder blockiert noch verschmutzt
f) Sind die Lebensmiel richg im Schrank eingeräumt?
g) Taut das Gerät nicht gerade ab oder ist ein Abtauen erforderlich?
Kann der Grund für die Störung nicht gefunden werden, schalten Sie das Gerät aus und kontakeren Sie
Ihren Lieferanten. Wenn Sie den Besuch eines Servicetechnikers anfordern,nennen Sie bie das Modell und
die neunstellige Seriennummer, die Sie auf einem silbernen Eke auf der Innenseite des Gerätes nden.

16
Nederlands
Single Cabinets
XR600H-2018 Post E5509796
XR600L-2018 Post E5509798
Double Cabinets
XR1300H-2018 Post E5509918
XR1300L-2018 Post E5510500
January 2018 Models
Single Cabinets
X600H
XR600L
Double Cabinets
XR1300H
XR1300L
Counters
XR2H
XR3H
Klimaatklasse
De op het typeplaatje aangegeven klimaatklasse toont de temperatuur en vochgheid waarbij dit apparaat is
getest ten behoeve van het vaststellen van waarden in lijn met Europese normen.
Belangrijke opmerking voor de installateur:
Dit document moet aan de gebruiker worden gegeven
omdat hierin belangrijke richtlijnen staan over werking,
inladen, reiniging en algemeen onderhoud. Het is
raadzaam dit document ter referene te bewaren.
Elektrische veiligheid
Foster Refrigerator adviseert het apparaat op de stroomvoorziening aan te sluiten via een aardlekschakelaar,
zoals een stopcontact dat beschermd is met een reststroomonderbreker (RCCB) of reststroomonderbreker
met ingebouwde overstroombeveiliging (RCBO).
Algemene veiligheid
Bewaar geen explosieve stoen zoals spuitbussen met een ontvlambaar drijfgas in dit apparaat.
Houd alle venlaeopeningen in het apparaat of in de structuur van een ingebouwde eenheid vrij van
obstakels.
Gebruik geen elektrische apparaten in het opberg vak.
Het apparaat is luchtdicht wanneer de deur gesloten is, daarom mag in geen geval levend lichaam worden
opgeslagen of in het apparaat worden ‚opgesloten‘.
Het verplaatsen van het apparaat moet worden uitgevoerd door bevoegd personeel, zorg ervoor dat twee of
meer mensen worden gebruikt om het apparaat te geleiden en te ondersteunen, het apparaat mag niet over
oneen oppervlakken worden verplaatst.
Het uitgezonden geluidsniveau van dit apparaat is lager dan 70 dB (A),
Om de stabiliteit te waarborgen, moet het apparaat op een vlakke, vlakke ondergrond worden geplaatst,
correct geladen met de wielen vergrendeld.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, diens serviceagent of
personen met vergelijkbare kwalicaes om gevaren te voorkomen.

Nederlands
Inbedrijfstelling en zelf test
Na het uitpakken, de kast reinigen en 2 uur laten staan alvorens deze aan te zeen (reinigingsinstruces
voorzien in deze handleiding).
Let erop dat de kast geplaatst wordt waar koude- of warmtebronnen haar prestaes niet kunnen
beïnvloeden. Zorg ervoor dat er een minimale vrije ruimte van 150mm boven de kast beschikbaar is voor
venlae en eeceve werking. Sluit het apparaat aan door de stekker in een passend stopcontact te steken
en zet de stroom aan. Nooit het apparaat aansluiten of uitschakelen met nae handen.
De kasten en counters worden klaar voor gebruik geleverd.
Na het aansluiten van het apparaat op de netvoeding zal het display kort een streepje weergeven in het
midden van het scherm. Hierna ziet u
Houd de knop gedurende 3 seconden ingedrukt en laat dan los. (Als u de knop gedurende 5 seconden
ingedrukt houdt en dan loslaat zal de zelf test worden gestart).
Om de zelf test te annuleren drukt u kort op de knop jdens de test.
Als de knop niet wordt ingedrukt zal de test worden voortgezet en bij de voltooiing zal de controller 1 minuut
wachten en dan de normale werking hervaen.
Aanpassingen van de gebruiker
Instelpunt voor bewaartemperatuur controleren
Houd de knop tenminste een halve seconde ingedrukt om het instelpunt weer te geven.
Handmag ontdooienn
Om een handmage ontdooiing te starten, houdt u de ontdooiknop gedurende 2 seconden ingedrukt
Apparaat op stand-by zeen
Als u de knop gedurende 3 seconden ingedrukt houdt, zal het apparaat in stand-by modus worden gezet
en zal worden weergegeven.
17
Voorzichgheid is geboden om langdurig contact met koude oppervlakken met onbeschermde
lichaamsdelen te vermijden. Gebruik aljd de juiste PBM.
Bij het verplaatsen van het apparaat moeten geschikte handschoenen worden gedragen en moet een
relevante risicobeoordeling
Hinweise zur Entsorgung
Diese Schränke enthalten Komponenten, die bei einer nicht fachgerechten Entsorgung für die Umwelt
schädlich sein können. Alle Schränke müssen von entsprechend registrierten und lizenzierten
Abfallentsorgungsbetrieben gemäß den jeweils geltenden naonalen Gesetzen und Vorschrien entsorgt
werden.

Nederlands
18
Deze indicae zal worden weergegeven wanneer het apparaat niet werkt, maar toch verbonden is
met het elektriciteitsnetwerk. Deze modus kan worden gebruikt voor schoonmaakbeurten en jdelijke
uitschakelingen.
Bij langere periodes van inacviteit moet de stekker van het apparaat uit het stopcontact worden getrokken.
Instellingen Keyboard Beveiliging
De Keyboard vergrendeling voorkomt ongewenste, mogelijk gevaarlijke bediening wanneer de koeling gep-
laatst wordt in een openbare ruimte. Tevens voorkomt het ongewenste aanpassing van de ingestelde tem-
peratuur.
Druk kort op druk vervolgens of om ‘ ’ te selecteren. Houdt
ingedrukt , druk vervolgens of om instelling in ‘ ’ to ‘ ’ aan te passen.
Wacht vervolgens 10 seconden of druk kort op om uit het menu te gaan.
Alarmen en waarschuwingen
Deur open alarm
Het alarm zal klinken, maar kan worden onderbroken door op knop.
Het display zal het alarmbericht blijven tonen tot men de deur sluit.
Als het alarm nog blij klinken dient u contact op te nemen met uw serviceleverancier.
Interne hoge en lage temperatuur alarmen
In beide gevallen zal het alarm klinken, maar kan het worden onderbroken door op een
willekeurige knop te drukken.
Het apparaat gee een waarschuwing weer, maar blij werken, om hetzij een hogere of lagere
temperatuur te bereiken en de fout te herstellen.
Als dit succesvol is dan zal het alarm zelfstandig herstellen.
Als de fout niet is herstelt dan zal het alarm blijven klinken (Nadat de ingestelde jdsperiode
binnen de parameters is verstreken) En u dient dan contact op te nemen met uw
serviceleverancier voor een bezoek.
Luchemperatuur sonde T1 falen
Het alarm zal klinken, maar kan worden onderbroken door 1 maal te drukken op een
willekeurige knop.
In deze situae kunt u zelf geen verdere ace ondernemen. Bel daarom zo snel mogelijk met
uw serviceleverancier. Gedurende deze periode blij het apparaat werken, maar de prestaes
zullen verminderen.
Verdamper temperatuur sonde T2 falen (alleen diepvrieskasten)
Het alarm zal klinken, maar kan worden onderbroken door 1 maal te drukken op een
willekeurige knop.
In deze situae kunt u zelf geen verdere ace ondernemen. . Bel daarom zo snel mogelijk
naar uw serviceleverancier. Gedurende deze periode zal de eenheid naar behoren blijven
funconeren, maar deze mislukking zal een eect hebben op de ontdooiing en dus de
eciëne indien niet gecorrigeerd.

Nederlands
19
Geleiders
Het apparaat hee verwijderbare geleiders voor een exibele plaatsing van de geleiders. Zorg ervoor dat de
vercale strips en geleiders parallel en waterpas zijn geïnstalleerd.
Bij het plaatsen van producten op de roosters, zorg er dan voor dat deze de achter- en zijkanten niet
belemmeren omdat dit de luchtstroom door de kast zal beperken.
Verlichng
Indien geïnstalleerd, kan het licht worden in- of uitgeschakeld door de knop kort in te drukken.
Verdeling van gewicht/producten en luchtstroom
De producten moeten gelijkmag worden verdeeld in de kast of werbank.
Voor zowel kasten als toonbanken mag niet meer dan 40 kg worden geplaatst op elke schap, mand of
lade. Producten dienen op een manier te worden geplaatst die er voor zorgt dat de lucht er rond/door kan
circuleren.
Reiniging en onderhoud
Belangrijk: Voor het reinigen moet het apparaat in de stand-by modus worden gezet en vervolgens moet
de stroomvoorziening bij de netvoeding worden uitgeschakeld. Het apparaat nooit met nae handen
aansluiten of uitschakelen. De kast mag pas opnieuw op de netvoeding worden aangesloten nadat de
reiniging is voltooid en het apparaat is gedroogd. Het gebruik van hogedruk waterstralen is verboden;
de garane zal geen problemen dekken die voortvloeien uit het niet naleven van de bovenstaande
waarschuwing.
Regelmag onderhoud:
> Voorzover en indien vereist, verwijder alle producten en schappen (opgepast voor koude en of
scherpe onderdelen) uit het apparaat. Reinig de buiten- en binnenoppervlakken met een zacht
vloeibaar reinigingsmiddel en volg hierbij aljd de richtlijnen vermeld op de verpakking. Spoel de
oppervlakken af met een doek bevochgd met schoon water. Gebruik nooit staalwol, schuursponzen
of-poeder, of sterk alkalische reinigingsmiddelen d.w.z. bleekmiddelen, zuren en chloor, omdat deze
schade kunnen veroorzaken. Droog het apparaat grondig alvorens het opnieuw in gebruik te stellen.
> Maak de condensor minstens eenmaal per maand schoon (deze bevindt zich achter het
motorcomparment; opgepast voor hete en mogelijk scherpe onderdelen).
Verwijder de bevesgingsschroe(f)(ven) van de kap van het apparaat die zich onder de voorkant van
het motorcomparment bevinden bij zowel de kast en de toonbank. Trek de kap naar voren tot deze
loskomt van de bevesgingspinnen, zodat u toegang krijgt tot de condensor.
Als de kap verwijderd is, mag het apparaat niet onbeheerd achterblijven. Gebruik een zachte
borstel of stofzuiger om stof/vuil te verwijderen. Als er hardnekkige vetresten op of in de condensor
achterblijven, bel dan uw leverancier om een volledig onderhoud uit te voeren (dit is gewoonlijk tegen
betaling). Het niet opvolgen van het onderhoud van de condensor kan de garane van de condensor
ongeldig maken en een voorjdig falen van de motor/compressor veroorzaken. Gebruik GEEN
staalborstel om de condensor te reinigen. Plaats alle verwijderde panelen terug na de reiniging.
Other manuals for XTRA XR600 Series
1
This manual suits for next models
11
Table of contents
Languages:
Other Foster Freezer manuals

Foster
Foster QC 11 Service User manual

Foster
Foster 2037 000 Technical manual

Foster
Foster 2036 000 Technical manual

Foster
Foster BCT User manual

Foster
Foster EcoPro G3 Series User manual

Foster
Foster XTRA XR600 Series User manual

Foster
Foster XR600L User manual

Foster
Foster LC-125 User manual

Foster
Foster 2039 000 Technical manual

Foster
Foster BC11 User manual