manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Monacor
  6. •
  7. Microphone
  8. •
  9. Monacor img Stage Line HSE-150A/SK User manual

Monacor img Stage Line HSE-150A/SK User manual

wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0653.99.01.08.2006
®
Kopfbügelmikrofon
Bitte lesen Sie die Anleitung vor dem Betrieb gründlich
durchundhebenSie siefür einspäteres Nachlesenauf.
1 Einsatzmöglichkeiten
Dieses Kopfbügelmikrofon eignet sich optimal für Ge-
sangs- und Sprachanwendungen, die viel Bewegungs-
freiheit erfordern. Für den Anschluss an Geräte von
„img Stage Line“ (mit 3-pol. Mini-XLR-Anschluss) und
an Geräte von JTS (mit 4-pol. Mini-XLR-Anschluss) lie-
gen dem Mikrofon zwei passende Adapter bei. Für den
Anschluss an Geräte anderer Hersteller sind als
Zubehör weitere Adapter erhältlich.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Das Mikrofon entspricht allen erforderlichen Richtlinien
der EU und ist deshalb mit gekennzeichnet.
●Setzen Sie das Mikrofon nur im Innenbereich ein und
schützen Sie es vor Feuchtigkeit und Hitze (zulässi-
ger Einsatztemperaturbereich 0–40°C).
●Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
●Wird das Mikrofon zweckentfremdet, falsch ange-
schlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann kei-
ne Haftung für daraus resultierende Sach- oder Per-
sonenschäden und keine Garantie für das Mikrofon
übernommen werden.
3 Inbetriebnahme
Für den Betrieb des Mikrofons ist ein Taschensender ei-
nes Funksystems nötig, der die Mikrofon-Versorgungs-
spannung (→Kap. 4) bereitstellt. Das Mikrofon kann
aber auch über einen Speiseadapter versorgt werden.
1) Aus den beiliegenden Anschlussadaptern den pas-
senden auswählen:
– den Adapter mit 3-poliger Mini-XLR-Kupplung:
für den Anschluss an einen Taschensender mit
3-poligemMini-XLR-Anschluss(z.B.TXS-870HSE)
oder an einen entsprechenden Speiseadapter (z.B.
EMA-2) von „img Stage Line“
– den Adapter mit 4-poliger Mini-XLR-Kupplung:
für den Anschluss an einen Taschensender PT-...
oder an den Speiseadapter PS-500 von JTS
2) Den Stecker des Mikrofonkabels in die Klinkenkupp-
lung des Adapters schrauben. Die Mini-XLR-Kupp-
lung des Adapters in die Eingangsbuchse des Sen-
ders oder des Speiseadapters stecken. Bei Betrieb
mit einem Speiseadapter diesen an einen Mikrofon-
eingang des nachfolgenden Geräts (z.B. Mischpult)
anschließen.
3) Den beiliegenden Windschutz auf das Mikrofon set-
zen. Den Kopfbügel aufsetzen und das Mikrofon
dicht vor dem Mund in eine günstige Sprechposition
bringen.Dazu lässtsichder Mikrofonarmschwenken
und in der Gelenkhalterung verschieben und drehen.
4 Technische Daten
Änderungen vorbehalten.
Soll das Mikrofon endgültig aus dem Betrieb genommen
werden, übergeben Sie es zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
Headband Microphone
Please read these operating instructions carefully prior
tooperatingthe microphoneandkeepthem forlateruse.
1 Applications
This headband microphone is ideally suited for vocal
sound and speech applications which require much
freedom of movement. For the connection to units from
“img Stage Line” (with 3-pole mini XLR connection) and
to units from JTS (with 4-pole mini XLR connection) the
microphone is supplied with two matching adapters. For
the connection to units of other manufacturers further
adapters are available as accessories.
2 Important Notes
The microphone corresponds to all required directives
of the EU and is therefore marked with .
●The microphone is suitable for indoor use only. Pro-
tect it against humidity and heat (admissible ambient
temperature range 0–40°C).
●For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
●No guarantee claims for the microphone and no liabil-
ity for any resulting personal damage or material
damage will be accepted if the microphone is used for
other purposes than originally intended, if it is not cor-
rectly connected, or not repaired in an expert way.
3 Setting into Operation
For the operation of the microphone a pocket trans-
mitter of a wireless system is required which provides
the supply voltage for the microphone (→chapter 4).
However, the microphone can also be supplied via a
power supply adapter.
1) Select the matching adapter from the supplied
adapters:
– the adapter with 3-pole mini XLR inline jack:
for connection to a pocket transmitter with 3-pole
mini XLR connection (e.g. TXS-870HSE) or a
corresponding power supply adapter (e.g. EMA-2)
from “img Stage Line”
– the adapter with 4-pole mini XLR inline jack:
for connection to a pocket transmitter PT-... or to
the power supply adapter PS-500 from JTS
2) Screw the plug of the microphone cable to the
2.5mm inline jack of the adapter. Connect the mini
XLR inline jack of the adapter to the input of the
transmitter or power supply adapter. When operating
the microphone with a power supply adapter, con-
nect this unit to a microphone input of the following
unit (e.g. mixer).
3) Place the supplied windscreen onto the microphone.
Put on the headband and place the microphone
close to the mouth into a favourable talk position. For
this purpose the microphone arm can be moved, and
be displaced and turned in the joint support.
4 Specifications
Subject to technical change.
If the microphone is to be put out of operation definitively,
take it to a local recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
Microphone serre-tête
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce microphone serre-tête est idéalement adapté pour
des applications de discours et de chant requérant une
grande liberté de mouvements. Pour le branchement à
des appareils de “img Stage Line” (avec connexion mini
XLR 3 pôles) et à des appareils de JTS (avec branche-
ment mini XLR 4 pôles), deux adaptateurs sont livrés
avec le microphone. Pour le branchement à des ap-
pareils d’autres fabricants, d’autres adaptateurs sont
disponibles en option.
2 Conseils d’utilisation
Lemicrophonerépond àtouteslesdirectivesnécessaires
de l’Union Européenne et porte donc le symbole .
●Lemicrophone n’estconçu quepour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de l’humidité et de la chaleur
(plage de température de fonctionnement autorisée :
0–40°C).
●Pour le nettoyer, utilisez uniquement un chiffon sec et
doux, en aucun cas de produits chimiques ou d’eau.
●Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages matériels ou corporels résultants si le micro-
phone est utilisé dans un but autre que celui pour
lequel il a été conçu, s’il n’est pas correctement bran-
ché ou s’il n’est pas réparé par une personne habi-
litée ; en outre, la garantie deviendrait caduque.
3 Fonctionnement
Pour faire fonctionner le microphone, un émetteur de
poche d’un système sans fil est nécessaire, il met à dis-
positionlatensiond’alimentationdu micro(→chapitre4).
Le microphone peut également être alimenté par un
adaptateur d’alimentation.
1) Parmi les adaptateurs livrés, sélectionnez :
– l’adaptateur avec fiche mini XLR 3 pôles femelle :
pour brancher à un émetteur de poche avec bran-
chement mini XLR 3 pôles (p.ex. TXS-870HSE)
ou à un adaptateur d’alimentation correspondant
(p.ex. EMA-2) de “img Stage Line”.
– l’adaptateur avec fiche mini XLR 4 pôles :
pour brancher à un émetteur de poche PT-… ou à
l’adaptateur d’alimentation PS-500 de JTS.
2) Vissez la fiche du cordon micro à la fiche jack de l’a-
daptateur. Reliez la fiche mini XLR de l’adaptateur à
laprise d’entrée de l’émetteur oude l’adaptateurd’ali-
mentation.Sile microphone fonctionneavecunadap-
tateur d’alimentation, reliez ce dernier à une entrée
micro de l’appareil suivant (p.ex. table de mixage).
3) Placez la bonnette de protection livrée sur le micro,
placez le serre-tête et positionnez le microphone
juste devant la bouche dans une position favorable
pourparler.Pourcefaire, lebras du microphonepeut
bouger, être déplacé et tourné dans le support de
l’articulation.
4 Caractéristiques techniques
Tout droit de modification réservé.
Lorsque le microphone est définitivement retiré du ser-
vice, vous devez le déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimination non polluante.
HSE-150A/SK
Best.-Nr. 23.5160 HSE-152A/SK
Best.-Nr. 23.5170
D A CH F B CHGB
Model HSE-150A/SK
Microphone type back electret
Pick-up characteristic
Impedance 1kΩ
Sensitivity 8 mV/Pa /1 kHz
omnidirectional
1.8 mV/Pa /1 kHz
SPL max. 130 dB
cardioid
HSE-152A/ SK
1.5 kΩ
Power supply 1,5 – 9 V
Weight 7g
2 adapters
Frequency range
2.5 mm jack to 3-pole mini XLR
1 = ground
2 = signal
3 = power supply
2.5 mm jack to 4-pole mini XLR
1 = ground
2 = power supply
3 = signal
4 = connected to pin 3
2
31
4
2
31
20 – 20 000 Hz
Conncection cable with 2.5 mm stereo plug
Modell HSE-150A/ SK
Mikrofontyp Back-Elektret
Richtcharakteristik
Impedanz 1kΩ
Empfindlichkeit 8 mV/Pa /1 kHz
Kugel
1,8 mV/Pa /1 kHz
Max. Schalldruck 130 dB
Niere
HSE-152A/ SK
1,5 kΩ
Stromversorgung 1,5 – 9 V
Gewicht 7g
2 Anschlussadapter
Frequenzbereich
2,5-mm-Klinke auf 3-pol. Mini-XLR
1 = Masse
2 = Signal
3 = Stromversorgung
2,5-mm-Klinke auf 4-pol. Mini-XLR
1 = Masse
2 = Stromversorgung
3 = Signal
4 = mit Pin 3 verbunden
2
31
4
2
31
20 – 20 000 Hz
Anschlusskabel mit 2,5-mm-Stereo-Klinkenstecker
Modèle HSE-150A/ SK
Type micro back-électret
Caractéristiques
Impédance 1kΩ
Sensibilité 8 mV/Pa /1 kHz
omnidirectionnel
1,8 mV/Pa /1 kHz
Pression sonore max. 130 dB
cardioïde
HSE-152A/ SK
1,5 kΩ
Alimentation 1,5 – 9 V
Poids 7g
2 adaptateurs de
branchement
Bande passante
fiche jack 2,5 sur mini XLR 3 pôles
1 = masse
2 = signal
3 = alimentation
fiche jack 2,5 sur mini XLR 4 pôles
1 = masse
2 = alimentation
3 = signal
4 = relié au pin 3
2
31
4
2
31
20 – 20 000 Hz
Cordon branchement avec fiche jack 2,5 mâle stéréo
wwwwww..iimmggssttaaggeelliinnee..ccoomm
Copyright©by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0653.99.01.08.2006
®
Microfono headset
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima della messa in funzione e di conservarle per
un uso futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo microfono headset è adatto in modo ottimale
per le applicazioni di canto e di lingua parlata che richie-
dono molta libertà di movimento. Per il collegamento
con apparecchi di “img Stage Line” (con connettore mini
XRL a 3 poli) e con apparecchi di JTS (con connettore
mini XLR a 4 poli) sono in dotazione due adattatori. Per
il collegamento con apparecchi di altri produttori sono
disponibili come accessori altri adattatori.
2 Avvertenze importanti per l’uso
Il microfono è conforme a tutte le direttive richieste
dell’UE e pertanto porta la sigla .
●Usare il microfono solo all’interno di locali e proteg-
gerlo da alta umidità e dal calore (temperatura d’im-
piego ammessa fra 0 e 40°C).
●Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
nonimpiegarein nessuncasoprodottichimici o acqua.
●Nel caso d’uso improprio, di collegamenti sbagliati o
di riparazione non a regola d’arte del microfono, non
si assume nessuna responsabilità per eventuali danni
consequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per l’apparecchio.
3 Messa in funzione
Per far funzionare il microfono è richiesto il trasmettitore
tascabile di un sistema wireless che metta a disposi-
zione la tensione d’esercizio del microfono (→cap. 4).
Tuttavia è possibile anche l’alimentazione per mezzo di
un adattatore d’alimentazione.
1) Fragli adattatoriin dotazionescegliere quelloadatto:
– l’adattatore con presa mini XLR a 3 poli:
per il collegamento con un trasmettitore tascabile
con connessione mini XLR a 3 poli (p.es. TXS-
870HSE) oppure con un adattatore d’alimenta-
zione (p.es. EMA-2) di “img Stage Line”
– l’adattatore con presa mini XLR a 4 poli:
per il collegamento con un trasmettitore tascabile
PT-... oppure con l’alimentatore PS-500 di JTS
2) Avvitare lo spinotto del cavo microfono al jack fem-
mina dell’adattatore. Inserire la presa mini XLR
dell’adattatore nella presa d’ingresso del trasmet-
titore o dell’adattatore d’alimentazione. Se si usa un
adattatore d’alimentazione, collegarlo con un ingres-
so microfono del apparecchio a valle (p.es. di un
mixer).
3) Sistemare sul microfono la spugna antivento in dota-
zione.Mettere intesta lastaffa eposizionare il micro-
fono vicino alla bocca in una posizione opportuna. A
tale scopo, il braccio del microfono si può piegare
nonché spostare e girare nel suo supporto snoda-
bile.
4 Dati tecnici
Con riserva di modifiche tecniche.
Se si desidera eliminare il microfono definitivamente,
consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione locale
per il riciclaggio.
Micrófono de diadema
Por favor, lea estas instrucciones de funcionamiento
atentamente antes de utilizar el micrófono y consérve-
las para usos posteriores.
1 Aplicaciones
Este micrófono de diadema es ideal para sonido vocal
y aplicaciones de habla que requieren mucha libertad
de movimiento. Para la conexión a unidades de “img
Stage Line” (con conexión XLR mini de 3 polos) y a
unidades de JTS (con conexión XLR mini de 4 polos) el
micrófono se entrega con dos adaptadores adecuados.
Para la conexión a unidades de otros fabricantes exis-
ten otros adaptadores disponibles como accesorios.
2 Notas importantes
El micrófono corresponde a todas las directivas reque-
ridas por la UE y por ello está marcado con .
●El micrófono sólo está indicado para un uso en inte-
rior. Protéjalo de la humedad y del calor (gama de
temperatura ambiente admisible: 0–40°C).
●Para limpiar utilice sólo un paño seco y suave, no uti-
lice productos químicos o agua.
●No se asumirá ninguna garantía para el micrófono y
no se aceptará ninguna responsabilidad en caso de
daños personales o patrimoniales causados si el
micrófono se usa para otros fines distintos a los ori-
ginalmente concebidos, si no se conecta correcta-
mente o si no se repara de manera experta.
3 Puesta en marcha
Para el funcionamiento del micrófono se necesita un
emisor de petaca de un sistema inalámbrico que propor-
cione el voltaje de alimentación para el micrófono
(→capítulo 4). Sin embargo, el micrófono también se
puedealimentarmedianteun adaptadordealimentación.
1) Seleccione el adaptador adecuado entre los adapta-
dores entregados:
– el adaptador con jack inline XLR mini de 3 polos:
para la conexión a un emisor de petaca con cone-
xión XLR mini de 3 polos (p.ej. TXS-870HSE) o un
adaptador de alimentación correspondiente (p.ej.
EMA-2) de “img Stage Line”
– el adaptador con jack inline XLR mini de 4 polos:
para la conexión a un emisor de petaca PT-... o al
adaptador de alimentación PS-500 de JTS
2) Atornille la toma del cable de micrófono al jack inline
de 2,5mm del adaptador. Conecte el jack inline XLR
mini del adaptador a la entrada del emisor o del
adaptador de alimentación. Cuando utilice el micró-
fonocon unadaptadorde alimentación,conecte esta
unidad a una entrada de micrófono de la unidad
siguiente (p.ej. una mesa de mezclas).
4) Coloque la pantalla para el viento entregada encima
del micrófono. Ponga la diadema y coloque el micró-
fono cerca de la boca en una posición favorable para
hablar. Con este fin el brazo del micrófono puede
moverse, y puede desplazarse y girarse en el sopor-
te de articulación.
4 Características técnicas
Sujeto a modificaciones técnicas.
Si el micrófono debe ser retirado del funcionamiento de-
finitivamente, llévelo a un centro de reciclaje local para
su disposición no contaminante para el medio ambiente.
Mikrofon nagłowny
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie
instrukcję obsługi i zachować ją do wglądu.
1 Zastosowanie
Ten mikro on nagłowny jest przystosowany do trans-
misji wokalowych oraz kon erencyjnych, zapewnia
dużą swobodę ruchu. W skład wyposażenia mikro onu
wchodzą dwa złącza umożliwiające podłączenie z
urządzeniami “img Stage Line” (za pomocą 3- pino-
wego złącza mini XLR) oraz JTS (za pomocą 4- pino-
wego złącza mini XLR). Jako wyposażenie dodatkowe
dostępne są również inne złącza do podłączenia z
urządzeniami innych producentów.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wymogi norm obowiązujących w
Unii Europejskiej, posiada zatem oznaczenie .
●Urządzenie przeznaczone jest do użytku jedynie
wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić je przed dzia-
łaniem wilgoci oraz wysokiej temperatury (dopusz-
czalna temperatura otoczenia pracy: 0 – 40 °C).
●Do czyszczenia urządzenia należy używać suchej,
miękkiej tkaniny, nie wolno stosować wody ani che-
micznych środków czyszczących.
●Producent ani dostawca nie ponoszą odpowie-
dzialności za wynikłe szkody (uszkodzenie sprzętu
lub obrażenia użytkownika), jeśli urządzenie używano
niezgodnie z przeznaczeniem, nieprawidłowo podłą-
czono, bądź poddano nieautoryzowanej naprawie.
3 Przygotowanie do pracy
Do pracy mikro onu konieczny jest nadajnik bezprze-
wodowy, dostarczający napięcie zasilania (→roz-
dział 4). Mikro on może być również zasilany z adap-
tera zasilania.
1) Należy wybrać odpowiednie złącze:
– złącze z 3- pinowym gniazdem nakablowym mini
XLR: przy podłączaniu do nadajnika kieszonko-
wego z 3- pinowym złączem mini XLR (np. TXS-
870HSE) lub odpowiedniego adaptera zasilania
(np. EMA-2) z o erty “img Stage Line”
– złącze z 4- pinowym gniazdem nakablowym mini
XLR: przy podłączaniu do nadajnika kieszonko-
wego PT-... lub do adaptera zasilania PS-500
z o erty JTS
2) Należy przykręcić wtyk kabla mikro onowego do
gniazda nakablowego 2,5 mm na złączu. Następnie
połączyć gniazdo nakablowe mini XLR na złączu z
gniazdem nadajnika lub adaptera zasilania; przy
pracy z adapterem należy go podłączyć do wejścia
mikro onowego w kolejnym urządzeniu (np. w mik-
serze).
3) Na mikro on należy założyć wiatrochron (w komple-
cie). Następnie należy założyć słuchawki oraz usta-
wić mikro on w optymalnej pozycji blisko ust,
używając ruchomego ramienia mikro onowego.
4 Dane techniczne
Zgodnie z danymi producenta, z zastrzeżeniem możliwości zmiany.
Po całkowitym zakończeniu eksploatacji urządzenia
należy oddać je do punktu utylizacji odpad w, aby uniknąć
zanieczyszczenia środowiska.
HSE-150A/SK
Best.-Nr. 23.5160 HSE-152A/SK
Best.-Nr. 23.5170
IPLE
Modell HSE-150A/ SK
Tipo di microfono back-elettrete
Caratteristica direzionale
Impedenza 1kΩ
Sensibilità 8 mV/Pa /1 kHz
onnidirezionale
1,8 mV/Pa /1 kHz
Pressione sonora max. 130 dB
cardioide
HSE-152A/ SK
1,5 kΩ
Alimentazione 1,5 – 9 V
Peso 7g
2 adattatori di
collegamento
Gamma di frequenze
jack 2,5 mm su mini XLR a 3 poli
1 = massa
2 = segnale
3 = alimentazione
jack 2,5 mm su mini XLR a 4 poli
1 = massa
2 = alimentazione
3 = segnale
4 = collegato con pin 3
2
31
4
2
31
20 – 20 000 Hz
Cavo di collegamento con jack stereo 2,5 mm
Modelo HSE-150A/ SK
Tipo de micrófono back electret
Características de captación
Impedancia 1kΩ
Sensibilidad 8 mV/Pa /1 kHz
omnidireccional
1,8 mV/Pa /1 kHz
Presión de sonido máx. 130 dB
cardioide
HSE-152A/ SK
1,5 kΩ
Alimentación 1,5 – 9 V
Peso 7g
2 adaptadores
Gama de frecuencia
jack 2,5 mm a XLR mini de 3 polos
1 = masa
2 = señal
3 = alimentación
jack 2,5 mm a XLR mini de 4 polos
1 = masa
2 = alimentación
3 = señal
4 = conectado al pin 3
2
31
4
2
31
20 – 20 000 Hz
Cable de conexión con toma 2,5 mm estéreo
Model HSE-150A/SK
Typ mikrofonu “back electret”
Charakterystyka
Impedancja 1kΩ
Czułość 8 mV/Pa/1 kHz
dook lna
1,8 mV/Pa/1 kHz
Maks. SPL 130 dB
kardioidalna
HSE-152A/SK
1,5 kΩ
Zasilanie 1,5 – 9 V
Waga 7 g
2 złącza
Pasmo przenoszenia
gniazdo 2,5 mm na 3- pinowy mini XLR
1 = masa
2 = sygnał
3 = zasilanie
gniazdo 2,5 mm na 4- pinowy mini XLR
1 = masa
2 = zasilanie
3 = sygnał
4 = połączenie dla pinu 3
2
31
4
2
31
20 – 20 000 Hz
Kabel połączeniowy z wtykiem 2,5 mm stereo

This manual suits for next models

3

Other Monacor Microphone manuals

Monacor IMG STAGELINE EMG-650P User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE EMG-650P User manual

Monacor PDM-300 User manual

Monacor

Monacor PDM-300 User manual

Monacor JTS KA-8TH /1 User manual

Monacor

Monacor JTS KA-8TH /1 User manual

Monacor EMG-650P User manual

Monacor

Monacor EMG-650P User manual

Monacor JTS KA-8TH/1 User manual

Monacor

Monacor JTS KA-8TH/1 User manual

Monacor img Stage Line HSE-152/SK User manual

Monacor

Monacor img Stage Line HSE-152/SK User manual

Monacor DM-500USB User manual

Monacor

Monacor DM-500USB User manual

Monacor ECM-310P User manual

Monacor

Monacor ECM-310P User manual

Monacor img Stage Line DM-800USB User manual

Monacor

Monacor img Stage Line DM-800USB User manual

Monacor JTS User manual

Monacor

Monacor JTS User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-2100 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-2100 User manual

Monacor img Stage Line EMG-500P User manual

Monacor

Monacor img Stage Line EMG-500P User manual

Monacor HSE-150A/SK User manual

Monacor

Monacor HSE-150A/SK User manual

Monacor PA ECM-450 User manual

Monacor

Monacor PA ECM-450 User manual

Monacor JTS RU-850TH User manual

Monacor

Monacor JTS RU-850TH User manual

Monacor HSE-200WP/BL User manual

Monacor

Monacor HSE-200WP/BL User manual

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor

Monacor ECM-10/SW User manual

Monacor IMG STAGELINE DM-3400 User manual

Monacor

Monacor IMG STAGELINE DM-3400 User manual

Monacor IMG Stageline DM-3SET User manual

Monacor

Monacor IMG Stageline DM-3SET User manual

Monacor PDM-300 User manual

Monacor

Monacor PDM-300 User manual

Monacor TXA-100DM User manual

Monacor

Monacor TXA-100DM User manual

Monacor JTS RU-850LTH/5 User manual

Monacor

Monacor JTS RU-850LTH/5 User manual

Monacor EMG-500P User manual

Monacor

Monacor EMG-500P User manual

Monacor TXS-220HT User manual

Monacor

Monacor TXS-220HT User manual

Popular Microphone manuals by other brands

Alead BTMIC2 user guide

Alead

Alead BTMIC2 user guide

Crown PCC-160 datasheet

Crown

Crown PCC-160 datasheet

Bacharach MultiZone Installation & operation manual

Bacharach

Bacharach MultiZone Installation & operation manual

SE V7 X user manual

SE

SE V7 X user manual

Sennheiser MD 402 manual

Sennheiser

Sennheiser MD 402 manual

Shure VR230B datasheet

Shure

Shure VR230B datasheet

Earthworks SR40V user manual

Earthworks

Earthworks SR40V user manual

Zeck Audio d.a.i.sy DS 800 UHF manual

Zeck Audio

Zeck Audio d.a.i.sy DS 800 UHF manual

Nady Systems STARPOWER Series quick start guide

Nady Systems

Nady Systems STARPOWER Series quick start guide

Sennheiser MKH 20 Instructions for use

Sennheiser

Sennheiser MKH 20 Instructions for use

Sennheiser ME 34 Product sheet

Sennheiser

Sennheiser ME 34 Product sheet

ETS SM5-EA instructions

ETS

ETS SM5-EA instructions

Ribbonmics aea n8 owner's manual

Ribbonmics

Ribbonmics aea n8 owner's manual

Neumann TLM 170 R Stereo operating instructions

Neumann

Neumann TLM 170 R Stereo operating instructions

Crown PZM-30D datasheet

Crown

Crown PZM-30D datasheet

Omnitronic MIC 77M manual

Omnitronic

Omnitronic MIC 77M manual

Shure SM33 Technical data

Shure

Shure SM33 Technical data

Earthworks Audio ICON user guide

Earthworks Audio

Earthworks Audio ICON user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.