Fostex RM-3 User manual

ステレオ・ラック・モニター
RM-3
取扱説明書
フォステクス製品をお買い上げいただき、誠にありがとうございます。
本書は、本機の基本的な使いかたについて説明しています。
本機を使い始めるときにお読みください。
© FOSTEX COMPANY All Rights Reserved.
8588134100
(608245)
目 次
はじめに......................................................2
安全上のご注意....................................2
本機の特長............................................2
付属品....................................................2
各部の名称..................................................3
フロントパネル....................................3
リアパネル............................................3
DIPスイッチ設定.......................................4
メーター部..................................................5
操作部..........................................................6
寸法図..........................................................6
主な仕様......................................................7
日本語
English Français Deutsch

2
はじめに
本機はデジタル・アナログオーディオ信号をモニターする、ラックマウントタイプのパワードモニターです。
■安全上のご注意
ここでは、本機をご使用になる上での安全に関する項目を記載してあります。あなたや他の人々へ与える危害や、財産などへの損害を未然に防止するため、こ
こに記載されている事項をお守りいただくものです。本機をご使用の前には必ずお読みください。
警 告
この表示の欄に記載されている事項を無視して、誤った取り扱い
をすると、人が死亡または重傷を負う可能性が想定される内容を
示しています。 注 意
この表示の欄に記載されている事項を無視して、誤った取り扱いを
すると、人が障害を負ったり、物的損害の発生が想定される内容を
示しています。
絵表示について
本書、および製品の表示には、あなたや他の人々へ与える危害や財産の損害を未然に防ぎ、本機を安全にご使用いただくために、警告または注意を促す絵表示を
使用しています。これらの絵表示の意味をよく理解してから本書をお読みください。
絵表示の例
△記号は注意しなければならない内容(警告も含みます)を示しています。具体的な注意事項は△の中や近くに絵や文章で示しています(左図の例は
「感電注意」を示しています)。
記号は禁止内容(してはいけないこと)を示しています。具体的な禁止事項は の中や近くに絵や文章で示しています(左図の例は「分解禁止」を示
しています)。
●記号は強制内容(必ずすること)を示しています。具体的な強制事項は●の中や近くに絵や文章で示しています(左図の例は「電源プラグをコンセン
トから抜く」を示しています)。
テレビやラジオの近くには設置しないでく
ださい。画面に色ムラが出たり、ラジオか
ら雑音が出る原因となります。
本機を布や布団などで覆ったりしないでく
ださい。熱がこもり、火災の原因となるこ
とがあります。
モーターや調光器など雑音を発生する機器
や、消費電力の大きな機器とは、別のコン
セントを使用してください。
本機に他のオーディオ機器を接続する場
合、接続する機器の取扱説明書をよく読
み、必ず電源スイッチを切って、説明に従
って接続してください。また、接続は指定
されたコードを使用してください。
ヘッドホンをご使用になるときは、音量を
上げ過ぎないようにご注意ください。耳を
刺激するような大きな音量で長時間聴く
と、聴力に悪い影響を与えることがあり
ます。
ぐらついた台の上や、傾いた所など、不安
定な場所に置かないでください。落ちたり
倒れたりして、怪我の原因となることがあ
ります。
窓を閉め切った自動車の中や、直射日光が
当たる所など、異常に温度の高い所へは置
かないでください。火災の原因となること
があります。
電源を入れる前には、音量(ボリューム)
を最小にしてください。突然大きな音が
出て、
聴力障害などの原因となることがありま
す。
電源スイッチを入れたまま、電源プラグを
抜き差ししないでください。故障の原因と
なることがあります。
パワーアンプなど大きなトランスを搭載し
た機器が近くにあると、ハムを誘導するこ
とがあります。このような場合は、機器
同士の間隔や方向を変えて設置してくだ
さい。
警告 注意
■本機の特長
• バランス/アンバランス・アナログ入力とAES/EBUフォーマット・デジタル入力に対応
• デジタルアンプとスイッチング電源による省電力設計
• 26ドットLEDメーター表示部は、VU、VU+PEAK、VU+PEAKホールド、PEAK+PEAKホールドの4種類から選択可能
• ディスプレイ表示は明るさを4段階で調整可能
■付属品
• 電源コード×1
• ゴム足×4
• 注意警告文×1
• 取扱説明書(本書)×1

3
日本語
各部の名称
■フロントパネル
①
②
③ ④ ⑤ ⑦⑥ ⑧
①スピーカー
[PHONES]端子にヘッドホンが接続されているときは、
スピーカーからは出力されません。
②レベルメーター
③ステータス表示
④[PHONES]端子
⑤ボリュームつまみ
⑥ミュートボタン
約1秒間押すとモニター出力がミュートされ(
⇨
6ページ)、
もう一度短く押すと解除されます。
⑦[OUTPUT]スイッチ
モニター出力チャンネルをステレオ、L、R、L+Rから選
択します。
⑧[INPUT]スイッチ
■リアパネル
⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰
⑨[ANALOGINPUT]端子(XLR/TSフォーン共用)
⑩[ANALOGTHRU]端子(XLR)
[ANALOGINPUT]端子(XLR)に入力された信号を出
力します。
⑪[ANALOGTHRU]端子(TSフォーン)
[ANALOGINPUT]端子(TSフォーン)に入力された信
号を出力します。
⑫[DIGITALINPUT]端子
⑬[DIGITALTHRU]端子
[DIGITALINPUT]端子に入力された信号を出力します。
⑭[TERMINATE]スイッチ
[DIGITALTHRU]端子から他機器のDIGITAL入力端子へ
接続する場合、OFFにします。
⑮DIPスイッチ
各種設定(⇨4ページ)を行います。
⑯[POWER]スイッチ
⑰[ACIN]端子

4
DIPスイッチ設定
DIPスイッチ
(初期状態)
スイッチの状態
ディスプレイの明るさ(DIMMER)
1 2 設定内容
OFF OFF 明
ON OFF
OFF ON
ON ON 暗
レベルメーターの種類
(METERPEAK/VU)
3 4 設定内容
OFF OFF VU+PEAK
ON OFF VU+PEAKホールド
OFF ON PEAK+PEAKホールド
ON ON VU
基準レベル(REFLVL)
レベルメーター0dBを指示する基準レベルを選択します。
アナログ入力
5 設定内容
OFF +4dBu(バランス)/–10dBV(アンバランス)
ON 0dBu(バランス)/–14dBV(アンバランス)
デジタル入力
5 設定内容
OFF –20dBFS
ON –24dBFS
音源の種類(SOUND)
音源によって2種類の音質を用意しました。ご使用状況に
より選択してください。
6 設定内容
OFF MUSIC
ON VOICE
MUSIC:周波数レンジが広く音楽ソース等のモニターに
適しています。
VOICE:周波数レンジが狭く音声等のモニターに適してい
ます。
ミュート(⇨6ページ)時の音量(MUTE)
7 設定内容
OFF 音量:–∞
ON 音量:–20dB
オートスタンバイ機能のON/OFF
(AUTOSTBY)
8 設定内容
OFF オートスタンバイ機能:OFF
ON オートスタンバイ機能:ON
オートスタンバイ機能
リアパネルDIPスイッチ設定の「AUTOSTBY」がONの
時、本機への入力が一定レベル以下の状態が約4時間続く
と、自動的に本機はスタンバイ状態になります。スタンバ
イ状態のときは、消費電力が0.5W以下になります。スタ
ンバイ状態はミュートボタンを押すことで解除されます。
なお、DIPスイッチがOFFの時、この機能は動作しませ
ん。

5
日本語
メーター部
メーター・スケール
[dB] –33 30 24 18 12 6 0 3 6 9 12 15 18+ OL
入力プレゼンス・レベル
インジケーター
メーター表示部
ピークオーバー・レベル
インジケーターLED
アナログ BAL:+4dBuor0dBu
UNBAL:–10dBVor–14dBV
デジタル –20dBFSor–24dBFS
メーター部の表示は、24ドットのレベルメーター部と、入力プレゼンス・レベルおよびピークオーバー・レベル・インジケー
ターによる計26ドット表示です。
レベルメーター表示はPEAKとVUの組み合わせ4種類から選択できます。(「DIPスイッチ設定」(⇨4ページ))
24ドットLED(VUメーター、PEAKメーター)
Scale AlignmentLevel PermittedLevel
−33~+18 @0dB=基準 @+9dB
• 基準レベル
基準レベル表示位置:0dB
基準レベルはDIPSW設定により、アナログ入力の場合は+4dBu/–10dBVまたは0dBu/–14dBV、デジタル入力の場
合は–20dBFSまたは–24dBFSを選択できます。
PEAKメーター仕様
AttackTime FallTime PeakHoldTime
0.1mSec 1.7Sec/20dB 2.0Sec
VUメーター仕様
Attack/FallTime
300mSec/@0dB
入力プレゼンス・レベル・インジケーター
PresenceLevel PresenceHoldTime
@–46dB 1.0Sec
ピークオーバー・レベル・インジケーター
PeakOverLevel
基準レベル+20dB

6
(単位:mm)
操作部
1[INPUT]スイッチ
モニターしたい入力(アナログ、デジタル)を選択します。
選択後、約3秒で自動的にスイッチの状態を保存します。
表示 状 態
アナログ入力
デジタル入力
デジタル入力(UNLOCK状態)
2[OUTPUT]スイッチ
出力するチャンネルを選択します。
選択後、約3秒で自動的にスイッチの状態を保存します。
表示 状 態
ステレオ
L R
L
L L
R
R R
モノラル(L+R)
L+R L+R
3ミュートボタン
ミュートボタンを約1秒間押すとモニター出力をミュー
トすることができます。
また、ミュートボタンを約5秒以上長押しすることで、
本機を強制的にスタンバイ状態にすることもできます。
ミュートやスタンバイの状態は、もう一度ミュートボタ
ンを短く押す事によって解除することができます。
なお、電源投入時は毎回ミュートOFF(音声が出る)状態で
立ち上ります。
寸法図
482
44
284
260
26
430

7
日本語
主な仕様
スピーカー
内蔵ユニット 110×40mmコーン型防磁タイプ
インピーダンス 8Ω
出力音圧レベル 84dB/W(1m)
周波数特性 200Hz~20kHz
パワーアンプ
最大出力 10W×2
残留ノイズ –50dBV以下(DINAUDIO)
歪み率 0.1%以下
デジタル入力 コネクタ XLR-3-31タイプ
フォーマット IEC60958(AES/EBU)
サンプリング周波数 44.1kHz~96kHz
アナログ入力 コネクタ XLR/Φ6.3mm(1/4")TSフォーン共用タイプ
定格入力レベル XLR(バランス):+4/0dBu
TSフォーン(アンバランス):–10/–14dBV
入力インピーダンス 10kΩ以上
デジタルTHRU コネクタ XLR-3-31タイプ
アナログTHRU コネクタ XLR-3-31タイプ
Φ6.3mm(1/4")TSフォーン
PHONES コネクタ Φ6.3mmステレオフォーン
適合負荷インピーダンス 16Ω以上
最大出力 20mW+20mW(32Ω、1kHz)
レベルメーター ディスプレイ 26ドットLED×2
基準レベル デジタル –20/–24dBFS
アナログ XLR:+4/0dBuTSフォーン:–10/–14dBV
一般
外形寸法(mm) 482(W)×44(H)×284(D)(突起物含む)
本体質量 約3.5kg
電源 AC100V~240V 50/60Hz
消費電力 10W

©PrintedinChinaDec.2015 608245
アフターサービスについて
● この説明書裏には、保証書が印刷されています。
お買い上げの際に、販売店で所定の事項を記入し
てお渡しします。記載内容をお確かめの上、大切
に保管してください。
● 保証期間は、お買い上げ日から1年です。期間中
は保証書の規定に基づいて、当社サービス部門が
修理いたします。詳細については、説明書裏に
印刷されている「無償修理規定」をお読みくださ
い。
● 保証期間を過ぎてしまった場合、または保証書を
紛失した場合の修理については、お買い上げの販
売店、または当社営業窓口/ サービス部門へご相
談ください。
● 保証期間を過ぎてしまった場合でも、修理によっ
て製品の機能が維持できる場合には、お客様のご
要望により、有料修理いたします。
● この製品の補修用性能部品( 製品の機能を維持す
るために必要な部品) の最低保有期間は、製造打
ち切り後6年です。
● 当社営業窓口、およびサービス部門の連絡先は、
以下のようになっています。お気軽にご相談くだ
さい。
国内営業窓口
☎042-545-6111、FAX. 042-546-6067
土日・祝日および当社指定休日を除く
AM 10:00~12:00、PM 1:00~5:00
サービス部門
☎042-546-3151、FAX. 042-546-3198
土日・祝日および当社指定休日を除く
AM 10:00~12:00、PM 1:00~5:00
無償修理規定について
1. 取扱説明書の注意書きに従った正常な使用状態
で、保証期間内に故障が発生した場合には、弊
社サービス部門が無料修理いたします。
2. 保証期間内に故障して無料修理を受ける場合
は、
(1) 製品と保証書をご持参の上、本製品の取扱代
理店、または弊社サービス部門へ修理をご依
頼ください。
(2) 離島および離島に準ずる遠隔地への出張修理
を行った場合は、出張に要する実費を申し受
けます。
3. ご贈答品などで所定事項の記入がない場合、電
源周波数の異なる地域へのご転居の場合には、
弊社サービス部門へご相談ください。
4. つぎの場合には、保証期間内でも有料修理とな
ります。
(1) ご使用上の誤り、および不当な修理や改造に
よる故障および損傷。
(2) お買い上げ後の輸送・移動・落下などによる
故障および損傷。
(3) 火災・地震・水害・落雷その他の天災地変、
公害や異常電圧による故障および損傷。
(4) 接続している他の機器に起因する故障および
損傷。
(5) 異常磨耗、異常損傷を除き、自然消耗と見な
された消耗部品による故障および損傷。
(6) 特殊業務、または特に苛酷な条件下において
使用された場合の故障および損傷。
(7) 電源周波数の変更、およびメンテナンス。
(8) 保証書のご提示がない場合。
(9) 保証書にお買い上げ年月日、お客様名、取り
扱い店( 印) の記入がない場合、あるいは字句
を書き換えられた場合。
5. 保証書は、日本国内のみにおいて有効です。
This guarantee is valid only in Japan.
6. 保証書は再発行いたしません。紛失しないよう
大切に保管してください。
※ この保証書は、本書に明示した期間・条件のも
とにおいて、無料修理をお約束するものです。
したがって、この保証書によってお客様の法律
上の権利を制限するものではありませんので、
保証 期間経過後の修理などについてご不明な場
合は、本製品の取り扱い店、または弊社サービ
ス部門へお問い合わせください。
※ 保証期間経過後の修理、補修用性能部品の保有
期間については、前述の「アフターサービスに
ついて」をご覧ください。
保 証 書
このたびフォステクス製品をお買い上げいただきまして、誠にありがとうございま
す。厳格な検査を経てお手元にお届けしておりますが、お客様の正常な使用状態で
故障が発生した場合には、保証書記載内容により無償で修理いたします。
本書をご提示の上、取扱販売店または当社営業窓口へ修理をご依頼ください。
保 証 期 間 1 年
機 種 名
および
型 番
RM-3
機 番
フォステクス カンパニー
販
売
店

Stereo rack monitor
RM-3
Owner’s Manual
Thank you very much for purchasing a Fostex product.
This manual provides instructions for basic use of the unit.
Read this before using the unit for the rst time.
© FOSTEX COMPANY All Rights Reserved.
8588134100
(608245)
Table of contents
Introduction ............................................................................ 2
WARNINGS and PRECAUTIONS .......................... 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .............. 2
Features of the RM-3 ................................................2
Accessories ..................................................................... 2
Part names and functions .............................................. 3
Front ................................................................................... 3
Back .................................................................................... 3
DIP switch settings ............................................................. 4
Meter ........................................................................................... 5
Switches and buttons on the front of the unit
... 6
Dimensions .............................................................................6
Speci cations .........................................................................7
English

2
Introduction
RM-3 is a rack mount powered monitor that monitors digital and analog audio signals.
WARNINGS and PRECAUTIONS
• CAUTION: The symbol To prevent electric shock hazard, do not connect to mains
power supply while grille is removed.
• WARNING: An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a MAINS
socket outlet with a protective earthing connection.
• CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE
SLOT, FULLY INSERT.
• WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to
rain or moisture.
• CAUTION: Use of any controls or adjustments or performance of procedures other
than those herein specified may result in hazardous radiation exposure.
• WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
• WARNING: Do not place the unit on top of any soft, porous, or sensitive surfaces to
avoid damaging the surface. Use a protective barrier between the unit and surface to
protect the surface.
• WARNING: Use of this unit near fluorescent lighting may cause interference regarding
use of the remote. If the unit is displaying erratic behavior move away from any
fluorescent lighting, as it may be the cause.
• CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
• WARNING: Do not install this equipment in a confined space such as a book case or
similar unit.
• WARNING: Mains plug is used as disconnect device and it should remain readily
operable during intended use. In order to disconnect the apparatus from the mains
completely, the mains plug should be disconnected from the mains socket outlet
completely.
• Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbonzinc), or
rechargeable (ni-cad, ni-mh, etc) batteries.
CAUTION
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read Instructions - All the safety and operating instructions should be read before
the appliance is operated.
2. Retain Instructions - The safety and operating instructions should be retained for
future reference.
3. Heed Warnings - All warnings on the appliance and in the operating instructions
should be adhered to.
4. Follow Instructions - All operating and use instructions should be followed.
5. Water and Moisture - The appliance should not be used near water - for example,
near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a
swimming pool, and the like.
6. Carts and Stands - The appliance should be used only with a cart or
stand that is recommended by the manufacturer.
The appliance and cart combination should be moved with care.
Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the
appliance and cart combination to overturn.
7. Wall or Ceiling Mounting - The appliance should be mounted to a wall or ceiling only
as recommended by the manufacturer.
8. Ventilation - The appliance should be situated so that its location or position does
not obstruct proper ventilation. For example, the appliance should not be situated
on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings; or,
placed in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the
flow of air through the ventilation openings.
9. Heat - The appliance should be situated away from heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat.
10. Power Sources - The appliance should be connected to a power supply only of the
type described in the operating instructions or as marked on the appliance.
11. Grounding or Polarization - The precautions that should be taken so that the
grounding or polarization means of the appliance is not compromised.
12. Power Cord Protection - Power supply cords should be routed so that they are not
likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying
particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where
they exit from the appliance.
13. Cleaning - The appliance should be cleaned only as recommended by the
manufacturer.
14. Nonuse Periods - The power cord of the appliance should be unplugged from the
outlet when left unused for a long period of time.
15. Object and Liquid Entry - Care should be taken so that objects do not fall and liquids
are not spilled into the enclosure through openings.
16. Damage Requiring Service - The appliance should be serviced by qualified service
personnel when:
A. The power supply cord or the plug has been damaged; or
B. Objects have fallen, or liquid has been spilled into the appliance; or
C. The appliance has been exposed to rain; or
D. The appliance does not appear to operate normally or exhibits a marked change
in performance; or
E. The appliance has been dropped, or the enclosure damaged.
17. Servicing - The user should not attempt to service the appliance beyond that
described in the operating instructions.
All other servicing should be referred to qualified service personnel.
18. The appliance should be situated away from drops of water or spraying water.
19. Objects containing liquid such as vases must not be put on the appliance.
20. The appliance is not completely isolated from the power supply even if the power
switch is in the off position.
21. Appliance shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the appliance.
22. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
23. Appliances with a protective earth terminal should be connected to a mains outlet
with a protective earth connection.
24. The appliance should be placed in a position where an AC plug / inlet can be easily
pulled out by hand.
25. The main plug is used as the disconnection device. It shall remain readily operable
and should not be obstructed during intended use. To completely disconnect the
appliance from supply mains, the mains plug of the appliance shall be disconnected
from the mains socket outlet completely.
Features of the RM-3
• The unit supports balanced/unbalanced analog input and AES/EBU digital input.
• It has a power saving design with a digital amplier and switched-mode power supply.
• The 26 dot LED meter supports 4 dierent display modes: VU, VU+PEAK, VU+PEAK HOLD, PEAK+PEAK HOLD.
• The display has 4 brightness settings.
Accessories
• Power cable × 1
• Rubber feet × 4
• Safety information sheet × 1
• Owner’s manual (this manual) × 1

3
English
Part names and functions
Front
①
②
③ ④ ⑤ ⑦⑥ ⑧
① Speakers
The speakers do not emit any sound while headphones are
connected to the [PHONES] jack.
② Level meter
③ Status display
④ [PHONES] jack
⑤ Volume knob
⑥ Mute button
Press the button for approximately one second to mute
( page 6). Cancel mute by briey pressing the button again.
⑦ [OUTPUT] switch
Select an output channel from stereo, L, R, and L+R.
⑧ [INPUT] switch
Back
⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰
⑨ [ANALOG INPUT] terminals (for both XLR/TS phone)
⑩ [ANALOG THRU] terminals (XLR)
Outputs the signal being input through the [ANALOG INPUT]
(XLR) terminal.
⑪ [ANALOG THRU] terminals (TS phone)
Outputs the signal being input through the [ANALOG INPUT] (TS
phone) terminal.
⑫ [DIGITAL INPUT] terminal
⑬ [DIGITAL THRU] terminal
Outputs the signal being input through the [DIGITAL INPUT]
terminal.
⑭ [TERMINATE] switch
Turn o if you wish to connect the [DIGITAL THRU] terminal to a
digital input terminal on another device.
⑮ DIP switches
Used to congure various settings ( page 4).
⑯ [POWER] switch
⑰ [AC IN] terminal

4
DIP switch settings
DIP switch
(default settings)
Switch position guide
Display brightness (DIMMER)
1 2 Setting
OFF OFF Bright
ON OFF
OFF ON
ON ON Dark
Level meter type
(METER PEAK/ VU)
3 4 Setting
OFF OFF VU+PEAK
ON OFF VU+PEAK HOLD
OFF ON PEAK+PEAK HOLD
ON ON VU
Reference level (REF LVL)
Choose an analog reference level indicated by 0 dB on the level
meter.
Analog input
5 Setting
OFF +4 dBu (balanced)/–10 dBV (unbalanced)
ON 0 dBu (balanced)/–14 dBV (unbalanced)
Digital input
5 Setting
OFF –20 dBFS
ON –24 dBFS
Source sound type (SOUND)
There are two sound types. Choose the appropriate sound type.
6 Setting
OFF MUSIC
ON VOICE
MUSIC: Ideal for sound sources that have a wide frequency range,
such as music.
VOICE: Ideal for sound sources that have a narrow frequency
range, such as speech.
Volume when muted ( page 6) (MUTE)
7 Setting
OFF Volume: –∞
ON Volume: –20dB
Turn the auto standby function on/o
(AUTO STBY)
8 Setting
OFF Auto standby function: O
ON Auto standby function: On
The auto standby function
When the “AUTO STBY” DIP switch on the back is set to “on”, if
input to the unit stays below a certain level for approximately 4
hours, the unit automatically goes into standby.
When in standby, power consumption is reduced to 0.5 W or
below. The unit will revert to its normal state when the mute
button is pressed.
The auto standby function does not work when the DIP switch is
set to “o”.

5
English
Meter
Meter scale
[dB] –33 30 24 18 12 6 0 3 6 9 12 15 18+ OL
Input presence level indicator
Meter
Peak over level indicator
Analog BAL: +4 dBu or 0 dBu
UNBAL: –10 dBV or –14 dBV
Digital –20 dBFS or –24 dBFS
The meter scale has 26 dot LED consisting of a 24 dot level meter, an input presence level indicator and a peak over level indicator.
You can choose from four combinations of PEAK and VU to be displayed on the meter (“DIP switch settings” ( page 4)).
24 dot LED (VU meter, PEAK meter)
Scale Alignment Level Permitted Level
–33 to +18 @0 dB = standard @+9 dB
• Reference level
Reference level display position: 0 dB
You can choose the reference level from +4 dBu/–10 dBV or 0 dBu/–14 dBV for analog input, and –20 dBFS or –24 dBFS for digital input
using the DIP switches.
Peak meter specications
Attack Time Fall Time Peak hold time
0.1 msec 1.7 sec/20 dB 2.0 sec
VU meter specications
Attack/Fall Time
300 msec/@0 dB
Input presence level indicator
Presence level Presence hold time
@–46 dB 1.0 sec
Peak over level indicator
Peak over level
Reference level +20 dB

6
(Unit: mm)
Switches and buttons on the front of the unit
1 [INPUT] switch
Select the input (analog or digital) to monitor.
The unit will automatically store the switch status within approximately three
seconds.
Indicator Status
Analog input
Digital input
Digital input (unlocked)
2 [OUTPUT] switch
Select the output channel.
The unit will automatically store the switch status within approximately
three seconds.
Indicator Status
Stereo
L R
L
L L
R
R R
Monaural (L+R)
L+R L+R
3 Mute button
Press the mute button for approximately one second to mute the unit.
You can set the unit to standby by pressing the mute button for more
than 5 seconds.
When in mute or standby, briey press the mute button again to return
to the normal state.
The unit is never muted (sound can be heard) when it is turned on.
Dimensions
482
44
284
260
26
430

7
English
Specications
Speakers
Built-in unit 110 × 40 mm antimagnetic cone speakers
Impedance 8 Ω
Output sound
pressure level
84 dB/W (1 m)
Frequency
characteristic
200 Hz to 20 kHz
Power amplier
Maximum output 10 W × 2
Residual noise –50 dB or less (DIN AUDIO)
Distortion rate 0.1% or less
Digital input Connector XLR-3-31 type
Format IEC 60958 (AES/EBU)
Sampling frequency 44.1 kHz to 96 kHz
Analog input Connector for both XLR/Φ6.3 mm (1/4”) TS phone
Rated input level XLR (balanced) +4/0 dBV
TS phone (unbalanced): –10/–14 dBV
Input impedance 10 kΩ or more
Digital THRU Connector XLR-3-31 type
Analog THRU Connector XLR-3-31 type
Φ6.3 mm (1/4”) TS phone
Phones Connector Φ6.3 mm stereo phones
Adapted load impedance 16 Ω or more
Maximum output 20 mW+20 mW (32 Ω, 1 kHz)
Level meter Display 26 dot LED × 2
Reference level Digital –20/–24 dBFS
Analog XLR: +4/0 dBu TS phone:–10/–14 dBV
General
External
dimensions (mm)
482 (W) × 44 (H) × 284 (D) (includes protruding parts)
Unit weight approx. 3.5 kg
Power AC 100 V to 240 V 50/60 Hz
Power consumption 10 W

FOSTEX CO.
1-1-109, Tsutsujigaoka, Akishima City, Tokyo, 196-8550, Japan
Declaration of EC Directive
This equipment is compatible with the EMC Directive (2004/108/EC) - Directive on approximation of member nation’s ordinance concerning the
electromagnetic compatibility and with the Low Voltage Directive (2006/95/EC) - Directive on approximation of member nation’s ordinance concerning
electric equipment designed to be used within the specified voltage range.
This equipment is also compatible with the Ecodesign Directive (2009/125/EC) - Directive on approximation of member nation’s ordinance concerning
the ecodesign requirement for energy-using products and with EU RoHS 2 Directive (2011/65/EU) - Directive on approximation of member nation’s
ordinance concerning the restriction of the use of certain hazardous substances in electric equipment.
The Affect of Immunity on This Equipment
The affect of the European Specification EN61000-6-1 (coexistence of electromagnetic waves - common immunity specification) on this equipment are
as shown below.
In the electrical fast transient/burst requirements, surge, conducted disturbances by radio-frequency fields, power frequency magnetic field, radiate
electromagnetic field requirements and static electricity discharging environment, this could be affected by generation of noise in some cases.
FOSTEX DISTRIBUTORS LIST IN EUROPE
* Including non-EU countries (as of Dec. 2015)
Albania, Bosnia and Hezegovina, Croatia, Kosovo,
Macedonia, Montenegro, Serbia
&
Slovenia
NAME: Player Plus d.o.o.
ADD: St. Sestara Strain 1/13, 11080 Belgrade, Serbia
TEL: (+381) 11 377 4968, FAX: (+381) 11 377 4969
Email: info@player.rs
Web Site: http://www.player.rs
Austria, Germany & Hungary
NAME: Mega Audio GmbH
ADD:Feldborn 3, in 55444 Waldlaubersheim,
Germany
TEL: (+49) 6721-94330, FAX: (+49) 6721-32046
Email: info@megaaudio.de
Web Site: http://www.megaaudio.de
Belgium
NAME: XLR sprl/bvba
ADD: Pierre Strauwenstraat 24, 1020 Brussels,
Belgium
TEL: (+32) 2 520 0827, FAX: (+32) 2 521 1977
Email: info@xlrpro.be
Web Site: http://www.xlrpro.be
Czecho
NAME: Praha Music Center spol s.r.o.
ADD: Ocelarska 937/39, Praha 9, 190 00, Czecho
TEL: (+420) 226-011-111, FAX: (+420) 226-011-112
Email: info@pmc.cz
Web Site: http://www.pmc.cz
Denmark
NAME: SC Sound A/S
ADD: Dalgas Alle 15, DK-6600 Vejen, Denmark
TEL: (+45) 4399 8877, FAX: (+45) 4399 8077
Email: mail@sc-sound.dk
Web Site: http://www.sc-sound.dk
Estonia, Latvia & Lithuania
NAME: Mafico BV
ADD: Weg en Bos 2 2661 DH Bergschenhoek
Nederland
TEL: (+31) (0)10 - 414 8426, FAX: (+31) (0)10 - 404
8863
Email: info@mafico.com
Web Site: http://www.mafico.com
Finland
NAME: Noretron Oy Audio
ADD: Mankkaantie 32, FIN-02180 ESPOO, Finland
TEL: (+358) 10-525-8000, FAX: (+358) 10-525-8010
Web Site: http://www.noretron.fi
France
NAME: Sennheiser France
ADD: 128 bis, avenue Jean-Jaures, 94851 Ivry-sur-
Seine Cedex, France
TEL: (+33) 1 4987 0300, FAX: (+33) 1 4987 0324
Web Site: http://www.sennheiser.fr
Greece
NAME: Bon Studio S.A
ADD: 6 Zaimi Street, Exarchia, 106.83 Athens,
Greece
TEL: (+30) 210-3809-605, 606, 607, 608
FAX: (+30) 210-3845-755, 210-3827-868
Email: [email protected]
Web Site: http://www.bonstudio.gr
Italy
NAME: Backline S.u.r.l.
ADD: Via dell’Aprica, 16 - 20158 Milano, Italy
TEL: (+39) 02 6901 5709, FAX: (+39) 02 6901 5645
Email: [email protected]
Web Site: http://www.backline.it
The Netherlands
NAME: Iemke Roos Audio B.V.
ADD: Kuiperbergweg 20, 1101 AG Amsterdam,
TheNetherlands
TEL: (+31) 20-697-2121, FAX: (+31) 20-697-4201
Email: [email protected]
Web Site: http://www.iemkeroos.nl
Norway
NAME: Siv. Ing. Benum AS
ADD: Østre Aker vei 68, 0581 OSLO
TEL: (+47) 2213 9900, FAX: (+47) 2214 8259
Email: [email protected]
Web Site: http://www.benum.no
Poland
NAME: Mega Music Spolka z o.o
ADD: Ul. Lesna 15, 81-876 Sopot, Poland
TEL: (+48) 58-551-18-82, FAX: (+48) 58-551-18-72
Email: [email protected]
Web Site: http://pro.megamusic.pl
Portugal & Spain
NAME: LETUSA S.A.
ADD: C/Laguna No.10, Poligono Industrial Urtinsa,
28923 Alcorcon, Madrid, Spain
TEL: (+34) 91-4862800, FAX: (+34) 91-6414597
Email: [email protected]
Web Site: http://www.letusa.es
Russia
NAME: MS-MAX
ADD: Entrance 12B, Kutuzovsky prospekt, 30/32,
121165, Moscow, Russia
TEL: (+7) 495-234-0006, FAX: (+7) 495-249-8034
Email: [email protected]
Web Site: http://www.ms-max.ru
Slovakia
NAME: Rockcentrum
ADD: Ambra Pietra 40, 036 01 Martin, Slovakia
TEL: (+421) 43 41 36336, FAX: (+421) 43 41 36337
Email: [email protected]
Web Site: http://rock-centrum.sk
Sweden
NAME: Benum Nordic AS
ADD: Vastberga Allé 26, 126 30 Hagersten, Sweden
TEL: (+46) 8 207710
Email: [email protected]
Web Site: http://www.benum.se
Switzerland
NAME: Audio Bauer Pro AG
ADD: Bernerstrasse-Nord 182, CH-8064 Zurich,
Switzerland
TEL: (+41) 44 432 3230, FAX: (+41) 44 432 6558
Email: [email protected]
Web Site: http://www.audio-bauerpro.ch
Turkey
NAME: Radikal Elektronik Ltd. Sti.
ADD: Ihlamur-Yildiz Cad, Kessaf Sok. 4/12 Besiktas,
Istanbul 34353, Turkey
TEL: (+90) (212) 259 7971, FAX: (+90) (212) 259
7993
Email: radikal@radikaltr.com
Web Site: http://www.radikaltr.com
UK
NAME: SCV Distribution
ADD: Unit C1 Belcon Industrial Estate, Geddings
Road, Hodesdon, Hertfordshire, EN11 0NT, UK
TEL: (+44) (0)3301 22 2500, FAX: (+44) (0)1992 44
9171
Email: [email protected]
Web Site: http://www.scvdistribution.co.uk
Ukraine
NAME: A & T Trade Petroshop
ADD: 29, Obolonskaya Str., Kiev, Ukraine 04071
TEL: (+380)44-537-3356, FAX: (+380) 44-462-5092
Email: [email protected]
Web Site: http://kiev.attrade.ru
© Printed in China Dec. 2015 8588134100 608245

Moniteur de bâti stéréo
RM-3
Merci d'avoir acheté ce produit Fostex.
Ce mode d'emploi vous donne les informations de base
sur l'utilisation de cet appareil.
Lisez-le avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
© FOSTEX COMPANY Tous droits réservés.
8588134100
(608245)
Table des matières
Introduction ............................................................................ 2
AVERTISSEMENT et PRÉCAUTIONS ...................2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ...............................2
Fonctionnalités du RM-3 ........................................ 2
Accessoires ..................................................................... 2
Nom des pièces et fonctions ....................................... 3
Avant .................................................................................. 3
Arrière ............................................................................... 3
Réglages des commutateurs DIP .............................. 4
Indicateur ................................................................................. 5
Commutateurs et touches à l'avant de
l'appareil .................................................................................... 6
Dimensions ............................................................................. 6
Caractéristiques techniques ......................................... 7
Français
Mode d’emploi

2
Introduction
Le RM-3 est un moniteur motorisé montable sur un bâti qui permet le contrôle des signaux audio numériques et analogiques.
AVERTISSEMENT et PRÉCAUTIONS
• ATTENTION: Le symbole Pour éviter tout risque de choc électrique, ne connectez
pas l’appareil au secteur quand la grille est retirée.
• AVIS: L’appareil de construction de CLASSE I doit être raccordé à une prise SECTEUR
dotée d’une protection par mise à la terre.
• ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT CHOC ÉLECTRIQUE, FAITES CORRESPONDRE LA
BROCHE LARGE DE LA FICHE AVEC LA FENTE LARGE ET INSÉREZ BIEN À FOND.
• AVIS: Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
• ATTENTION: L’utilisation de commandes, de réglages ou de procédures autres que
ceux spécifiés ici peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux.
• AVIS: Tout changement ou modification de cet appareil non expressément
approuvés par la partie responsable de la conformité pourrait annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser l’appareil.
• AVIS: Ne placez pas l’appareil sur une surface molle, poreuse ou sensible, pour éviter
d’endommager la surface. Utiliser un écran de protection entre l’appareil et la surface
pour protéger la surface.
• AVIS: L’utilisation de cet appareil près d’une lumière fluorescente peut causer des
interférences avec l’utilisation de la télécommande. Si l’appareil a un comportement
erratique éloignez-le de tout éclairage fluorescent qui pourrait en être la cause.
• ATTENTION: Danger d’explosion sur la pile est remplacez de façon incorrecte.
Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent.
• AVIS: N’installez pas cet appareil dans un espace confiné comme une bibliothèque
ou un meuble similaire.
• AVIS: La fiche secteur est utilisée comme dispositif de mise hors tension et doit rester
facilement accessible pendant l’utilisation. Pour déconnecter l’appareil complètement
du secteur, la fiche secteur doit être débranchée de la prise secteur.
• Ne mélangez pas une pile neuve et une pile usée. Ne mélangez pas des piles alcalines,
standard (carbone-zinc) ou rechargeables (Ni-Cd, Ni-MH, etc).
AVIS: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU
L’ARRIÈRE).
IL N’Y A PAS DE PIÈCES RÉPARABLES PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. FAITES RÉPARER
L’APPAREIL PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné
à alerter l’utilisateur sur la présence d’une «tension dangereuse» non
isolée dans le boîtier de l’appareil. Cette tension peut être suffisante pour
provoquer l’électrocution de personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes de
fonctionnement et d’entretien (réparation) dans les instructions fournies
avec cet appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Lisez les instructions - Vous devez lire toutes les consignes de sécurité et de
fonctionnement avant d'utiliser l'appareil.
2. Conservez les instructions - Vous devez conserver les consignes de sécurité et de
fonctionnement pour référence ultérieure.
3. Tenez compte des avertissements - Vous devez respecter tous les avertissements se
trouvant sur l'appareil et dans les instructions d'utilisation.
4. Suivez les instructions - Vous devez suivre toute les instructions de fonctionnement
et d'utilisation.
5. Eau et humidité - L'appareil ne doit pas être utilisé près de l'eau - par exemple, près
d'une baignoire, d'un lavabo, d'un évier, une cuve à lessive, dans un sous-sol humide,
ou près d'une piscine, etc.
6. Chariots et supports- L'appareil doit être utilisé uniquement avec un
chariot ou un support recommandé par le fabricant.
La combinaison de l'appareil et du chariot doit être déplacé avec
précaution. Des arrêts brusques, une force excessive et des surfaces
inégales peuvent causer la chute de la combinaison de l'appareil et
du chariot.
7. Mur ou au plafond - L'appareil doit être monté sur un mur ou au plafond, de la façon
recommandée par le fabricant.
8. Ventilation - L'appareil doit être placé de façon que son emplacement ou sa position
ne gêne pas la ventilation correcte. Par exemple, l'appareil ne doit pas être placé sur
un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire qui pourrait bloquer les ouvertures
de ventilation; ou, placé dans une installation intégrée, comme une bibliothèque
ou un meuble qui pourrait empêcher le flux d'air qui sort par les ouvertures de
ventilation.
9. Chaleur - L'appareil doit être placé loin des sources de chaleur telles que
des radiateurs, registres de chaleur, poêles ou autres appareils (y compris les
amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
10. Alimentation - L'appareil doit être connecté à une source d'alimentation du type
décrit dans les instructions de fonctionnement ou indiqué sur l'appareil.
11. Mise à la terre ou polarisation - Les précautions à prendre afin que la mise à la terre
ou la polarisation de l'appareil ne doivent pas être compromis.
12. Protection du cordon d'alimentation - Les cordons d'alimentation doivent être
disposés de sorte qu'ils ne puissent pas être piétinés ou pincés par des objets placés
sur ou contre eux, en faisant particulièrement attention aux cordons au niveau des
fiches, des prises de courant, et au point où ils sortent de l'appareil.
13. Nettoyage - L'appareil doit être nettoyée exclusivement selon les recommandations
du fabricant.
14. Périodes de non-utilisation - Le cordon d'alimentation de l'appareil doit être
débranché de la prise quand l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période
de temps.
15. Entrée d'objets et de liquides - Faites attention que des objets ne tombent pas ou
que des liquides ne coulent pas dans le boîtier à travers les ouvertures.
16. Dommages nécessitant une réparation - L'appareil doit être réparé par un personnel
qualifié lorsque:
A. Le cordon d'alimentation ou la prise a été endommagé; ou
B. Des objets sont tombés, ou du liquide a été renversé dans l'appareil; ou
C. L'appareil a été exposé à la pluie; ou
D. L'appareil ne semble pas fonctionner normalement ou présente un changement
de performance important; ou
E. L'appareil est tombé ou le boîtier est endommagé.
17. Entretien - L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil au-delà de ce qui est
décrit dans les instructions d'utilisation.
Toutes les autres réparations doivent être confiées à un personnel qualifié.
18. L'appareil doit être placé loin des gouttes d'eau ou de la pulvérisation d'eau.
19. Les objets contenant du liquide tels que des vases ne doivent pas être mis sur
l'appareil.
20. L'appareil n'est pas complètement isolé de l'alimentation, même si l'interrupteur
d'alimentation est en position d'arrêt.
21. L'appareil ne doit pas être exposé aux fuites d'eau ni aux éclaboussures, et aucun
objet rempli de liquide tel qu'un vase ne doit être placé sur l'appareil.
22. N’utilisez que des accessoires spécifiés par le fabricant.
23. Les appareils avec un raccordement à la terre doivent être branchés à une prise de
courant avec une connexion à la terre.
24. L'appareil doit être placé dans une position où une fiche/ prise d'alimentation
secteur puisse être facilement retiré à la main.
25. La fiche secteur est utilisée comme dispositif de mise hors tension. Elle doit rester
facilement accessible et ne doit pas être bloquée pendant l'utilisation. Pour
déconnecter complètement l'appareil de l'alimentation secteur, l'appareil doit être
déconnecté de la prise secteur murale.
Fonctionnalités du RM-3
• L'appareil prend en charge une entrée analogique symétrique/asymétrique et une entrée numérique AES/EBU.
• Il possède une conception à économie d'énergie avec un amplicateur numérique et une alimentation commutable.
• L'indicateur à 26 points DEL prend en charge 4 modes diérents d'achage. VU, VU+PEAK, VU+PEAK HOLD, PEAK+PEAK HOLD.
• L'achage possède 4 réglages de luminosité.
Accessoires
• Cordon d'alimentation × 1
• Pieds en caoutchouc × 4
• Feuille d'informations de sécurité × 1
• Mode d'emploi (ce livret) × 1

3
Français
Nom des pièces et fonctions
Avant
①
②
③ ④ ⑤ ⑦⑥ ⑧
① Haut-parleurs
Les haut-parleurs n'émettent aucun son pendant que les
écouteurs sont branchés sur la prise [PHONES].
② Indicateur
③ Achage d'état
④ Prise [PHONES]
⑤ Bouton de volume
⑥ Touche de sourdine
Appuyez sur la touche pendant environ une seconde pour
couper le son ( page 6). Annulez la sourdine en appuyant de
nouveau brièvement sur la touche.
⑦ Commutateur [OUTPUT]
Sélectionnez un canal de sortie parmi stéré, G, D et D+G.
⑧ Commutateur [INPUT]
Arrière
⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰
⑨ Prises [ANALOG INPUT] (pour les deux prises
téléphoniques XLR/TS)
⑩ Prises [ANALOG THRU] (XLR)
Sort le signal entrant par la prise [ANALOG INPUT] (XLR).
⑪ Prises [ANALOG THRU] (téléphonique TS)
Sort le signal entrant par la prise [ANALOG INPUT] (XLR)
(téléphonique TS).
⑫ Prise [DIGITAL INPUT]
⑬ Prise [DIGITAL THRU]
Sort le signal entrant par la prise [DIGITAL INPUT].
⑭ Commutateur [TERMINATE]
Désactivé si vous connectez la prise [DIGITAL THRU] à une prise
d'entrée numérique d'un autre appareil.
⑮ Commutateurs DIP
Utilisés pour congurer divers réglages ( page 4).
⑯ Commutateur [POWER]
⑰ Prise [AC IN]

4
Réglages des commutateurs DIP
Commutateur
DIP (réglages par
défaut)
Guide des positions des commutateurs
Luminosité de l'achage (DIMMER)
1 2 Réglage
DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ Lumineux
ACTIVÉ DÉSACTIVÉ
DÉSACTIVÉ ACTIVÉ
ACTIVÉ ACTIVÉ Sombre
Type d'indicateur
(METER PEAK/ VU)
3 4 Réglage
DÉSACTIVÉ DÉSACTIVÉ VU+PEAK
ACTIVÉ DÉSACTIVÉ VU+PEAK HOLD
DÉSACTIVÉ ACTIVÉ PEAK+PEAK HOLD
ACTIVÉ ACTIVÉ VU
Niveau de référence (REF LVL)
Choisissez un niveau de référence analogique indiqué par 0 dB sur
l'indicateur.
Entrée analogique
5 Réglage
DÉSACTIVÉ +4 dBu (symétrique)/-10 dBV (asymétrique)
ACTIVÉ 0 dBu (symétrique)/-14 dBV (asymétrique)
Entrée numérique
5 Réglage
DÉSACTIVÉ -20 dBFS
ACTIVÉ -24 dBFS
Type de son de la source (SOUND)
Il y a deux types de son. Choisissez le type de son approprié.
6 Réglage
DÉSACTIVÉ MUSIC
ACTIVÉ VOICE
MUSIC: Idéal pour les sources sonores qui possèdes une large
plage de fréquences, telle que de la musique.
VOICE: Idéal pour les sources sonores qui possèdes une plage de
fréquences étroite, telle que des conversations.
Volume pendant la sourdine ( page 6) (MUTE)
7 Réglage
DÉSACTIVÉ Volume: –∞
ACTIVÉ Volume: –20 dB
Active/désactive la fonction de mise en veille
automatique (AUTO STBY)
8 Réglage
DÉSACTIVÉ Fonction de mise en veille
automatique: Désactivé
ACTIVÉ Fonction de mise en veille
automatique: Activé
La fonction de mise en veille automatique
Quand le commutateur DIP “AUTO STBY” à l'arrière est réglé
sur “activé”, si l'entrée de l'appareil reste au-dessous d'un
certain niveau pendant environ 4 heures, l'appareil se met
automatiquement en veille.
En mode de veille, la consommation électrique est réduite à
0,5 W ou moins. L'appareil retourne à l'état normal quand vous
appuyez sur la touche de sourdine.
La fonction de mise en veille automatique ne fonctionne pas
quand le commutateur DIP est réglé sur “désactivé”.
DÉSACTIVÉ
ACTIVÉ
Other manuals for RM-3
1
Table of contents
Languages:
Other Fostex Microphone manuals