FRANCK PROVOST The Barb'XPERT FPH-005 User manual

1
Notice_0581_V.indd 1 04/01/2019 16:18

2
FR
GB
PL
NL
IT
ES
PT
DE
DK
RO
FI
SE
SI
CN
FR
GB
PL
NL
IT
ES
PT
DE
DK
RO
FI
SE
SI
CN
Notice_0581_V.indd 2 04/01/2019 16:18

3
FR
INFORMATIONS À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Danger
Evitez de mouiller l’appareil.
MISe en garDe
Maintenir l’appareil au sec.
attentIon
Cet appareil n’est pas lavable à l’eau. Ne plongez jamais
l’appareil dans l’eau et ne le rincez pas sous l’eau.
avertISSeMent
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance si elles ont pu bénécier
d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de
l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
L’appareil doit être alimenté uniquement sous la très basse
tension de sécurité correspondant au marquage de l’appareil.
- Vériez toujours l’appareil avant de l’utiliser. N’utilisez pas l’appareil si l’un de ses éléments est endommagé ou cassé
car il existe un risque de blessure.
- Utilisez cet appareil uniquement sur les zones du corps situées en-dessous de la nuque. N’utilisez pas l’appareil sur la
tête et le visage.
- N’utilisez pas cet appareil à des ns autres que celles indiquées dans ce mode d’emploi. Ne pas utiliser avec des
accessoires autres que ceux fournis.
- Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une seule personne.
- N’utilisez jamais d’air comprimé, de tampons à récurer, de produits abrasifs ou de détergents agressifs tels que de
l’essence ou de l’acétone pour nettoyer l’appareil.
- Utilisez uniquement avec une pile LR6/AA non rechargeable.
- Retirez la pile de l’appareil si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Notice_0581_V.indd 3 04/01/2019 16:18

4
DESCRIPTION GENERALE
1. Tête de tonte
2. Bouton marche/arrêt
3. Compartiment à pile
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL
INSTALLATION DE LA PILE
- Ouvrez le compartiment à pile en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit réglé
sur le petit symbole de déverrouillage.
- Insérez la pile dans le compartiment en respectant la polarité indiquée.
- Repositionnez le couvercle du compartiment à pile et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit réglé sur le petit symbole de verrouillage.
immédiatement et abondamment à l’eau et au savon ou neutralisez avec un acide doux tel que du jus de citron ou du
vinaigre. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rincez immédiatement à l’eau claire pendant au moins 10 minutes,
puis consultez un médecin.
POUR COMMENCER
- Lorsque vous utilisez la tondeuse sur des zones sensibles pour la première fois, prenez le temps de vous familiariser
avec l’appareil. Votre peau doit également s’y habituer.
- Cet appareil ne convient pas à la tonte des poils du visage ni des cheveux ou des poils de la nuque.
- L’appareil est fourni avec deux sabots de tonte de longueurs 2mm et 4mm. Nous vous conseillons fortement de
commencer par tondre les poils plus longs avec le sabot de 4mm puis de réduire la hauteur de coupe jusqu’à atteindre
le résultat souhaité.
UTILISATION DE L’APPAREIL
- Installez le sabot de la hauteur souhaitée. Assurez-vous que le repère sur le sabot est aligné avec le repère sur la tête
de tonte.
2. Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. Lorsque vous tondez des poils
denses, procédez par des mouvements lents et bien contrôlés.
3. Déplacez l’appareil dans le sens inverse de la pousse des poils.
Remarques : assurez-vous que la partie plate du guide de coupe est toujours en contact avec la peau. N’exercez pas
de pression trop importante
CONSEILS DE COUPE
- Si la longueur des poils à raser est supérieure à 20 mm, vous pouvez tout d’abord les tondre à une longueur de 4 mm
pour faciliter la tonte.
- L’appareil fonctionne de manière optimale à sec. Séchez votre peau, à l’aide d’une serviette par exemple, lorsque
vous utilisez l’appareil sur des zones humides, comme les aisselles.
- Tendez la peau dans les zones sensibles comme le torse et le scrotum.
ENTRETIEN
- Nettoyez l’appareil après chaque utilisation.
- Faites glisser le bouton marche/arrêt vers le bas pour éteindre l’appareil.
- Retirez le guide de coupe s’il est encore xé.
- Utilisez une brossette de nettoyage pour nettoyer les sabots de tonte.
- Utilisez une brossette de nettoyage pour nettoyer l’intérieur de la tête de tonte.
Ce symbole, apposé sur le produit ou son emballage, indique que ce produit est conforme à la directive européenne
2012/19/UE et qu’il ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié
pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
IMPORTANT : Lors du remplacement de vos piles usagées, nous vous demandons de suivre la réglementation en vigueur
quant à leur élimination. Nous vous remercions de les déposer à un endroit prévu à cet eet an d’en assurer leur
élimination de façon sûre et dans le respect de l’environnement.
Notice_0581_V.indd 4 04/01/2019 16:18

GB
PLEASE KEEP THIS INFORMATION FOR FUTURE REFERENCE.
PLEASE READ OPERATOR’S MANUAL BEFORE USING THE DEVICE.
Danger
Avoid getting the appliance wet.
WarnIng
Keep the appliance dry.
attentIon
This appliance must not be washed with water. Never
immerse the appliance in water and never rinse it with water.
WarnIng
The appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervi-
sion.
This appliance must only be supplied at safety extra low
voltage corresponding to the marking on the appliance.
- Always check the appliance before using it. Do not use the appliance if one of the elements is damaged or broken
because there is a risk of injury.
- Only use this appliance on areas of the body located under the neck. Do not use the appliance on the head and face.
- Do not use this appliance for purposes other than those indicated in these instructions. - Do not use with accessories
other than those provided.
- For hygiene reasons, the appliance must be used by just one person.
- Do not use compressed air, scrubbers, abrasive products or aggressive detergents such as fuel or acetone to clean
the appliance.
- Only use a non-rechargeable LR6/AA battery.
- Remove the battery from the appliance if you are not using it for an extended period.
Notice_0581_V.indd 5 04/01/2019 16:18

6
GENERAL DESCRIPTION
1. Clipping head
2. On/o button
3. Battery compartment
BEFORE USING THE APPLIANCE
INSERTING THE BATTERY
- Open the battery compartment by turning it in anti-clockwise direction until it matches up with the small unlocking
symbol.
Insert the battery into the compartment by respecting the polarity indicated.
- Reposition the battery compartment cover and turn it in a clockwise direction until it matches up with the small locking
symbol.
of soap and water, or neutralise with a mild acid such as lemon juice or vinegar. If the liquid comes into contact with the
eyes, rince immediately in clean water for 10 minutes, then consult a doctor.
TO BEGIN
- When you use the trimmer on sensitive areas for the rst time, take the time to familiarise yourself with the appliance.
Your skin also needs to get used to it.
- This appliance is not suitable for trimming facial hair, head hair or neck hair.
with the 4mm guide comb then reducing the cutting height until you achieve the desired result.
USING THE APPLIANCE
- Insert the guide comb required. Make sure that the marking on the guide comb is aligned with the marking on the
trimming head.
2. Slide the on/o button forward to switch the appliance on. When you are trimming dense hair, use slow and controlled
movements.
3. Move the appliance in the opposite direction to the hair growth.
Note: make sure that the at part of the trimming guide is always in contact with the skin. Do not exert too much
pressure.
TRIMMING ADVICE
- If the length of the hair being trimmed is greater than 20mm, you can cut it to a 4mm length to facilitate trimming.
- The appliance works best in dry conditions. Dry your skin, using a towel for example, when you use the appliance on
damp areas, such as your armpits.
- Soen the skin in sensitive areas such as the torso or scrotum.
MAINTENANCE
- Clean the appliance aer each use.
- Slide the on/o button downwards to switch the appliance o.
- Remove the trimming guide if it is still in place.
- Use a cleaning brush to clean the guide combs.
- Use a cleaning brush to clean the inside of the clipping head.
This symbol, shown on the product or its packaging indicates that this product complies with European directive
2012/19/EU and that it must not be discarded with household waste. It must be taken to a suitable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By making sure that this product is disposed of properly, you will help
to prevent any potentially-negative consequences for the environment and human health. Recycling helps to conserve
natural resources.
IMPORTANT: When replacing your used batteries, we ask you to follow current regulations regarding their disposal. Please
dispose of them appropriately to guarantee their safe and environmentally-friendly destruction.
Notice_0581_V.indd 6 04/01/2019 16:18

7
PL
TE INFORMACJE NALEŻY ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.
nIebezpIeczeńStWo
Należy unikać moczenia urządzenia.
oStroŻnIe
Urządzenie musi pozostać suche.
UWaga
Nie należy myć urządzenia wodą. Nigdy nie należy zanurzać
ani myć pod strumieniem wody urządzenia.
oStrzeŻenIe
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat
oraz przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensory-
cznej lub umysłowej, bądź osoby bez odpowiedniego doświ-
adczenia i wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po otrzymaniu
odpowiednich instrukcji dotyczących w pełni bezpiecznego
użytkowania urządzenia i pod warunkiem, że rozumieją
zagrożenia związane z jego obsługą. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci w wieku poniżej ośmiu lat i bez nadzoru
nie mogą czyścić i konserwować urządzenia. Konserwacja i
czyszczenie urządzenia nie może być wykonywane przez dzieci
pozostające bez nadzoru dorosłych.
Urządzenie może być zasilane wyłącznie napięciem bez-
piecznym zgodnym z wartością na tabliczce znamionowej
urządzenia.
- Zawsze sprawdzać urządzenie przed jego użyciem. Nie używać urządzenia, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub
zepsuta, gdyż istnieje ryzyko zranienia.
- Używać urządzenia wyłącznie na częściach ciała poniżej karku. Nie używać urządzenia do strzyżenia włosów na
głowie i twarzy.
- Nie należy używać urządzenia w innym celu niż określonym w niniejszej instrukcji obsługi. Należy stosować wyłącznie
dostarczone wraz z urządzeniem akcesoria.
- Ze względów higienicznych urządzenie powinno być używane tylko przez jedną osobę.
- Do czyszczenia urządzenia, nigdy nie należy używać sprężonego powietrza, gąbek szorujących, środków ściernych lub
agresywnych detergentów takich jak benzyna czy aceton.
- Używać wyłącznie jednorazowej baterii LR6/AA.
- Wyjąć baterię z urządzenia, jeśli nie będzie ono użytkowane przez dłuższy czas.
Notice_0581_V.indd 7 04/01/2019 16:18

8
OPIS OGÓLNY
1. Głowica do strzyżenia
2. Przycisk start/stop
3. Miejsce na baterię
PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA
MONTOWANIE BATERII
- Otworzyć miejsce na baterie przekręcając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż do znacznika
odblokowania.
Włożyć baterię przestrzegając prawidłowej polaryzacji.
- Ponownie umieścić pokrywkę miejsca na baterie i przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż
do znacznika blokady.
mydłem lub zobojętnić substancję łagodnym kwasem jak na przykład sok z cytryny lub ocet. Jeśli dojdzie do kontaktu
płynu z oczami, należy natychmiast przepłukać oczy czystą wodą przez co najmniej 10 minut, a następnie skonsultować
się z lekarzem.
ROZPOCZĘCIE
Przed zastosowaniem urządzenia na partiach wrażliwych, należy się zapoznać z działaniem urządzenia. Skóra musi się
również przyzwyczaić do urządzenia.
- Nie jest to urządzenie dostosowane do strzyżenia włosów na twarzy, głowie i karku.
- Urządzenie wyposażone jest w dwie nasadki o długościach 2mm i 4mm. Zalecamy rozpoczęcie strzyżenia od dłuższych
włosów za pomocą nasadki 4mm, a następnie zmniejszyć długość cięcia, aż do osiągnięcia wybranego efektu.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
- Zamocować nasadkę o wybranej długości. - Upewnić się, że znacznik na nasadce jest wyrównany ze znacznikiem na
głowicy do strzyżenia.
2. Przesunąć przycisk start/stop w dół, aby włączyć urządzenie. Przy strzyżeniu gęstych włosów, wykonywać powolne i
kontrolowane ruchy.
3. Przesuwać urządzenie pod włos.
Uwagi: upewnić się, że płaska część prowadząca jest w stałym kontakcie ze skórą. Nie naciskać nadmiernie
RADY DOTYCZĄCE STRZYŻENIA
- Jeśli długość włosów przekracza 20 mm, można je w pierwszej kolejności przyciąć do długości 4mm, aby ułatwić
golenie.
- Urządzenie pracuje optymalnie na sucho. Przed użyciem urządzenia, wysuszyć skórę, używając na przykład ręcznika,
na wilgotnych partiach ciała, takich jak na przykład pachy.
- Napiąć skórę na partiach wrażliwych takich jak tors czy miejsca intymne.
KONSERWACJA
- Czyścić urządzenie po każdym użyciu.
- Przesunąć przycisk start/stop w dół, aby wyłączyć urządzenie.
- Zdjąć element prowadzący, jeśli nadal jest przymocowany.
- Użyć szczoteczki czyszczącej do czyszczenia nasadek.
- Użyć szczoteczki czyszczącej do czyszczenia wnętrza głowicy.
Ten symbol umieszczony na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt jest zgodny z europejską dyrektywą
2012/19/UE i nie może być usuwany wraz z odpadami komunalnymi. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu
zbiórki wyposażenia elektrycznego i elektronicznego do recyklingu. Zapewniając właściwą eliminację produktu
pomagają Państwo w zapobieganiu negatywnym wpływom na środowisko i zdrowie człowieka. Recykling materiałów
pozwala zachować źródło surowców naturalnych.
WAŻNE: Wymieniając zużyte baterie, należy przestrzegać obowiązujących praw dotyczących ich usuwania. Należy je
oddać do odpowiedniego punktu zbiórki, aby zapewnić ich bezpieczną eliminację w celu ochrony środowiska.
Notice_0581_V.indd 8 04/01/2019 16:18

9
NL
BEWAAR DEZE INFORMATIE GOED VOOR LATERE RAADPLEGING.
LEES VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT DEZE INFORMATIE AANDACHTIG DOOR.
gevaar
Vermijd dat het apparaat nat wordt.
beWarIng
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
opgelet
Dit apparaat mag niet met water worden gereinigd. Dompel
het apparaat nooit onder in water en spoel het nooit af onder
de kraan.
WaarSchUWIng
Dit apparaat is niet geschikt om te worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar en door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of door
personen die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht
houdt of hen heeft uitgelegd hoe ze het apparaat in alle
veiligheid moeten gebruiken en ze de mogelijke gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het
reinigen en het onderhoud mogen niet uitgevoerd worden
door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en ze onder
toezicht staan.
Het apparaat mag alleen van stroom voorzien worden onder
zeer lage veiligheidsspanning die overeenkomst met de
markering op het apparaat.
- Controleer altijd het apparaat alvorens het te gebruiken. Gebruikt het apparaat niet wanneer één van de onderdelen
ervan beschadigd of kapot is aangezien er een gevaar op blessures bestaat.
- Gebruik dit apparaat enkel voor de zones van het lichaam die zich onder de nek bevinden. Gebruik het apparaat niet
voor het hoofd en het gelaat.
- Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan diegene die vermeld staan in deze gebruikshandleiding.
Gebruik het apparaat niet met andere toebehoren dan diegene die zijn meegeleverd.
- Om hygiëneredenen mag dit apparaat gebruikt worden door één enkele persoon.
- Gebruik nooit perslucht, schuursponsen, bijtende producten of agressieve detergenten, zoals benzine of aceton, om
het apparaat te reinigen.
- Gebruik enkel niet herlaadbare LR6/AA-batterijen.
- Verwijder de batterijen uit het apparaat wanneer u het gedurende een lange periode niet gebruikt.
Notice_0581_V.indd 9 04/01/2019 16:18

10
ALGEMENE OMSCHRIJVING
1. Trimkop
2. Aan/Uit-knop
3. Batterijcompartiment
ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN
PLAATSING VAN DE BATTERIJ
- Open het batterijcompartiment en draai het in wijzerzin tot het ingesteld staat op het vergrendelsymbooltje.
- Plaats de batterij in het compartiment en zorg ervoor dat de aangegeven polariteit overeenstemt.
- Plaats het deksel opnieuw op het batterijcompartiment en draai het in tegenwijzerzin tot het ingesteld staat op het
vergrendelsymbooltje.
veel water en zeep of neutraliseer het met een mild zuur zoals citroensap of azijn. Als de vloeistof in contact komt met de
ogen, spoel dan onmiddelijk met schoon water gedurende 10 minuten en waarschuw een arts.
OM TE BEGINNEN
- Wanneer u de trimmer de eerste keer gebruikt op gevoelige zones, neem dan de tijd om vertrouwd te raken met het
apparaat. Uw huid moet er ook aan gewoon worden.
- Dit apparaat is niet geschikt voor het trimmen van haartjes op het gelaat, voor de haren of voor de haartjes in de nek.
- Het apparaat wordt geleverd met twee trimkammen van 2 mm en 4 mm lang. We raden u ten stelligste aan om te
beginnen met het trimmen van de langste haartjes met de trimkam van 4 mm en vervolgens de snijhoogte te verkleinen
tot het gewenste resultaat is bereikt.
GEBRUIK VAN HET APPARAAT
- Stel de trimkam in op de gewenste hoogte. Zorg ervoor dat het teken op de trimkam overeenstemt met het teken op
de trimkop.
2. Schuif de aan/uit-knop naar voor om het apparaat aan te zetten. Wanneer u sterk behaarde zones trimt, ga dan te
werk met langzame en goed gecontroleerde bewegingen.
3. Verplaats het apparaat in de tegenovergestelde richting waarin de haartjes groeien.
Opmerkingen: zorg ervoor dat het vlakke deel van de trimkop altijd in contact is met de huid. Oefen niet te veel druk uit.
TRIMADVIEZEN
- Wanneer de haartjes die moeten worden getrimd langer zijn dan 20 mm, kan u deze eerst trimmen tot een lengte van
4 mm om het trimmen te vergemakkelijken.
- Het apparaat werkt optimaal in droge toestand. Droog uw huid, bijvoorbeeld met behulp van een handdoek, wanneer
u het apparaat gebruikt op vochtige zones, zoals de oksels.
- Strek de huid in gevoelige zones, zoals de torso en het scrotum.
ONDERHOUD
- Reinig het apparaat na elk gebruik.
- Schuif de aan/uit-knop naar beneden om het apparaat uit te zetten.
- Verwijder de snijkop wanneer deze nog bevestigd is.
- Gebruik een reinigingsborsteltje om de trimkammen te reinigen.
- Gebruik een reinigingsborsteltje om de binnenkant van de trimkop te reinigen.
Dit symbool, dat op het product of op de verpakking is aangebracht, gee aan dat dit product in overeenstemming
is met de Europese Richtlijn 2012/19/EU en dat het niet mag worden weggegooid met het huisvuil. Het moet naar een
geschikt inzamelpunt voor de recyclage van elektrische en elektronische toestellen worden gebracht. Door ervoor te
zorgen dat dit product op de juiste manier wordt afgedankt, helpt u de mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu
en de menselijke gezondheid te voorkomen. De recyclage van materialen zal helpen bij het in stand houden van de
natuurlijke rijkdommen.
BELANGRIJK: Wanneer u uw lege batterijen vervangt, vragen wij u om de van kracht zijnde regelgeving te volgen wat
betre de eliminatie ervan. Gelieve deze naar een daartoe voorziene plaats te brengen om ervoor te zorgen dat deze
op een veilige en milieuvriendelijke manier worden geëlimineerd.
Notice_0581_V.indd 10 04/01/2019 16:18

11
IT
QUESTE INFORMAZIONI DEVONO ESSERE CONSERVATE PER CONSULTAZIONI FUTURE.
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO.
perIcolo
Non bagnare l’apparecchio.
attenzIone
Tenere l’apparecchio all’asciutto.
attenzIone
L’apparecchio non deve essere lavato con acqua. Non
immergere mai l’apparecchio in acqua e non sciacquare sotto
l’acqua corrente.
avvertenza
L’apparecchio può essere utilizzato da bambini al di sotto degli
8 anni di età e da persone con capacità siche, sensoriali o
mentali ridotte o da persone senza esperienza o conoscenza in
presenza di supervisione o se istruite sull’uso sicuro dell’ap-
parecchio e se ne hanno compreso i rischi. Non far giocare i
bambini con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite dai bambini, a meno che non abbiano
più di 8 anni e non siano supervisionati.
L’apparecchio deve essere alimentato esclusivamente a bass-
issima tensione di sicurezza, conformemente alla marcatura
dello stesso.
- Controllare sempre l’apparecchio prima di utilizzarlo. Non utilizzare l’apparecchio se uno degli elementi è danneggia-
to o rotto in quanto ci si potrebbe ferire.
- Utilizzare l’apparecchio unicamente sulle zone del corpo al di sotto della nuca. Non utilizzare l’apparecchio sulla
testa e il viso.
- Non utilizzare l’apparecchio per usi diversi da quelli indicati nelle presenti istruzioni per l’uso. Non utilizzare con
accessori diversi da quelli forniti.
- Per motivi di igiene, l’apparecchio deve essere utilizzato da una sola persona.
- Non utilizzare mai aria compressa, spugnette abrasive, prodotti abrasivi o detergenti aggressivi quali benzina o
acetone per pulire l’apparecchio.
- Utilizzare esclusivamente con una pila di tipo LR6/AA non ricaricabile.
- Estrarre la pila dall’apparecchio se non lo si utilizza per un periodo prolungato.
Notice_0581_V.indd 11 04/01/2019 16:19

12
DESCRIZIONE GENERALE
1. Testa di rasatura
2. Pulsante avvio/arresto
3. Vano pile
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO
INSTALLAZIONE DELLA PILA
- Aprire il vano pile ruotandolo nel senso contrario delle lancette di un orologio no a quando non si trova sul piccolo
simbolo di sblocco.
- Inserire la pila nel vano rispettando la polarità indicata.
- Riposizionare il coperchio del vano pile e ruotarlo nel senso alle lancette di un orologio no a quando non si trova sul
piccolo simbolo di chiusura.
-
tamente e abbondantemente con dell’acqua e sapone o neutralizzare con un acido dolce come il succo di limone o
dell’aceto. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, sciacquare immediatamente con acqua corrente per almeno 10
minuti, quindi consultare un medico.
PER INIZIARE
- Quando si utilizza il rasoio su zone sensibili per la prima volta, prendere prima condenza con l’apparecchio. La pelle
deve abituarsi.
- L’apparecchio non è adatto alla rasatura dei peli del viso né dei capelli o della peluria della nuca.
- L’apparecchio è dotato di pettini di rasatura per lunghezze da 2 mm e 4 mm. Si consiglia caldamente di iniziare dalla
rasatura dei peli più lunghi con il pettine da 4 mm e poi ridurre l’altezza di taglio no ad ottenere il risultato desiderato.
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
- Sistemare il pettine all’altezza desiderata. Assicurarsi che il riferimento sul pettine sia allineato a quello sulla testa di
rasatura.
2. Far scivolare il pulsante avvio/arresto in avanti per accendere l’apparecchio. Quando si rasano dei peli tti, proced-
ere con movimenti lenti e ben controllati.
3. Spostare l’apparecchio nel senso inverso alla crescita dei peli.
Note: assicurarsi che la parte piatta della guida di taglio sia sempre in contatto con la pelle. Non esercitare troppa
pressione
CONSIGLI PER IL TAGLIO
- Se la lunghezza dei peli da radere è superiore ai 20 mm, è innanzitutto possibile rasarli ad una lunghezza di 4 mm per
facilitare la rasatura.
- L’apparecchio funziona in modo ottimale a secco. Asciugare la pelle con un asciugamano, ad esempio quando si
utilizza l’apparecchio su zone umide come le ascelle.
- Tendere la pelle nelle zone sensibili come il torso o lo scroto.
MANUTENZIONE
- Pulire l’apparecchio dopo ogni utilizzo.
- Far scivolare il pulsante avvio/arresto verso il basso per spegnere l’apparecchio.
- Togliere la guida di taglio se ancora in posizione.
- Utilizzare uno spazzolino per pulire i pettini di rasatura.
- Utilizzare uno spazzolino per pulire l’interno della testa di rasatura.
Questo simbolo, posto sul prodotto o sul relativo imballaggio, indica che il prodotto è conforme alla direttiva europea
2012/19/UE e che non deve essere smaltito tra i riuti domestici. Deve essere riconsegnato ad un punto di raccolta per
il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Al ne di preservare l’ambiente in cui viviamo e la nostra
salute, è necessario assicurarsi di smaltire questo prodotto in maniera adeguata. Il riciclaggio dei materiali aiuterà a
conservare le risorse naturali.
IMPORTANTE: Al momento della sostituzione delle pile scariche, si richiede di rispettare le disposizioni normative in vigore
per quanto riguarda lo smaltimento. Si prega di consegnarle ad un punto di raccolta per assicurarne uno smaltimento
adeguato nel rispetto dell’ambiente.
Notice_0581_V.indd 12 04/01/2019 16:19

13
ES
INFORMACIÓN QUE DEBE CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS.
LEA ATENTAMENTE ANTES DE USAR EL APARATO.
pelIgro
Evite mojar el aparato.
conServacIÓn
Mantener el aparato en seco.
atencIÓn
Este aparato no puede lavarse con agua. No sumerja el aparato
y no lo aclare bajo la misma.
aDvertencIa
Este aparato pueden utilizarlo niños mayores de 8 años y
personas con discapacidad física, sensorial o mental o personas
sin experiencias o conocimientos, siempre que lo realicen con
supervisión o sigan las instrucciones relativas al aparato con to-
tal seguridad y si comprenden los riesgos inherentes. Los niños
no deben jugar con el aparato. La limpieza y mantenimiento
no deben realizarlos niños, a menos que tengan más 8 años y
estén bajo vigilancia.
El aparato solo debe alimentarse con la muy baja tensión de
seguridad correspondiente a la indicación del aparato.
- Compruebe siempre el aparato antes de su uso. No utilice el aparato si uno de sus elementos está dañado o roto,
pues existe riesgo de lesiones.
- Utilice este aparato únicamente sobre las zonas del cuerpo situadas por debajo de la nuca. No utilice el aparato en
la cabeza o el rostro.
- No utilice este aparato con nes distintos a los indicados en este manual de uso. No utilizar accesorios distintos de
los provistos.
- Por motivos de higiene, el aparato debe utilizarlo una sola persona.
- Nunca utilice aire comprimido, estropajos, productos abrasivos o detergentes agresivos tales como gasolina o
acetona para limpiar el aparato.
- Utilice únicamente el aparato con una pila LR6/AA no recargable.
- Retire la pila del aparato si no lo va a utilizar durante un periodo prolongado.
Notice_0581_V.indd 13 04/01/2019 16:19

14
DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Cabezal de corte
2. Botón encendido / apagado
3. Compartimento para pilas
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
INSTALACIÓN DE LA PILA
- Abra el compartimento para pilas girándolo en sentido inverso a las agujas del reloj hasta que quede ajustado sobre
el pequeño símbolo de desatornillado.
- Introduzca la pila en el compartimento respetando la polaridad indicada.
- Vuelva a colocar la carcasa del compartimento para pilas y gírelo en sentido a las agujas del reloj hasta que quede
ajustado sobre el pequeño símbolo de atornillado.
y abundantemente con agua y jabón o neutralícelo con un ácido dulce como puede ser zumo de limón o vinagre.
Si el líquido entra en contacto con los ojos, aclárelos de inmediato con agua limpia durante al menos 10 minutos y
después acuda al médico.
PARA COMENZAR
- Cuando utilice la cortadora en zonas sensibles por primera vez, tómese su tiempo para familiarizarse con el aparato.
También tiene que acostumbrarse la piel.
- Este aparato no está indicado para el corte de vello de la cara ni de cabellos o pelo de la nuca.
- El aparato incluye dos cabezales de corte de longitud de 2mm y 4 mm. Le aconsejamos encarecidamente comenzar
a cortar los pelos más largos con el cabezal de 4 mm y después reducir la longitud de corte hasta obtener el resultado
deseado.
UTILIZACIÓN DEL APARATO
- Instale el cabezal de la longitud deseada. Asegúrese de que el punto de referencia del cabezal esté alineado con la
marca del cabezal de corte.
2. Deslice el botón encendido / apagado hacia delante para poner en marcha el aparato. Cuando corte pelo denso,
proceda con movimientos lentos y bien controlados.
3. Desplace el aparato en sentido inverso al crecimiento del pelo.
Observaciones: asegúrese de que la parte plana de la guía de corte esté siempre en contacto con la piel. No ejerza
demasiada presión
CONSEJOS DE CORTE
- Si la longitud de los pelos que se van a rasurar es superior a 20 mm, puede primero cortarlos a una longitud de 4 mm
para facilitar el corte.
- El aparato funciona de manera óptima en seco. Séquese la piel con ayuda de una toalla, por ejemplo, cuando vaya
a utilizar el aparato en zonas húmedas, como las axilas.
- Tense la piel en las zonas sensibles, como el torso y el escroto.
LIMPIEZA
- Limpie el aparato después de cada utilización.
- Deslice el botón encendido / apagado hacia abajo para encender el aparato.
- Retire la guía de corte, si aún está colocada.
- Utilice una brocha de limpieza para limpiar los cabezales de corte.
- Utilice una brocha de limpieza para limpiar el interior del cabezal de corte.
Este símbolo, colocado sobre el producto o su embalaje, indica que este producto cumple la directiva europea
2012/19/UE y que no puede tratarse con los desechos domésticos. Debe llevarse al punto de recogida adecuado para
el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de desechar este producto de la forma adecuada, ust-
ed ayudará a evitar las potenciales consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana. El reciclaje
de materiales ayudará a conservar los recursos naturales.
IMPORTANTE: En el momento de reemplazar las pilas usadas, le pedimos que siga la normativa en vigor en cuanto
a su eliminación. Le agradecemos que las deseche en un lugar previsto a tal efecto con el n de asegurarse de su
eliminación de manera segura y respetando el medioambiente.
Notice_0581_V.indd 14 04/01/2019 16:19

PT
INFORMAÇÕES A SEREM CONSERVADAS PARA CONSULTAS FUTURAS.
LEIA CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR O APARELHO.
perIgo
Evite molhar o aparelho.
aDvertÊncIa
Mantenha o aparelho seco.
atenção
Este aparelho não é lavável com água. Nunca mergulhe
o aparelho e não o lave em água corrente.
aDvertÊncIa
Este aparelho pode ser utilizado por crianças menores de 8
anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos, desde
que sejam supervisionadas, ou tenham recebido instruções
relativas à utilização segura do aparelho e que entendam
os perigos incorridos. As crianças não devem brincar com o
aparelho. Não cone a limpeza e manutenção deste aparelho a
crianças menores de 8 anos sem a supervisão de um adulto.
O aparelho deve ser alimentado apenas sob tensão muita
baixa de segurança correspondente à marcação do aparelho.
- Verique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho se um dos seus componentes estiver danicado
ou partido, já que existe um risco de sofrer lesões.
- Utilize este aparelho apenas em áreas do corpo abaixo da nuca. Não utilize o aparelho na cabeça e no rosto.
- Não utilize este aparelho para outros ns que não os indicados neste manual de instruções. Não utilize acessórios
diferentes dos fornecidos.
- Por motivos de higiene, o aparelho deve ser utilizado por uma única pessoa.
- Nunca utilize ar comprimido, esfregão verde, produtos abrasivos ou detergentes agressivos como querosene ou
acetona para limpar o aparelho.
- Utilize apenas com uma pilha LR6/AA não recarregável.
- Retire a pilha do aparelho caso não o utilize por um período tempo prolongado.
Notice_0581_V.indd 15 04/01/2019 16:19

16
DESCRIÇÃO GERAL
1. Cabeça de corte
2. Botão ligar/desligar
3. Compartimento da pilha
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO
INSTALAÇÃO DA PILHA
- Abra o compartimento da pilha rodando-o para a direita até que que alinhado com o pequeno símbolo do
cadeado.
- Introduza a pilha no compartimento de acordo com a polaridade indicada.
- Volte a colocar a tampa do compartimento da pilha e rode-a para a esquerda até que que alinhada com o
pequeno símbolo do cadeado.
com sabão e água abundante ou neutralize com um ácido suave, como o sumo de limão ou vinagre. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, lave imediatamente com água limpa durante pelo menos 10 minutos e, de seguida,
procure assistência médica.
COMO COMEÇAR
- Quando utilizar o aparador pela primeira vez em áreas sensíveis, dedique algum tempo a familiarizar-se com o
aparelho. A sua pele também deverá habituar-se.
- Este aparelho não é indicado para cortar pelos faciais ou cabelos da nuca.
obter o resultado pretendido.
UTILIZAÇÃO DO APARELHO
- Instale o pente do comprimento pretendido. Certique-se de que a marca no pente está alinhada com a marca na
cabeça de corte.
2. Deslize o botão ligar/desligar para a frente para colocar o aparelho em funcionamento. Ao cortar pelos densos,
proceda em movimentos lentos e bem controlados.
3. Movimente o aparelho no sentido contrário ao do crescimento do pelo.
Nota: certique-se de que a parte plana da guia de corte está em permanente contacto com a pele. Não exerça
demasiada pressão.
SUGESTÕES DE CORTE
o corte.
- O aparelho funciona idealmente a seco. Quando usar o aparelho em áreas húmidas como as axilas, seque a pele,
por exemplo, com uma toalha.
- Estique a pele em áreas sensíveis, tais como o torso e o escroto.
MANUTENÇÃO
- Limpe o aparelho depois de cada utilização.
- Deslize o botão ligar/desligar para baixo para desligar o aparelho.
- Retire a guia de corte se ainda estiver xa.
- Utilize uma escova de limpeza para limpar os pentes de corte.
- Utilize uma escova de limpeza para limpar o interior da cabeça de corte.
Este símbolo, axado no produto ou na embalagem, indica que o produto está em conformidade com a Diretiva Euro-
peia 2012/19/EU e não deve ser eliminado no lixo doméstico. Deverá ser enviado a um ponto de recolha apropriado
para reciclagem dos componentes elétricos e eletrónicos. Garantir a correta eliminação deste produto ajudará a
evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e a saúde humana. A reciclagem dos materiais ajudará
a conservar os recursos naturais.
IMPORTANTE: Quando chegar a altura de substituir as pilhas, deve cumprir as normas em vigor para a eliminação de
pilhas usadas. Agradecemos que as elimine num local previsto para o efeito, a m de assegurar a sua eliminação
segura e com respeito pelo ambiente.
Notice_0581_V.indd 16 04/01/2019 16:19

17
DE
INFORMATIONEN ZUR SPÄTEREN EINSICHTNAHME AUFBEWAHREN
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTS AUFMERKSAM LESEN.
gefahr
Vermeiden Sie, dass das Gerät nass wird.
WarnUng
Bewahren Sie das Gerät imTrockenen auf.
achtUng
Dieses Gerät darf nicht mitWasser gereinigt werden.Tauchen
Sie niemals das Gerät inWasser und spülen Sie es nicht unter
ießendemWasser ab.
WarnUng
Unter Aufsicht oder nach Anweisungen zur sicheren Nutzung
des Gerätes und zumVerständnis der Gefahr, der man sich
aussetzt, kann dieses Gerät von Kindern ab 8 Jahren und
von Personen, deren körperliche, sensorische oder geistige
Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder von Personen ohne Er-
fahrung oder Kenntnis verwendet werden. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pege darf nicht
von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie werden
beaufsichtigt.
Das Gerät darf nur mit der sehr niedrigen Sicherheitsspannung
versorgt werden, die mit der Gerätekennzeichnung überein-
stimmt.
- Überprüfen Sie immer das Gerät vor der Nutzung. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn eines der Bauteile beschädigt
oder kaputt ist, da eine Verletzungsgefahr besteht.
- Verwenden Sie dieses Gerät nur an Körperstellen unterhalb Ihres Nackens. Wenden Sie dieses Gerät nicht im Bereich
des Kopfes oder des Gesichts an.
- Verwenden Sie dieses Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in dieser Gebrauchsanweisung angegeben werden.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit anderen Zubehörteilen als den gelieferten.
- Aus hygienischen Gründen darf das Gerät nur von einer Person verwendet werden.
- Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes niemals Drucklu, Scheuerschwämme, Scheuermittel oder aggressive
Reinigungsmittel wie Benzin oder Aceton.
- Verwenden Sie nur eine LR6/AA Batterie, die nicht wiederauadbar ist.
- Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie es für einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
Notice_0581_V.indd 17 04/01/2019 16:19

18
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Scherkopf
2. Ein-/Ausschalter
3. Batteriefach
VOR DER NUTZUNG DES GERÄTES
DAS EINLEGEN DER BATTERIE
- Önen Sie das Batteriefach, indem Sie es im Uhrzeigersinn drehen, bis es auf das kleine Verriegelungssymbol zeigt.
- Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die angegebene Polarität.
- Bringen Sie den Deckel des Batteriefaches wieder an und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn bis er auf das kleine
Verriegelungssymbol zeigt.
und Seife. Neutralisieren Sie mit milder Säure wie Zitronensa oder Essig. Sollte die Flüßigkeit in Kontakt mit den Augen
kommen, reinigen Sie bitte sofort mit klarem Wasser für mindestens 10 Minuten und suchen Sie einen Arzt auf.
ZUERST
- Nehmen Sie sich Zeit, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen, wenn Sie den Haarschneider an empndlichen Stellen
zum ersten Mal benutzen. Ihre Haut muss sich ebenso daran gewöhnen.
- Dieses Gerät ist weder zum Schneiden der Gesichtshaare noch zum Schneiden der Haare auf dem Kopf oder im
Nacken geeignet.
- Das Gerät wird mit zwei Scherkämmen, die eine Länge von 2mm und 4mm haben, geliefert. Wir raten Ihnen dringend,
mit dem Schneiden der längsten Haare mit einem Kamm von 4mm zu beginnen und dann die Schnitthöhe zu reduzie-
ren, bis Sie das gewünschte Resultat erhalten.
DIE NUTZUNG DES GERÄTES
- Bringen Sie den Kamm mit der gewünschten Höhe an. Vergewissern Sie sich, dass die Markierung auf dem Kamm mit
der Markierung auf dem Scherkopf übereinstimmt.
2. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach vorne, um das Gerät einzuschalten. Machen Sie langsame und gut KONTROL-
lierte Bewegungen, wenn Sie dicke Haare schneiden.
3. Bewegen Sie das Gerät entgegen der Richtung des Haarwuchses.
Anmerkung: Vergewissern Sie sich, dass die ache Seite der Schnittführung immer in Kontakt mit der Haut ist. Üben Sie
keinen zu starken Druck aus.
RATSCHLÄGE ZUM SCHNEIDEN
- Wenn die Länge der zu rasierenden Haare mehr als 20 mm beträgt, können Sie sie zuerst auf eine Länge von 4 mm
stutzen, um das Schneiden zu vereinfachen.
- Das Gerät funktioniert optimal im trockenen Zustand. Trocknen Sie Ihre Haut zum Beispiel mithilfe eines Handtuchs ab,
wenn Sie das Gerät an feuchten Stellen wie in den Achselhöhlen verwenden.
- Halten Sie die Haut an den empndlichen Stellen wie der Brust und dem Hodensack stra.
PFLEGE
- Reinigen Sie das Gerät nach jeder Nutzung.
Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach unten, um das Gerät auszuschalten.
- Entfernen Sie die Schnittführung, wenn sie noch angebracht ist.
- Verwenden Sie eine Reinigungsbürste, um die Scherkämme zu reinigen.
- Verwenden Sie eine Reinigungsbürste, um das Innere des Scherkopfes zu reinigen.
Das auf dem Produkt oder auf seiner Verpackung angebrachte Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt der
EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht und nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Es muss zu einer entspre-
chenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten gebracht werden. Sie können dabei
helfen, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit der Menschen zu verhindern, indem Sie
sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird. Das Recycling der Materialien trägt zur Erhaltung der
natürlichen Ressourcen bei.
WICHTIG: Wir bitten Sie die geltenden Vorschrien bezüglich der Entsorgung beim Austauschen Ihrer verbrauchten Batte-
rien zu befolgen. Wir danken Ihnen, dass Sie diese an eine zu diesem Zweck vorgesehene Stelle bringen, um ihre sichere
und umweltfreundliche Entsorgung sicherzustellen.
Notice_0581_V.indd 18 04/01/2019 16:19

19
DK
INFORMATION DER SKAL GEMMES TIL SENERE BRUG.
SKAL LÆSES OMHYGGELIGT FØR IBRUGTAGNING AF APPARATET.
fare
Apparatet må ikke blive vådt.
aDvarSel
Hold apparatet tørt.
beMærk
Dette apparat kan ikke vaskes. Nedsænk aldrig apparatet i
vand, og skyl det ikke under vandhanen.
aDvarSel
Dette apparat kan benyttes af børn over 8 år og af personer,
hvis fysiske, sensoriske eller mentale egenskaber er nedsatte,
eller af personer, som ikke har erfaring med eller kendskab til
det, hvis de er under opsyn eller har fået instruktion i sikker
brug af apparatet og forstår de involverede farer. Lad ikke børn
lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse bør ikke
udføres af børn, medmindre de er under opsyn af en voksen.
Apparatet må kun strømforsynes med meget lav sikker-
hedsspænding, svarende til mærkningen på apparatet.
- Kontrollér altid apparatet før brug. Brug ikke apparatet, hvis et af elementerne er beskadiget eller itu, da der er risiko
for personskade.
- Brug kun dette apparat på de områder af kroppen, der bender sig neden under nakken. Brug ikke apparatet på
hovedet og i ansigtet.
- Brug ikke dette apparat til nogen andre formål end dem, som er angivet i denne brugsanvisning. Brug ikke andet
tilbehør end det medfølgende.
- Af hygiejnehensyn bør apparatet kun benyttes af en enkelt person.
- Brug aldrig tryklu, skuresvampe, slibende produkter eller aggressive rensemidler som f.eks. benzin eller acetone til at
rengøre apparatet.
- Brug udelukkende et LR6/AA batteri til engangsbrug.
- Fjern batteriet fra apparatet, hvis det ikke skal benyttes i en længere periode.
Notice_0581_V.indd 19 04/01/2019 16:19

20
GENEREL BESKRIVELSE
1. Skærehoved
2. Start/stop-knap
3. Batterirum
FØR BRUG AF APPARATET
INSTALLATION AF BATTERIET
- Åbn batterirummet ved at dreje det i retning med uret, indtil det sidder ud for det lille oplåsningssymbol.
- Indsæt batteriet i rummet; overhold de angivne polariteter.
- Sæt låget på batterirummet igen, og drej det i retning mod uret, indtil det står ud for det lille låsesymbol.
vand eller neutralisere med en mild syre såsom citronsa eller eddike. Hvis væsken kommer i kontakt med øjnene, skal
du straks rense i rent vand i 10 minutter og dereer konsultere en læge.
FØR START
- Når du bruger trimmeren på sarte steder for første gang, skal du tage dig god tid til at blive fortrolig med apparatet.
Huden skal også vænne sig til det.
- Dette apparat egner sig ikke til at trimme hår i ansigtet, hovedhår eller hår i nakken.
- Apparatet leveres med to afstandskamme med en længde på 2 mm og 4 mm. Det anbefales kraigt at starte med at
trimme de længste hår med afstandskammen på 4 mm og derpå reducere skæreafstanden, indtil det ønskede resultat
er opnået.
SÅDAN BRUGES APPARATET
- Monter afstandskammen med den ønskede længde. Sørg for, at mærket på afstandskammen sidder ud for mærket
på skærehovedet.
2. Skub start/stop-knappen fremad for at starte apparatet.Ved klipning af tætte hår skal du bruge langsomme og
velovervejede bevægelser.
3. Bevæg apparatet i modsat retning af den retning, de vokser i.
Bemærk: sørg for, at den ade del af skærestyret altid er i kontakt med huden.Tryk ikke for kraigt ned
TIP OM TRIMNING
- Hvis de hår, som skal trimmes, er længere end 20 mm, kan du først klippe dem til en længde på 4 mm for at lette
trimningen.
- Apparatet fungerer optimalt, når det er tørt. Tør huden, f.eks. med et håndklæde, når apparatet benyttes på fugtige
områder som f.eks. armhulerne.
- Stram huden ud i følsomme områder som f.eks. brystkassen og testikelpungen.
VEDLIGEHOLDELSE
- Rengør apparatet eer hver brug.
- Skub start/stop-knappen nedad for at slukke for apparatet.
- Fjern skærestyret, hvis det er fastgjort endnu.
- Brug en lille børste til at rengøre afstandskammene.
- Brug en lille børste til at rengøre indersiden af skærehovedet.
Dette symbol, som er anbragt på produktet eller dets emballage, angiver at produktet er i overensstemmelse med det
europæiske direktiv 2012/19/EU og ikke bør bortskaes som almindeligt husholdningsaald. Det bør bringes til et indsam-
lingssted for genvinding af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for, at dette produkt bortskaes på passende vis,
vil du bidrage til at forebygge de potentielle negative indvirkninger på miljøet og menneskers sundhed. Genvinding af
materialer hjælper med at bevare naturressourcerne.
VIGTIGT: Ved udskining af brugte batterier bedes du overholde den gældende lovgivning vedrørende bortskaelse.
Aevér dem venligst på et dertil beregnet indsamlingssted for at sikre, at de bortskaes på sikker vis med respekt for
miljøet.
Notice_0581_V.indd 20 04/01/2019 16:19
Table of contents
Languages: