FOXSPORT FSZ1-401 User manual

WALKING PAD
NL: Loopband
FR: Tapis de Course
DE: LaufBand
USER MANUAL
DE: Benutzerhandbuch.............01
FR: Manuel de l'Utilisateur .........10
NL: Handleiding .................19
EN: User Manual .................28
https://www.foxsportbrand.com/
Version : 22122022 | Production Year : 2023
Model: FSZ1-401

1
Sicherheitsvorkehrungen und Warnhinweise
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten und Unfälle zu vermeiden, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durch und beachten Sie die
folgenden Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgsam auf, damit Sie jederzeit wieder nachschlagen können.
Geben Sie das Gerät nur inklusive der Bedienungsanleitung weiter.
Der Hersteller und/oder Inverkehrbringer übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht
bestimmungsgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. Das Walking Pad darf nur
wie in diesem Handbuch beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittlerem Risikograd,
die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Wichtige INFORMATIONEN und HINWEISE für den bestimmungsmäßigen Gebrauch:
• Das Walking Pad ist ausschließlich als Fitnessgerät zum Gehen und für das Walking im Privatge-brauch
bestimmt
und nicht für den gewerblichen Betrieb geeignet. Bitte halten Sie sich strikt an die in der Anleitung angeführten
Sicherheitsbestimmungen.
• Der Hersteller und/oder Inverkehrbringer kann nicht verantwortlich gemacht werden für jegliche Art von
Vermögens-, Personen- oder Sachschäden, Unfälle und Rechtsstreitigkeiten, die durch die Verletzung der
Sicherheitsbestimmungen verursacht worden sind.
• Der Abstand zu Wänden an den Seiten und am voroderen Ende des Laufbandes sollte 1 Meter betragen
und das hintere Ende sollte einen Sicherheitsabstand von 2 Meter haben.
• Verwenden Sie das Walking Pad niemals im Freien, in feuchten Räumen oder Umgebungen mit hoher
Luftfeuchtigkeit. Halten Sie das Walking Pad von Flammen, direkter Sonneneinstrahlung und heißen
Oberflächen fern. Platzieren Sie das Walking Pad auf einer sauberen, ebenen Oberfläche mit einer
rutschfesten Sportmatte zum Schutz Ihres Bodens. Stellen Sie das Walking Pad nicht auf Teppiche.
• Verwenden Sie das Walking Pad in der Reichweite einer gut sichtbaren, leicht zugänglichen, elektrisch
gesicherten und geerdeten Steckdose. So kann es im Fehlerfall schnell von der Stromversorgung getrennt werden.
Knicken Sie das Kabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.
• Bewahren Sie das Walking Pad außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken, dass die Netzspannung der Steckdose mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmt. Die gemeinsame Nutzung (Verteiler) der Steckdose mit
anderen elektrischen Geräten ist nicht zulässig.
• Das Walking Pad kann von Kindern ab 14 Jahren benutzt werden. Ältere Personen über 60 Jahren
oder mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und mangelnder
Erfahrung dürfen das Walking Pad nicht verwenden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Walking Pad spielen. Halten Sie Kinder unter 14 Jahren und Tiere vom
Walking Pad fern.
• Überschreiten Sie nie die maximale Traglast von 100 kg.
• Konsultieren Sie vor Beginn des Trainings Ihren Arzt. Er wird Sie hinsichtlich optimaler Häufigkeit,
Intensität und Trainingsdauer, abhängig von Alter und körperlicher Verfassung, beraten.
DE

2
• Unterbrechen Sie das Training SOFORT, wenn Sie Schmerzen oder ein Ziehen in der Brust, Kurzat�migkeit,
Schwindel oder Unwohlsein verspüren. Wenden Sie sich vor weiteren Trainingseinheiten
an Ihren Arzt.
Technische Details:
Modell Nr. FSZ1-401
Abmessungen / Gerät 1.370 x 510 x 130 mm
Gewicht: ca. 21,5 kg
Laufbandgröße 400 x 1.100 mm
Geschwindigkeit 1-6 km/h
Nennspannung 220V-240V
Nennleistung 600W
Nennfrequenz 50/60Hz
Maximales Benutzergewicht 100kg
Batterietyp 2x CR2032, 3V
Geräuschemission unter Last ist höher als ohne Last.
Inhalt:
Laufband
Fernbedienung
Sechskantschlüssel + Ölflasche
Bedienungsanleitung
Im Falle von Abweichungen zwischen der Bedienungsanleitung und dem Produkt ist das tatsächliche
Produkt maßgebend.
WARNUNG! Sturzgefahr!
Die Sturzgefahr wurde aufgrund der Geschwindigkeitsbeschränkung (max. 6 km/h) auf ein
vertretbares Risiko minimiert.
WARNUNG! Verletzungsgefahr!
Wichtige SICHERHEITSHINWEISE vor Benutzung des Laufbands:
• Überprüfen Sie vor jeder Nutzung das Walking Pad, das Kabel und den Stecker auf Schäden und
Verschleiß und vergewissern Sie sich, dass alle Muttern und Schrauben festgezogen sind.
• Entdecken Sie beim Zusammenbau oder während der Überprüfung defekte Teile, bzw. macht
das Walking Pad während des Trainings ungewöhnliche Geräusche, so darf es nicht verwendet
werden. Wenden Sie sich bitte an den Händler.
• Öffnen Sie das Gehäuse des Walking Pads nicht, die Reparatur darf nur von einer autorisierten Fachwerkstatt
durchgeführt werden. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem
Anschluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
• Tragen Sie beim Training passende Kleidung. Lange, lockere Kleidungsstücke eignen sich nicht, sie
könnten sich im Walking Pad verfangen oder Ihre Beweglichkeit einschränken. Bevor Sie das Laufband benutzen,
überprüfen Sie bitte, ob die Kleidung geschlossen ist und Reißverschlüsse zu sind.
DE DE

3
• Benutzen Sie Turnschuhe mit flachen Gummisohlen.
• Trainieren Sie nicht nach dem Essen, wenn Sie müde sind oder wenn Sie sich körperlich schwach
fühlen.
Beginnen Sie das Training langsam. Blicken Sie beim Gehen nach vorne. Schauen Sie während des
Trainings nach vorne und vermeiden Sie auf die Füße zu blicken.
• Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionen und Einstellmöglichkeiten des
Geräts vertraut.
1) Stecken Sie den Netzstecker ein.
Schalten Sie den Schalter ein (Schalter leuchtet
rot) (1), warten Sie bitte, bis der Bildschirm aufleuchtet
und rufen Sie die Startoberfläche auf.
2) Bildschirm zeigt:
2.1) „Zeit“:
Die Uhr zeigt die Trainingszeit an. Die Vorwärtszeit ist von 0:00-99:59 (mm:ss) und die Zählung wird
bei 99:59 neu gestartet. Nach dem Laufen und einem vollständigen Stopp wechselt das Walking Pad
in den Standby-Zustand.
2.2) „Geschwindigkeit“:
Der aktuelle Geschwindigkeitswert wird im laufenden Betrieb angezeigt.
Der Geschwindigkeitsanzeigebereich
beträgt: 1,0-6,0km/h. Beim Start des Countdowns wird „3“, „2“ und „1“ angezeigt.
Erhöhen Sie die Geschwindigkeit während des Trainings schrittweise. Sollte sich die Geschwindigkeit
aus Versehen oder wegen Fehlern in der Elektronik plötzlich erhöhen, kommt das Walking Pad zum
Stillstand, sobald Sie die START-/STOP-Taste drücken.
2.3) „Entfernung“ (KM pro Trainingseinheit):
Diese zeigt die Bewegungsdistanz an. Der Vorwärtszähler zählt von 0,0-99,9 – danach wird der Zähler
zurückgesetzt und es wird neu gezählt. Nach dem Laufen und einem vollständigen Stopp wechselt
das Walking Pad in den Standby-Zustand.
2.4) „Kalorien“:
Dies zeigt den Kalorienverbrauchswert an. Der Kalorienverbrauchswert wird beim Vorwärtszählen
von 000-990 gezählt, danach wird der Zähler zurückgesetzt und neu gezählt. Nach dem Laufen und einem
vollständigen Stopp wechselt das Walking Pad in den Standby-Zustand.
2.5) „Kilometerstand“ (KM seit Inbetriebnahme):
Zeigt die seit dem ersten Start aufgelaufene Kilometerzahl an.
Netzstecker
DE
DE

4
3) Funktion der Tasten:
3.1) 《》START/STOPP-Taste:
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, können Sie mit der START/STOPP-Taste das Laufband aktivieren.
Während des Trainings können Sie mit dieser Taste das Laufband anhalten und auf Null zurücksetzen.
Nach dem Anhalten halten Sie die START/STOPP-Taste gedrückt, und das Gerät geht in den Ruhezustand über.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um das Gerät wieder zu aktivieren.
3.2) 《》und 《》sind die Plus- bzw. Minustasten für die Geschwindigkeit:
Sie dienen zur Einstellung der Geschwindigkeit nach dem Start. Der Einstellbereich beträgt 0,1 km/h.
Werden die Tasten länger als 2 Sekunden gedrückt, wird die Geschwindigkeit automatisch um
0,5 km/h erhöht oder verringert.
3.3) Wenn das Gerät im Standby-Modus 10 Minuten lang nicht bedient wird, schaltet es in den
Energiespar-Modus. Zu diesem Zeitpunkt ist keine Anzeige auf dem Bildschirm zu sehen.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um in den Standby-Modus zu
wechseln.
4) Fernbedienung:
Die Fernbedienung muss auf das Infrarot-Empfängermodul
(vorne rechts) ausgerichtet sein, um das Gerät zu starten.
Drücken Sie bei Unregelmäßigkeiten während der Benutzung sofort die START/STOP-Taste und
verlassen Sie das Walking Pad, sobald es zum Stillstand gekommen ist.
Wenn Sie das Laufband nicht benutzen, ziehen Sie bitte den Netzstecker.
Leitfaden zur Reinigung und Wartung
Die richtige Wartung sorgt dafür, dass Ihr Laufband immer in bestem Zustand ist. Eine falsche
Wartung kann die Lebensdauer des Laufbandes verkürzen oder dieses beschädigen.
WARNUNG! Stromschlag und Brandgefahr:
Bevor Sie das Gerät reinigen oder warten, ziehen Sie unbedingt den Netzstecker des Laufbandes!
Entfernen Sie regelmäßig Staub, um die Teile sauber zu halten.
Wischen Sie nach jeder Benutzung des Laufbandes das Messgerät und andere Teile mit einem
sauberen Tuch ab, um es von Schweiß und Schmutz zu befreien.
Um das Laufband leichter bewegen zu können, ist es mit Rädern ausgestattet. Bitte stellen Sie sicher,
dass die Stromzufuhr unterbrochen ist, bevor Sie es bewegen.
Um die Lebensdauer des Laufbandes zu verlängern, wird empfohlen, das Laufband nach 30 Minuten
Dauerbetrieb 10 Minuten lang ruhen zu lassen. Dieses Produkt ist nicht für den Langzeitgebrauch
geeignet.
DE

5
Fernbedienung / Batterien:
WARNUNG! Erhöhte Auslauf-und Explosionsgefahr!
Batteriehinweis: Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs, keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
Batterien sind von Kindern fernzuhalten. Im Falle des Verschluckens einer Batterie muss
die betroffene Person sofortige medizinische Hilfe in Anspruch nehmen. Batterien keinen extremen
Bedingungen aussetzen, z. B. auf Heizkörpern, unter direkter Sonnenstrahlung. Versuchen Sie nicht,
gebrauchte Batterien aufzuladen oder durch Wärme oder andere Mittel zu reaktivieren. Batterien
dürfen nicht kurzgeschlossen, ins Feuer geworfen oder auseinander genommen werden. Kontakt
mit Haut, Augen und Schleimhäuten muss vermieden werden. Bei Kontakt mit Batterieflüssigkeit die
betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend einen Arzt aufsuchen.
Erschöpfte Batterien müssen umgehend aus dem Gerät genommen werden. Auf korrekte Polarität
(+/-) achten.
Einstellen des Laufbandes:
Das Laufband wurde vor Verlassen des Werks eingestellt. Da sich das Band beim Gebrauch ausdehnt,
weicht es im Lauf der Zeit von der Mittelposition ab und beginnt an den Seitenführungen und an der
hinteren Abdeckung zu reiben und dies kann zu Beschädigungen führen. Es ist normal, dass sich das
Laufband beim Gebrauch etwas ausdehnt.
Sollte es nach einiger Zeit der Benutzung durchrutschen oder nicht mehr glatt laufen, müssen Sie die
Spannung des Laufbandes anpassen.
1) Straffungseinstellung des Laufbandes:
Wenn das Laufband zu locker ist, stecken Sie bitte den mitgelieferten Sechskantschlüssel in das
Einstellloch am linken Fußschutz des Laufbandes.
Drehen Sie den Schlüssel 1/4 Umdrehung im Uhrzeigersinn und
führen Sie dann am rechten Fußschutz ebenfalls 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn durch. Beachten Sie, dass die linke und die rechte
Seite synchron angepasst werden müssen, damit das Laufband gestrafft
werden kann und nicht vom Mittelpunkt abweicht.
Wenn das Laufband zu straff ist, stellen Sie es links und rechts
synchron gegen den Uhrzeigersinn ein.
WARNUNG! Verletzungsgefahr:
Das Laufband darf nicht zu straff eingestellt werden, denn dadurch kann das Band beschä-
digt werden. Ebenfalls können die Rollenlager dadurch Schaden nehmen. Durch ein zu straff eingestelltes
Band können ungewöhnliche Geräusche oder andere Probleme verursacht werden. Stellen
Sie den Laufriemen lediglich so straff ein, dass er nicht durchrutscht.
2) Einstellung der Laufbandausrichtung:
Beim Training mit dem Laufband ist die Belastung des Bandes aufgrund der unterschiedlichen Kraft,
die von beiden Füßen während des Laufens ausgeübt wird, unausgewogen, wodurch das Laufband
von der Mitte abweicht. Diese Abweichung ist normal. Wenn niemand mehr auf dem Laufband läuft,
DE

6
kehrt es automatisch in die Mitte zurück. Wenn diese Rückkehr zur Mitte nicht automatisch erfolgt,
müssen Sie den Gurt zurück zur Mitte führen.
Lassen Sie das Laufband ohne Last laufen, stellen Sie die Geschwindigkeit auf die 6. Stufe und
beobachten Sie den Abstand des Laufbandes zu den linken und rechten Seitenführungen:
• Wenn es nach links zieht, drehen Sie die linke Schraube mit einem Sechskantschlüssel 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn.
• Wenn es nach rechts zeigt, drehen Sie die rechte Schraube mit einem Sechskantschlüssel 1/4 Umdrehung im
Uhrzeigersinn.
Wenn das Laufband immer noch nicht in der Mitte ist, wiederholen Sie den oben beschriebenen
Vorgang, bis es wieder zentriert ist.
Nachdem Sie das Laufband mittig eingestellt haben, stellen Sie die Geschwindigkeit auf die 6. Stufe
und beobachten Sie die Abweichung des Laufriemens und die Leichtgängigkeit des Laufs. Bei einer
Abweichung wiederholen Sie die Einstellschritte.
WARNUNG: Ziehen Sie das Laufband nicht zu fest an! Dies führt zu einer dauerhaften
Beschädigung des Lagers (s. Anmerkung Pkt. 1)!
3) Schmiermittel:
Das Laufband wird bei Auslieferung geschmiert. Dennoch sollte die Schmierung des Laufbandes
häufig überprüft werden, damit das Gerät in bestem Zustand bleibt. Das Laufband muss nach einem
Jahr oder 100 Betriebsstunden geschmiert werden.
Ziehen Sie nach jeweils 30 Stunden oder 30 Betriebstagen bei stehendem Laufband das Startband
seitlich heraus und prüfen Sie die Oberfläche des Laufbands.
Wenn Sie Schmierölspuren feststellen, brauchen Sie kein Schmieröl nachzufüllen.
Wenn sich das Laufband sehr trocken anfühlt, folgen Sie bitte den nachstehenden Anweisungen zum
Nachfüllen von Schmieröl. (Bitte verwenden Sie Schmiermittel ohne Erdöl).
Die im Beipack befindliche Schmierölflasche muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Wenn Sie versehentlich Schmieröl verschlucken oder es in die Augen bekommen, spülen Sie es mit
klarem Wasser aus und suchen Sie rechtzeitig einen Arzt auf.
Allgemeine Störungen und Fehlersuche
1) Das elektronische Messgerät zeigt eine Fehlermeldung bzw. den Fehlercode an:
Code Fehlersuche
Er1 / Er3 • Überprüfen Sie ob das Infrarot-Empfängermodul beschädigt oder verschmutzt ist.
Er6 / Er13 • Überprüfen bzw. ersetzen Sie die Fernbedienung
DE DE

7
Er4 / Er5 • Prüfen Sie, ob die beweglichen mechanischen Teile blockiert sind.
• Prüfen Sie, ob ein Schmiermittel-Mangel vorliegt. Bei einem Mangel an Schmiermittel
erhöht sich die
Reibung zwischen dem Laufband und dem Trittbrett.
• Prüfen Sie, ob das Trittbrett stark abgenutzt ist.
• Prüfen Sie, ob der Laufriemen stark abgenutzt ist.
• Überprüfen bzw. ersetzen Sie die Fernbedienung.
• Lassen Sie den Motor prüfen bzw. ersetzen.
Er14 • Prüfen Sie, ob sich an der Ausgangsklemme des Steuergeräts Fremdkörper be�finden, die einen
Kurzschluss verursachen.
• Lassen Sie den Motor prüfen bzw. ersetzen.
2) Häufige Probleme und Methoden zur Fehlerbehebung:
2.1) Es gibt keine Anzeige im elektronischen Zähler:
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt, der Netzschalter
eingeschaltet und die Sicherheitssperre entfernt ist.
2.2) Das Laufband lässt sich nicht starten:
• Prüfen Sie, ob der Netzstecker richtig eingesteckt, der Netzschalter eingeschaltet und die
Sicherheitssperre entfernt ist.
• Überprüfen Sie, ob die Fernbedienung intakt und das Infrarot-Empfängermodul weder beschädigt
noch verschmutzt ist. Tauschen Sie gegebenenfalls die Batterien.
2.3) Das Laufband schlenkert:
• Beachten Sie die Anleitung zum Einstellen der Spannung des Laufbandes.
2.4) Das Laufband entgleist:
• Zentrieren Sie das Laufband gemäß Anleitung.
2.5) Ungewöhnliches Betriebsgeräusch:
• Prüfen Sie, ob sich an der Maschine Schrauben gelockert haben oder ob der Laufriemen Schmieröl
benötigt.
Entsorgung:
(Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur
getrennten Sammlung von Wertstoffen.)
Walking Pad und Fernbedienung:
Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll!
Sollten das Walking Pad nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher ge�setzlich
verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z.B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils,
abzugeben. Damit wird gewährleistet, dass Altgeräte fachgerecht ver�wertet und negative Auswirkungen
auf die Umwelt vermieden werden.
DE DE

8
Batterien:
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe*
enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben,
damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Bei
lithiumhaltigen Altbatterien besteht hohe Brandgefahr. Daher muss auf die ordnungsgemäße Entsorgung von
lithiumhaltigen Altbatterien und -akkus besonderes Augenmerk gelegt werden. Bei falscher
Entsorgung kann es außerdem zu inneren und äußeren Kurzschlüssen durch thermische Einwirkungen
(Hitze) oder mechanische Beschädigungen kommen. Ein Kurzschluss kann zu einem Brand oder einer
Explosion führen und schwerwiegende Folgen für Mensch und Umwelt haben. Kleben Sie daher bei
lithiumhaltigen Batterien und Akkus vor der Entsorgung die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu
vermeiden. Batterien und Akkus, die nicht fest im Gerät verbaut sind, müssen vor der Entsorgung entfernt und
separat entsorgt werden. *gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Verpackung:
Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die
Wertstoff-Sammlung.
Kaufbeleg:
Bitte achten Sie darauf, die entsprechende Rechnung im Garantiefall vorlegen zu können.
Aufwärmübungen
Ein erfolgreiches Trainingsprogramm muss eine Aufwärm-, Ausdauer- und Entspannungsphase umfassen.
Trainieren Sie mindestens zwei- bis dreimal pro Woche mit einem Tag Pause. Nach ein paar Monaten können
Sie die Anzahl auf vier bis fünf Tage pro Woche erhöhen.
Das Aufwärmen ist ein sehr wichtiger Teil Ihres Fitness-Trainings. Sie sollten sich vor jedem Training
aufwärmen. Ein moderates Aufwärmen kann Ihren Körper auf das nächstintensivere Training vorbereiten, weil
das Aufwärmen den Muskeln helfen kann, sich zu erwärmen und zu dehnen, die Blutzirkulation zu verbessern,
den Puls zu erhöhen und mehr Sauerstoff zu den Muskeln zu schicken. Nach dem Ausdauertraining kann ein
Wiederholen der Aufwärmübungen auch den Muskelkater verringern.
Trinken Sie während des Sports viel Wasser. Um eine Dehydrierung zu vermeiden, müssen Sie Wasser ersetzen,
das durch intensive Bewegung verloren gegangen ist. Vermeiden Sie es, große Mengen gekühlter Getränke
zu sich zu nehmen, die Getränke sollten Zimmertemperatur haben
DE

9
Wir empfehlen die folgenden Aufwärm- bzw. Dehnübungen:
1) Dehnübung nach unten:
Beugen Sie sich mit leicht gebeugten Knien langsam nach vorne, wobei Sie Rücken
und Schultern entspannen und die Hände so nah wie möglich an den Zehen halten.
10-15 Sekunden halten, dann entspannen.
3 Mal wiederholen
2) Dehnung der Kniesehne:
Setzen Sie sich mit einem gestreckten Bein auf ein Kissen. Ziehen Sie das andere
Bein an, so dass es gegen die Innenseite des gestreckten Beins gedrückt wird,
und berühren Sie Ihre Zehen so weit wie möglich mit der Hand. 10-15 Sekunden
halten, dann entspannen.
3 Wiederholungen mit jedem Bein
3) Dehnung der Waden- und Fersensehne:
Stützen Sie sich mit den Händen an einer Wand ab oder stellen Sie sich mit
etwas Abstand vor eine Wand. Stellen Sie einen Fuß gestreckt nach hinten
und lassen Sie die Ferse absinken. Lehnen Sie sich dabei gegen die Wand.
10-15 Sekunden halten, dann entspannen.
3 Wiederholungen mit jedem Bein
4) Quadrizeps dehnen:
Sichern Sie sich mit der linken Hand an einer Wand oder einem Tisch. Strecken Sie dann
die rechte Hand nach hinten aus, greifen Sie den rechten Rist und ziehen Sie ihn langsam
in Richtung Hüfte, bis Sie spüren, wie sich die Muskeln an der Vorderseite Ihrer
Oberschenkel anspannen. 10-15 Sekunden halten, dann entspannen.
1 Wiederholung mit jedem Bein
5) Sartorius (Muskel der Oberschenkelinnenseite) dehnen:
Setzen Sie sich so auf den Boden, dass die Knie nach außen zeigen. Fassen Sie Ihre
Füße mit beiden Händen und ziehen Sie sie in Richtung Leiste. 10-15 Sekunden halten,
dann entspannen.
3 Mal wiederholen
DE

10
Précautions de sécurité et avertissements
Pour assurer votre sécurité et prévenir les accidents, veuillez lire attentivement le mode
d‘emploi avant l‘utilisation et respecter les consignes de sécurité suivantes.
Conservez le mode d‘emploi dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer à tout
moment. Ne mettez l‘appareil en service qu‘avec le mode d‘emploi fourni.
Conservez le mode d‘emploi dans un endroit sûr afin de pouvoir vous y référer à tout moment. Ne mettez
l‘appareil en service qu‘avec le mode d‘emploi fourni. Le fabricant et/ou le distributeur n‘acceptent aucune
responsabilité pour les dommages causés par une utilisation incorrecte ou involontaire. Le tapis de course ne peut
être utilisé que de la manière décrite dans ce manuel. Toute autre utilisation est considérée comme inappropriée
et peut entraîner des dommages matériels, voire des blessures corporelles.
ATTENTION !
Ce symbole/mot de signalisation indique un danger avec un degré de risque moyen qui, s‘il
n‘est pas évité, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION. Risque de blessure !
INFORMATIONS et INSTRUCTIONS importantes pour l‘utilisation prévue :
• Le coussin de marche est conçu exclusivement comme un appareil de fitness pour la marche et
pour la marche à usage privé et ne convient pas à un usage commercial. Veuillez respecter strictement les règles
de sécurité indiquées dans les instructions.
• Le fabricant et/ou le distributeur ne peuvent être tenus responsables de tout type de perte
financière, de dommages corporels ou matériels,
d‘accidents et de litiges juridiques causés par la violation des règles de sécurité.
• La distance aux murs sur les côtés et à l‘avant du tapis
roulant doit être de 1 mètre et l‘extrémité arrière doit
avoir une distance de sécurité de 2 mètres.
• N‘utilisez jamais le tapis de course à l‘extérieur, dans
des pièces humides ou dans des environnements à
forte humidité. Gardez le tapis de course à l‘écart des
flammes, des rayons directs du soleil et des surfaces
chaudes. Placez le tapis de course sur une surface
plane et propre, avec un tapis de sport antidérapant pour protéger votre sol. Ne pas placer le tapis
de course sur les tapis.
• Utilisez le tapis de course à proximité d‘une prise de courant bien visible, facilement accessible,
protégée électriquement et mise à la terre. De cette façon, il peut être rapidement déconnecté de
l‘alimentation électrique en cas de défaut. Ne pliez pas le câble et ne le placez pas sur des bords
tranchants.
• Gardez le tapis de course hors de portée des enfants.
• Avant de brancher l‘appareil, assurez-vous que la tension du réseau de la prise correspond aux
indications de la plaque signalétique. Le partage (distribution) de la prise avec d‘autres appareils
électriques n‘est pas autorisé.
• Le tapis de course peut être utilisé par les enfants à partir de 14 ans. Les personnes âgées de plus
de 60 ans ou ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées et un manque d‘expérience ne
doivent pas utiliser le tapis de course.
DE FR

11
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le tapis de course. Tenez les enfants de moins de 14 ans et
les animaux à l‘écart du tapis de course.
• Ne dépassez jamais la charge maximale de 100 kg.
• Consultez votre médecin avant de commencer à faire de l‘exercice. Il vous conseillera sur la fré-
quence, l‘intensité et la durée optimales des exercices, en fonction de votre âge et de votre condition
physique.
• Arrêtez IMMÉDIATEMENT l‘exercice si vous ressentez une douleur ou une oppression thoracique,
un essoufflement, des étourdissements ou un malaise. Consultez votre médecin avant toute nouvelle séance
d‘entraînement.
Détails techniques :
Modèle n° FSZ1-401
Dimensions / unité 1.370 x 510 x 130 mm
Poids approx 21,5 kg
Taille du tapis roulant 400 x 1.100 mm
Vitesse 1-6 km/h
Tension nominale 220V-240V
Puissance nominale 600W
Fréquence nominale 50/60Hz
Poids maximal de l‘utilisateur 100kg
Type de batterie 2x CR2032, 3V
L‘émission de bruit sous charge est plus élevée que sans charge.
Contenu:
Tapis de course
Télécommande
Clé hexagonale + bouteille d‘huile
(Le lubrifiant n‘est pas inclus dans
l‘étendue de la livraison.)
Instructions d‘utilisation
En cas de divergence entre le manuel d‘instructions et le produit, c‘est le produit réel qui prévaut.
ATTENTION risque de chute !
Le risque de chute a été réduit à un risque acceptable en raison de la limite de vitesse
(6 km/h maximum).
ATTENTION! Risque de blessure !
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ importantes avant d‘utiliser le tapis de course :
• Avant chaque utilisation, vérifiez que le tapis de course, le câble et la fiche ne sont pas endommagés ou usés
et que tous les écrous et boulons sont bien serrés.
• Si vous découvrez des pièces défectueuses pendant l‘assemblage ou l‘inspection, ou si le tapis
de course émet des bruits inhabituels pendant l‘exercice, ne l‘utilisez pas. Veuillez contacter le revendeur.
FR FR

12
N‘ouvrez pas le boîtier du tapis de course; les réparations ne peuvent être effectuées que par un
atelier spécialisé agréé. Toute responsabilité et tout droit à la garantie sont exclus en cas de réparations
effectuées indépendamment, de raccordement non conforme ou d‘utilisation incorrecte.
• Portez des vêtements appropriés lorsque vous faites de l‘exercice. Les vêtements longs et amples
ne sont pas adaptés, ils pourraient se coincer dans le tapis de course ou limiter vos mouvements.
Avant d‘utiliser le tapis de course, vérifiez que les vêtements sont fermés et que les fermetures
éclair sont attachées.
• Utilisez des chaussures de sport à semelles plates en caoutchouc.
• Ne faites pas d‘exercice après avoir mangé, lorsque vous êtes fatigué ou lorsque vous vous sentez
physiquement faible.
• Commencez à faire de l‘exercice lentement. Regardez devant vous lorsque vous marchez. Regardez devant
vous pendant l‘exercice et évitez de regarder vos pieds.
• Familiarisez-vous avec toutes les fonctions et options de réglage de l‘appareil avant votre premiè-
re séance d‘entraînement.
1) Branchez la fiche secteur.
Allumez l‘interrupteur (l‘interrupteur s‘allume
en rouge) (1), attendez que l‘écran s‘allume et
appelez l‘interface de démarrage.
2) L‘écran affiche : Prise secteur
2.1) „Temps“ :
L‘horloge affiche le temps de formation. Le temps d‘avancement est compris entre 0:00 et 99:59
(mm:ss) et le comptage est redémarré à 99:59. Après la marche et un arrêt complet, le tapis de marche se met en
veille.
2.2) „Vitesse“ :
La valeur de la vitesse actuelle est affichée pendant le fonctionnement. La plage d‘affichage de la
vitesse est : 1,0-6,0km/h. Lorsque le compte à rebours commence, „3“, „2“ et „1“ s‘affichent.
Augmentez progressivement la vitesse pendant l‘entraînement. Si la vitesse augmente soudainement par erreur
ou en raison d‘un défaut de l‘électronique, le tapis roulant s‘arrête dès que vous appuyez sur le bouton
START/STOP.
2.3) „Distance“ (KM par session d‘entraînement) :
Cela indique la distance d‘exercice. Le compteur ascendant compte de 0,0 à 99,9 - puis le compteur est remis
à zéro et on recommence à compter. Après la marche et un arrêt complet, le tapis de course se met en veille.
2.4) „Calories“ :
Cela affiche la valeur de la consommation de calories. La valeur de la consommation de calories est comptée
de 000 à 990 lors du comptage ascendant, puis le compteur est remis à zéro et recompté. Lors d‘un décompte,
il s‘agit d‘un compte à rebours de la valeur définie à 0. Lorsque le compte à rebours atteint 0, le tapis roulant
s‘arrête de manière continue.
FR

13
2.5) „Kilométrage“ (KM depuis le démarrage) :
Affiche le kilométrage accumulé depuis le premier démarrage.
3) Fonction des boutons:
3.1) 《 》Bouton START/STOP :
Lorsque l‘appareil est allumé, vous pouvez activer le tapis de course à l‘aide de la touche START/
STOP. Pendant l‘entraînement, vous pouvez arrêter le tapis de course et le remettre à zéro grâce
à ce bouton. Après l‘arrêt, appuyez sur le bouton START/STOP et maintenez-le enfoncé pour que
l‘appareil passe en mode veille. Appuyez sur n‘importe quel n‘importe quel bouton pour réactiver
l‘unité.
3.2) 《 》et《 》sont les boutons plus et moins pour la vitesse respectivement :
Ils sont utilisés pour régler la vitesse après le départ. La plage de réglage est de 0,1 km/h.
Si vous appuyez sur les boutons pendant plus de 2 secondes, la vitesse est automatiquement
augmentée ou diminuée de 0,5 km/h.
3.3) Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant 10 minutes en mode veille, il passe en mode économie
d‘énergie. Pour l‘instant, il n‘y a pas d‘affichage sur l‘écran. Appuyez sur n‘importe quelle touche
pour passer en mode veille.
4) Télécommande :
La télécommande doit être alignée avec le module de réception
infrarouge (à l‘avant droit) pour pouvoir démarrer l‘appareil.
En cas d‘irrégularités pendant l‘utilisation, appuyez immédiatement sur la touche START/STOP et
quittez le tapis roulant dès qu‘il est à l‘arrêt.
Lorsque vous n‘utilisez pas le tapis de course, veuillez débrancher la fiche secteur.
Guide de nettoyage et d‘entretien
Un entretien approprié garantit que votre tapis de course est toujours en parfait état. Un entretien
incorrect peut réduire la durée de vie du tapis de course ou l‘endommager.
ATTENTION. Risque de choc électrique et d‘incendie :
Avant de nettoyer ou d‘entretenir l‘appareil, veillez à débrancher le tapis de course du secteur!
Enlevez régulièrement la poussière pour garder les pièces propres.
Après chaque utilisation du tapis de course, essuyez le compteur et les autres pièces avec un chiffon
propre pour éliminer la sueur et la saleté.
Pour faciliter le déplacement du tapis de course, il est équipé de roues. Veuillez vous assurer que
l‘alimentation électrique est débranchée avant de le déplacer.
Pour prolonger la durée de vie du tapis de course, il est recommandé de le laisser se reposer pendant
10 minutes après 30 minutes d‘utilisation continue. Ce produit ne convient pas à une utilisation à
long terme.
FR

14
Télécommande / piles :
ATTENTION ! Risque accru de fuite et d‘explosion !
Remarque concernant les piles : n‘utilisez que des piles du même type, n‘utilisez pas des
piles de types différents ou des piles usagées et neuves ensemble. Remplacez toujours toutes les
piles en même temps. Gardez les piles hors de portée des enfants. En cas d‘ingestion d‘une pile, la
personne concernée doit consulter immédiatement un médecin. N‘exposez pas les piles à des conditions extrêmes,
par exemple sur des radiateurs, sous la lumière directe du soleil. N‘essayez pas de recharger des piles usagées ou
de les réactiver par la chaleur ou d‘autres moyens. Ne court-circuitez pas les piles, ne les jetez pas au feu et ne les
démontez pas. Le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses doit être évité. En cas de contact avec
le liquide de la batterie, rincez immédiatement et abondamment les zones concernées à l‘eau claire et consultez
immédiatement un médecin. Les piles épuisées doivent être retirées de l‘appareil immédiatement. Assurer une
polarité correcte (+/-).
Régler le tapis de course :
Le tapis de course a été réglé avant de quitter l‘usine. Comme la courroie se dilate pendant
l‘utilisation, elle s‘écarte de sa position centrale et commence à frotter contre les guides latéraux et
le couvercle arrière, ce qui peut l‘endommager. Il est normal que le tapis de course se dilate légèrement pendant
l‘utilisation. S‘il glisse ou ne fonctionne pas en douceur après un certain temps d‘utilisation, vous devrez ajuster
la tension du tapis de course.
1) Réglage de la tension du tapis roulant :
Si le tapis de course est trop lâche, veuillez insérer la clé hexagonale
fournie dans le trou de réglage situé sur le protège-pieds gauche du
tapis de course.
Tournez la clé d‘un quart de tour dans le sens des aiguilles d‘une
montre, puis faites de même pour le protège-pieds droit. Notez que
les côtés gauche et droit doivent être réglés de manière synchrone
afin que le tapis roulant puisse être serré et ne pas dévier du point central.
Si le tapis roulant est trop serré, réglez la gauche et la droite de manière synchronisée dans le sens
inverse des aiguilles d‘une montre.
ATTENTION. Risque de blessure :
le tapis roulant ne doit pas être réglé trop serré, car cela pourrait endommager la bande. Il
peut également endommager les roulements à rouleaux. Une courroie trop tendue peut provoquer
des bruits inhabituels ou d‘autres problèmes. Ne réglez la ceinture que de manière à ce qu‘elle ne
glisse pas.
2) Réglage de l‘alignement du tapis roulant :
Lorsque vous faites de l‘exercice avec le tapis roulant, la charge sur la bande est déséquilibrée en
raison de la différence de force exercée par les deux pieds pendant la course, ce qui fait dévier le
tapis roulant de son centre. Cette déviation est normale. Lorsque personne d‘autre ne court sur le
tapis roulant, il retourne automatiquement au centre. Si ce retour au centre n‘est pas automatique,
vous devez guider la bande vers le centre.
FR
FR

15
Laissez le tapis roulant fonctionner sans charge, réglez la vitesse au 6ème niveau et observez la
distance du tapis roulant par rapport aux guides latéraux gauche et droit :
• S‘il tire vers la gauche, tournez la vis de gauche dans le sens des aiguilles d‘une montre avec une
clé à molette.
la clé de 1/4 de tour dans le sens des aiguilles d‘une montre.
• S‘il pointe vers la droite, tournez la vis de droite d‘un quart de tour dans le sens des aiguilles d‘une
montre avec une clé hexagonale.
Si le tapis roulant n‘est toujours pas centré, répétez la procédure ci-dessus jusqu‘à ce qu‘il soit à
nouveau centré.
Après avoir centré le tapis de course, réglez la vitesse sur le 6ème niveau et observez la déviation de
la bande de course et la fluidité de la course. S‘il y a un écart, répétez les étapes de réglage.
AVERTISSEMENT : Ne pas trop serrer le tapis roulant ! Cela causerait des dommages
permanents au roulement (voir note point 1)!
3) Lubrifiant :
Le tapis roulant est lubrifié à la livraison. Toutefois, la lubrification du tapis de course doit être
vérifiée fréquemment pour maintenir l‘appareil en parfait état. Le tapis de course doit être lubrifié
après un an ou 100 heures de fonctionnement.
Après 30 heures ou 30 jours de fonctionnement avec le tapis roulant à l‘arrêt, tirez la bande de
départ sur le côté et vérifiez la surface du tapis roulant.
Si vous remarquez des traces d‘huile de graissage, il n‘est pas nécessaire d‘ajouter de l‘huile de
graissage.
Si le tapis de course semble très sec, suivez les instructions ci-dessous pour ajouter de l‘huile de
lubrification. (Veuillez utiliser des lubrifiants sans pétrole)
La bouteille d‘huile de lubrification contenue dans le pack d‘accessoires doit être tenue hors de
portée des enfants.
Si vous avalez accidentellement de l‘huile lubrifiante ou si vous en recevez dans les yeux, rincez-la à
l‘eau claire et consultez un médecin en temps utile.
Défauts généraux et dépannage
1) Le compteur électronique affiche un message d‘erreur ou le code d‘erreur:
FR FR

16
Code Dépannage
Er1 / Er3 • Vérifiez si le module de réception infrarouge est endommagé ou sale.
Er6 / Er13 • Vérifiez ou remplacez la télécommande.
Er4 / Er5
• Vérifiez si les pièces mécaniques mobiles sont bloquées.
• Vérifiez s‘il y a un manque de lubrifiant. S‘il y a un manque de lubrifiant, la
friction entre le tapis de course et le marchepied augmente.
• Vérifiez si le marchepied est très usé.
• Vérifiez si la courroie de roulement est très usée.
• Vérifiez ou remplacez la télécommande.
• Faites vérifier ou remplacer le moteur.
Er14
• Vérifiez s‘il y a des corps étrangers sur la borne de sortie de l‘unité de commande qui
provoquent un court-circuit.
• Faites vérifier ou remplacer le moteur
2) Problèmes courants et méthodes de dépannage :
2.1) Il n‘y a pas d‘affichage dans le compteur électronique :
- Vérifiez que la fiche secteur est correctement insérée, que l‘interrupteur
secteur est allumé et que le verrou de sécurité est retiré. Serrure de sécurité
2.2) Le tapis roulant ne démarre pas :
• Vérifiez que la fiche secteur est correctement insérée, que l‘interrupteur secteur est allumé et que
le verrou de sécurité est retiré.
• Vérifiez que la télécommande est intacte et que le module récepteur infrarouge n‘est ni
endommagé ni sale. Remplacez les piles si nécessaire.
2.3) Le tapis roulant oscille :
• Suivez les instructions pour régler la tension du tapis de course.
2.4) Le tapis roulant déraille :
• Centrez le tapis de course conformément aux instructions.
2.5) Bruit de fonctionnement inhabituel :
• Vérifiez si des vis se sont desserrées sur la machine ou si la courroie de roulement a besoin d‘huile
de lubrification.
Élimination :
(Applicable dans l‘Union européenne et dans d‘autres pays européens dotés de systèmes de collecte
séparée de matériaux précieux.)
Tapis roulant et télécommande :
Les anciens appareils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères!
FR

17
Si le tapis de course ne peut plus être utilisé, chaque consommateur est légalement tenu de
séparer l‘ancien équipement des déchets ménagers, par exemple à un point de collecte dans
sa communauté / district. Cela garantit que les anciens appareils sont correctement recyclés
et que les effets négatifs sur l‘environnement sont évités.
Piles :
Les piles et les batteries rechargeables ne doivent pas être jetées dans les ordures ménagères !
En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de remettre toutes les piles et tous les
accumulateurs, qu‘ils contiennent ou non des substances nocives*, à un point de collecte de
votre municipalité/arrondissement ou à un détaillant afin qu‘ils soient éliminés de manière écologique.
Il existe un risque élevé d‘incendie avec les piles usagées contenant du lithium. Par conséquent, une
attention particulière doit être accordée à l‘élimination correcte des piles et accumulateurs usagés
contenant du lithium.
Une élimination incorrecte peut également entraîner des courts-circuits internes et externes dus à
des effets thermiques (chaleur) ou à des dommages mécaniques. Un court-circuit peut entraîner un
incendie ou une explosion et avoir de graves conséquences pour les personnes et l‘environnement.
C‘est pourquoi il faut recouvrir de ruban adhésif les bornes des piles au lithium et des piles rechargeables avant
de les mettre au rebut afin d‘éviter un court-circuit externe. Les piles et les batteries
rechargeables qui ne sont pas installées de façon permanente dans l‘appareil doivent être retirées et éliminées
séparément avant d‘être jetées. *étiqueté avec : Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb.
Emballage :
Jetez l‘emballage selon le type. Ajoutez du carton et du carton aux vieux papiers et feuilles de la
collection de recyclage.
Preuve d‘achat :
Veuillez vous assurer que vous pouvez présenter la facture correspondante en cas de demande de
garantie.
Exercices d‘échauffement
Un programme d‘entraînement réussi doit comprendre une phase d‘échauffement, d‘endurance et
de relaxation.
Entraînez-vous au moins deux à trois fois par semaine avec un jour de repos. Après quelques mois,
vous pouvez augmenter ce nombre à quatre ou cinq jours par semaine.
L‘échauffement est une partie très importante de votre entraînement physique. Vous devez vous
échauffer avant chaque séance d‘entraînement. Un échauffement modéré peut préparer votre corps
à la prochaine séance d‘entraînement plus intense, car l‘échauffement peut aider vos muscles à
se réchauffer et à s‘étirer, améliorer la circulation sanguine, augmenter votre rythme cardiaque et
envoyer plus d‘oxygène à vos muscles.
Après un entraînement d‘endurance, la répétition des exercices d‘échauffement peut également
réduire les courbatures.
Buvez beaucoup d‘eau pendant l‘exercice. Pour éviter la déshydratation, vous devez remplacer l‘eau
perdue lors d‘un exercice intense. Évitez de boire de grandes quantités de boissons froides, les boissons doivent
être à température ambiante.
FR

18
Nous recommandons les exercices d‘échauffement ou d‘étirement suivants :
1) Exercice d‘étirement vers le bas :
Penchez-vous lentement vers l‘avant, les genoux légèrement pliés, en détendant votre
dos et vos épaules et en gardant vos mains aussi près que possible de vos orteils.
Maintenez la position pendant 10 à 15 secondes, puis détendez-vous.
Répétez 3 fois
2) Étirez l‘ischio-jambier :
Asseyez-vous sur un coussin avec une jambe tendue. Tirez l‘autre jambe de
manière à ce qu‘elle soit appuyée contre l‘intérieur de la jambe tendue et
touchez vos orteils avec votre main aussi loin que possible. Maintenez la
position pendant 10 à 15 secondes, puis détendez-vous.
3 répétitions avec chaque jambe
3) Étirez les tendons du mollet et du talon :
Appuyez vos mains contre un mur ou placez-vous devant un mur en laissant
une certaine distance entre vous. Tendez un pied vers l‘arrière et laissez le
talon s‘enfoncer. Appuyez-vous contre le mur. Maintenez la position pendant
10 à 15 secondes, puis détendez-vous.
3 répétitions avec chaque jambe
4) Étirez les quadriceps :
Fixez-vous à un mur ou à une table avec votre main gauche. Puis étendez votre main
droite vers l‘arrière, saisissez votre cou-de-pied droit et tirez-le lentement vers votre
hanche jusqu‘à ce que vous sentiez les muscles de l‘avant de vos cuisses se contracter.
Maintenez la position pendant 10 à 15 secondes, puis détendez-vous.
1 répétition avec chaque jambe
5) Etirez le Sartorius (muscle de l‘intérieur de la cuisse) :
Asseyez-vous sur le sol, les genoux tournés vers l‘extérieur. Saisissez vos pieds avec
les deux
mains et tirez-les vers votre aine. Maintenez la position pendant 10 à 15 secondes,
puis détendez-vous.
Répétez 3 fois
FR FR

19
Veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen
Lees de modus zorgvuldig door om uw veiligheid te garanderen en ongelukken te voorkomen.
instructies voor gebruik en neem de volgende veiligheidsinstructies in acht.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats, zodat u deze op elk moment kunt raadplegen.
moment. Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde instructies.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een veilige plaats, zodat u deze op elk moment kunt raadplegen. Niet zetten
het apparaat alleen in gebruik met de meegeleverde gebruiksaanwijzing. De fabrikant en/of distributeur
accepteert er geen aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door onjuist of onbedoeld gebruik. De loopband
kan dat niet alleen worden gebruikt zoals beschreven in deze handleiding. Elk ander gebruik wordt als
ongepast beschouwd en kan materiële schade of zelfs lichamelijk letsel tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING!
Dit symbool/signaalwoord wijst op een gevaar met een gemiddeld risico dat, indien
niet wordt vermeden, kan de dood of ernstig letsel tot gevolg hebben.
WAARSCHUWING. Verwondingsgevaar!
BELANGRIJKE INFORMATIE en INSTRUCTIES voor beoogd gebruik:
• Het loopkussen is uitsluitend ontworpen als fitnessapparaat voor wandelen en wandelen
om te wandelen voor privégebruik en niet geschikt voor commercieel gebruik. Houd je strikt aan de regels
veiligheidsmaatregelen aangegeven in de instructies.
• De fabrikant en/of de distributeur kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor welke vorm van verlies
dan ook financiële, lichamelijke of materiële schade,
ongevallen en juridische geschillen veroorzaakt door overtreding van veiligheidsregels.
• De afstand tot de wanden aan de zijkanten en voor de mat
moet 1 meter zijn en de achterkant moet
hebben een veiligheidsafstand van 2 meter.
• Gebruik de loopband nooit buitenshuis, binnen
vochtige ruimtes of in omgevingen met
hoge luchtvochtigheid. Houd de loopband uit de buurt
vlammen, direct zonlicht en oppervlakken
heet. Plaats de loopband op een ondergrond
vlak en schoon, met een antislip sportmat om je vloer te beschermen. Plaats de mat niet
rennen op de loopbanden.
• Gebruik de loopband in de buurt van een opvallend, gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
elektrisch beveiligd en geaard. Op deze manier kan het snel worden losgekoppeld
voeding in geval van een storing. Buig de kabel niet en leg hem niet over randen
scherp.
• Houd de loopband buiten het bereik van kinderen.
• Controleer voordat u het apparaat aansluit of de netspanning van het stopcontact overeenkomt met de
aanduidingen op het typeplaatje. Delen (distributie) van het stopcontact met andere apparaten
elektriciteit is niet toegestaan.
• De loopband kan gebruikt worden door kinderen vanaf 14 jaar. Mensen ouder dan
60 jaar of met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens en gebrek aan ervaring
mag de loopband niet gebruiken.
FR NL
Table of contents
Languages: