Franke DRYX600 User manual

ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm / 06.10.21
DRYERS
DRYX600
2030069907
7612982315732
EN Installation and operating instructions Hands-in dryer
DE Montage- und Betriebsanleitung Hands-in Händetrockner
FR Notice de montage et de mise en service Hands-in sèche-mains
ES Instrucciones de montaje y servicio Secamanos Hands-in
IT Istruzioni per il montaggio e l'uso Hands-in asciugamani
NL Montage- en bedrijfsinstructies Hands-in handendroger
PL Instrukcja montażu i obsługi Kieszeniowa suszarka do rąk
SV Monterings- och driftinstruktion Hands-in dryer
CS Návod pro montáž a provoz Tryskový osoušeč rukou
FI Asennus- ja käyttöohje Hands-in käsikuivain
RU Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию

ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 2 -
6×
1×
1×
1×
Maßzeichnung

- 3 -
ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
Installation and operating
instructions
Montage- und Betriebsanleitung
Important notes Wichtige Hinweise
► Installation, commissioning and main-
tenance are to be performed only by a qua-
lified technician according to legal
regulations provided.
► Montage, Inbetriebnahme und Wartung nur
durch den Fachmann nach mitgelieferter
Anleitung entsprechend den gesetzlichen
Vorschriften.
► The safety zones must be observed in
compliance with DIN VDE 0100. While in-
stalling, a disconnecting device must be
provided with a min. contact gap of 3 mm.
► Die Schutzbereiche nach der DIN VDE
0100 sind zu beachten. Bei der Installation
ist eine Trennvorrichtung mit mind. 3 mm
Kontaktabstand vorzusehen.
► These devices can be used by children
aged 8 years and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and/or
knowledge, provided that they are being
supervised or have been instructed in the
safe use of the device and have under-
stood the hazards resulting from its use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance should not
be performed by children.
► Diese Geräte können von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur-
den und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be-
nutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden.
► All technical connection regulations speci-
fied by the local water and electricity supply
utility companies must be complied with.
► Die technischen Anschlussbedingungen
der örtlichen Wasser- und Energieversor-
gungsunternehmen einhalten.
EN
DE

ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 4 -
Technical data Technische Daten
► Supply voltage 220-240 V AC; 50/60 Hz ► Anschlussspannung 220-240 V AC;
50/60 Hz
► Type of protection IPX4 ► Schutzart IPX4
► Air speed 75-100 m/s ► Luftgeschwindigkeit 75-100 m/s
► Dimensions 300×699×230 ► Maße 300×699×230
► Power Motor 1250-1650 W ► Leistung Motor 1250-1650 W
► Power Heating 550 W ► Leistung Heizung 550 W
► noise 65dB~69dB@1m ► Geräusch 65dB~69dB@1m
Warning Warnung
► Do not dispose of electrical appliances as
unsorted municipal waste, use separate
collection facilities.
► Contact your local government for informa-
tion regarding the collection systems
available. If electrical appliances are dispo-
sed of in landfills or dumps, hazardous sub-
stances can leak into the groundwater and
get into the food chain, damaging your
health and well-being. When replacing old
appliances with new ones, the retailer is le-
gally obligated to take back your old ap-
pliance for disposals at least free of charge.
► Include the device in the list of electrical
equipment destined for periodic checking.
► To prevent the device from overheating or
losing flow power, regularly clean it taking
into account the level of usage and the
amount of contamination in its operating
environment.
► Before opening the device, disconnect it
from the mains supply.
► Failure to observe can mean risk of death
or material damage, e.g. from electric
shock or fire. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by a special cord or as-
sembly available from the manufacturer or
its service agent.
► Elektroaltgeräte dürfen nicht im normalen
Hausmüll entsorgt, sondern müssen an ei-
ner entsprechenden Sammelstelle abge-
geben werden.
► Informationen über Sammelstellen erhal-
ten Sie bei den kommunalen Behörden. Bei
der Entsorgung von Elektroaltgeräten in
Mülldeponien können Gefahrstoffe austre-
ten und ins Grundwasser gelangen. In die-
sem Fall besteht Gesundheitsgefahr. Beim
Austausch eines Altgeräts gegen ein neues
ist der Händler gesetzlich verpflichtet, das
Altgerät kostenfrei zurückzunehmen und
einer ordnungsgemäßen Entsorgung zuzu-
führen.
► Das Gerät in die intervallmäßige Überprü-
fung der Elektrogeräte aufnehmen.
► Das Gerät unter Berücksichtigung von Nut-
zungsgrad und Schmutzanfall regelmäßig
reinigen, um verminderte Luftleistung oder
Überhitzung zu verhindern.
► Das Gerät vor dem Öffnen vom Netz tren-
nen. Bei Nichtbeachtung der Vorgaben be-
steht Lebensgefahr, zum Beispiel durch
einen elektrischen Schlag, oder die Gefahr
von Sachschäden, zum Beispiel durch ein
Feuer. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller oder dessen Kun-
dendienst gegen ein passendes Ersatzka-
bel bzw. eine entsprechende Baugruppe
ausgetauscht werden.

- 5 -
ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion
Ważne wskazówki Viktiga informationer
► Montaż, uruchomienie i konserwacja mus-
zą być przeprowadzone przez specjalistę
zgodnie z dostarczoną instrukcją i regulac-
jami prawnymi.
► Przestrzegać stref ochronnych według
normy DIN VDE 0100. W przypadku in-
stalacji należy przewidzieć montaż urząd-
zenia wyłączającego dopływ prądu z
rozwarciem styków przynajmniej na 3 mm.
► Urządzenia mogą być używane przez dzie-
ci, które ukończyły 8 lat i przez osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub mentalnych lub nieposiada-
jące doświadczenia i/lub wiedzy w tym za-
kresie pod warunkiem, że zostały
poinformowane o zasadach bezpiecznego
korzystania z urządzenia i zrozumiały wyni-
kające z tego zagrożenia. Urządzenie nie
służy do zabawy. Czyszczenia i konser-
wacji nie mogą wykonywać dzieci.
► Należy przestrzegać technicznych wa-
runków podłączenia lokalnych zakładów
wodociągowych i energetycznych.
► Montering, idrifttagning och underhåll får
endast utföras av fackfolk. Arbetena ska ut-
föras enligt medföljande anvisningar och i
enlighet med gällande lagar och bestäm-
melser.
► Skyddszonerna enligt DIN VDE 0100 ska
följas. Vid installationen ska en frånskil-
jningsanordning med minst 3 mm kon-
taktavstånd förutses.
► Dessa enheter kan användas av barn från
8 års ålder liksom av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och/eller kuns-
kap, om de övervakats eller undervisats om
enhetens säkra användning och förstått de
risker som finns. Barn får inte leka med en-
heten. Rengöring och användarunderhåll
får inte utföras av barn.
► Beakta anslutningsvillkoren från lokala vat-
ten- och energiverk.
Dane techniczne Tekniska data
► Rodzaj ochrony 220-240 V AC; 50/60 Hz ► Skyddsklass 220-240 V AC; 50/60 Hz
► Rodzaj ochrony IPX4 ► Skyddsklass IPX4
► Prędkość powietrza 75-100 m/s ► Lufthastighet 75-100 m/s
► Wymiary 300×699×230 ► Mått 300×699×230
► Moc Silnik 1250-1650 W ► Effekt Motor 1250-1650 W
► Moc Ogrzewanie 550 W ► Effekt Värme 550 W
► hałas 65dB~69dB@1m ► Buller 65dB~69dB@1m
Warnung Viktiga informationer
► Nie utylizować urządzeń elektrycznych ra-
zem z nieposortowanymi odpadami komu-
nalnymi, należy skorzystać z obiektów do
osobnego gromadzenia odpadów.
► Släng inte elektriska apparater som osorte-
rat kommunalt avfall, vänd dig till särskilda
återvinningsstationer.
► Kontakta din kommun för att få information
om var du kan lämna in din apparat. Om
elektriska apparater deponeras på soptip-
pen kan farliga ämnen läcka ut i grundvatt-
net och komma in i näringskedjan vilket kan
skada din hälsa. När gamla apparater byts
ut mot nya är återförsäljaren enligt lag
ålagd att, utan kostnad, ta emot din gamla
apparat för bortskaffande.
► Informacje dotyczące dostępnych sy-
stemów zbiórki są dostępne u lokalnych
władz. W przypadku utylizacji urządzeń
elektrycznych na składowiskach odpadów
lub wysypiskach niebezpieczne substancje
mogą wyciekać do wód gruntowych
i przedostać się do łańcucha pokarmowe-
go, stwarzając ryzyko utraty zdrowia
i dobrego samopoczucia.
PL
SV

ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 6 -
► Podczas wymiany zużytych urządzeń na
nowe sprzedawca jest prawnie zobowią-
zany do przynajmniej nieodpłatnego odbio-
ru zużytego urządzenia w celu poddania go
utylizacji.Urządzenie należy poddawać
okresowej kontroli dla urządzeń elektrycz-
nych.
► Urządzenie należy też regularnie czyścić,
uwzględniając stopień użycia i nagromad-
zenia się brudu, aby zapobiec zmniejsze-
niu wydajności nawiewu lub przegrzaniu.
► Przed otwarciem urządzenie odłączyć od
sieci.
► Nieprzestrzeganie tej zasady może
stwarzać zagrożenie utraty życia i wy-
stąpienia strat materialnych, spowodo-
wanych np. przez porażenie prądem lub
pożar. Jeśli przewód zasilający jest uszko-
dzony, należy go wymienić na specjalny pr-
zewód lub zespół dostępny u producenta
lub jego przedstawiciela serwisowego
► Ta upp apparaten i de regelbundna kontrol-
lerna av elapparater.
► Rengör apparaten regelbundet, beroende
på nyttjande- och nedsmutsningsgrad. Re-
gelbunden rengöring motverkar reducerad
luftkapacitet ochöverhettning.
► Bryt strömmen till apparaten innan den
öppnas.
► Om detta inte beaktas kan det leda till livs-
farliga situationer eller sakskador, t.ex. ge-
nom elstötar eller brand. Om elkabeln är
skadad måste den bytas ut mot en särskild
kabel eller reservdel som finns hos tillver-
karen eller serviceverkstaden.
Notice de montage et de mise en
service
Návod pro montáž a provoz
Remarques importantes Důležité pokyny
► Le montage, la mise en service et la main-
tenance doivent uniquement être effectués
par un spécialiste conformément au mode
d'emploi livré et selon les règlements en vi-
gueur.
► Montáž, uvedení do provozoru a údržbu
smí provádět pouze odborník podle při-
loženého návodu a při dodržení zákonných
předpisů.
► Je nezbytné dodržet rozsahy zabezpečení
podle normy DIN VDE 0100. Při instalaci se
musí použít odpojovací zařízení s mi-
nimální vzdáleností kontaktů 3 mm.
► Tato zařízení smějí používat děti starší 8 let
a osoby se sníženou fyzickou, smyslovou
nebo duševní schopností nebo osoby s ne-
dostatkem zkušeností anebo znalostí pou-
ze pod dohledem nebo poté, co byly
poučeny o bezpečném použití zařízení a
rozumějí nebezpečím, která mohou vz-
niknout při nedodržení pokynů
k bezpečnému použití. Děti si nesmějí se
zařízením hrát. Děti nesmějí provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
► Dodržujte podmínky připojení stanovené
místním dodavatelem vody a elektrické en-
ergie.
► Les zones de protection sont à respecter,
conformément à la norme DIN VDE 0100.
Lors de l'installation, il faut prévoir un dis-
joncteur ayant un écartement des contacts
d'au moins 3 mm.
► Ces appareils peuvent être utilisés par des
enfants à partir de l'âge de huit ans ainsi
que par des personnes souffrant d'un han-
dicap physique, sensoriel ou mental ou
manquant d'expérience et/ou n'ayant pas
les connaissances nécessaires si elles
sont encadrées ou si elles ont appris à uti-
liser les appareils de manière sûre et si el-
les ont compris les risques en résultant.
Les enfants n'ont pas le droit de jouer avec
les appareils. Les travaux de nettoyage et
d'entretien ne peuvent pas être effectués
par des enfants.
► Observer les conditions techniques de rac-
cordement des entreprises locales de dis-
tribution d’eau et d’énergie.
FR
CS

- 7 -
ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
Données techniques Technické údaje
► Tension de raccordement 220-240 V AC;
50/60 Hz
► Přípojné napětí 220-240 V AC; 50/60 Hz
► Type de protection IPX4 ► Krytí IPX4
► Vitesse de l’air 75-100 m/s ► Rychlost vzduchu 75-100 m/s
► Fonctionnement 300×699×230 ► Rozměry 300×699×230
► Puissance Moteur 1250-1650 W ► Příkon Motor 1250-1650 W
► Puissance Chauffage 550 W ► Příkon Topení 550 W
► bruit 65dB~69dB@1m ► Krytí 65dB~69dB@1m
Avertissement Varování
► Ne mettez pas les appareils électriques
dans les containers municipaux sans les
trier. Utiliser les sites de récupération de
matériaux disponibles.
► Contactez les autorités locales pour obtenir
des renseignements sur les systèmes de
collecte disponibles. Si les appareils
électroménagers sont placés dans des
décharges ou endroits similaires, des sub-
stances dangereuses peuvent fuir dans
► la nappe phréatique et entrer dans la chaî-
ne alimentaire, nuisant à votre santé et à
votre bien-être. Lors du remplacement
d'anciens appareils par des nouveaux, le
commerçant est légalement obligé à re-
prendre gratuitement pour au moins s'en
débarrasser.
► L’appareil doit être compris dans le contrô-
le régulier des appareils électriques.
► Elektrické přístroje nelikvidujte jako
netříděný komunální odpad a používejte
oddělená sběrná zařízení.
► Další informace o dostupných sběrných sy-
stémech získáte u místní správy. Pokud
jsou elektrická zařízení likvidována na
skládkách nebo smetištích, nebezpečné
látky mohou uniknout do spodní vody a do-
stat se do potravního řetězce, což by mohlo
ohrozit vaše zdraví a tělesnou i duševní po-
hodu.
► Při nahrazování starých přístrojů novými je
maloobchodní prodejce právně zavázán
k bezplatnému převzetí vašeho starého
přístroje a jeho zlikvidování.
► Zařaďte přístroj do periodického přezkušo-
vání elektrických zařízení.
► Přístroj pravidelně čistěte s přihlédnutím k
opotřebení přístroje a stupni jeho
znečištění, abyste předešli snižování vzdu-
chového výkonu a přehřívání. Před ote-
vřením přístroje jej odpojte od elektrické
sítě.
► Nedodržení tohoto pokynu může mít za
následek ohrožení života nebo materiální
škody, např. v důsledku zasažení elektric-
kým proudem nebo požáru. Pokud je poš-
kozen napájecí kabel, musí být vyměněn
za speciální kabel nebo mechanismus do-
daný výrobcem nebo servisním agentem.
► Nettoyer régulièrement l’appareil en
prenant en compte le degré d’utilisation et
l’encrassement afin d’empêcher toute ré-
duction de la production d’air ou toute
surchauffe. Débrancher l’appareil avant de
l’ouvrir.
► Le non respect des consignes peut entraî-
ner un danger mortel ou des blessures cor-
porelles (choc électrique ou incendie par
exemple). Si le câble d'alimentation est en-
dommagé, il faudra le remplacer par un
câble spécial ou par un module disponible
auprès du fabricant ou de sont agent de
service.

ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 8 -
Instrucciones de montaje y
servicio
Asennus- ja käyttöohje
Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita
► El montaje, la puesta en servicio y el man-
tenimiento, solamente deben ser llevados
a cabo por un técnico especializado según
las instrucciones que se adjuntan, obser-
vando las prescripciones legales.
► Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa
suorittaa vain alan ammattilainen mukana
toimitettujen ohjeiden mukaisesti ja laki-
sääteisiä määräyksiä noudattaen.
► DIN VDE 0100 –suojavyöhykkeitä on nou-
datettava. Asennuksessa on jäätävä vä-
hintään 3 mm erottava kosketusväli.
► Laitetta eivät voi ilman ohjausta ja valvon-
taa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai van-
hemmat henkilöt, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset ominaisuudet ovat
heikentyneet tai joilla ei ole riittäviä koke-
muksia ja/tai tietoja laitteen käytöstä ja si-
ihen sisältyvistä riskeistä. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteella.
► Lasten ei saa antaa suorittaa laitteen puh-
distusta tai muuta huoltoa. Paikallisten ve-
si- ja energiahuoltoyritysten teknisiä
liitäntäehtoja on noudatettava.
► Observe las áreas de protección según la
norma DIN VDE 0100. Asimismo, en la in-
stalación debe incorporar un dispositivo se-
parador con una distancia entre contactos
de al menos 3 mm.
► Estos aparatos solo pueden ser utilizados
por niños mayores de 8 años, o por perso-
nas que padezcan una discapacidad física,
sensorial o metal o carezcan de experien-
cia o conocimientos, si se encuentran bajo
vigilancia, han sido instruidos debidamente
sobre el uso seguro del aparato y han en-
tendido los peligros que dicho uso puede
entrañar. Los niños no pueden jugar con
este aparato. Las operaciones de limpieza
y mantenimiento no deben correr a cargo
de niños.
► Se han de cumplir las condiciones técnicas
de conexión de las empresas locales de
suministro de agua y energía.
Datos técnicos Tekniset tiedot
► Tensión de conexión 220-240 V AC;
50/60 Hz
► Verkkojännite 220-240 V AC; 50/60 Hz
► Modo de protección IPX4 ► Suojaustapa IPX4
► Velocidad del aire 75-100 m/s ► Ilmannopeus 75-100 m/s
► Medidas 300×699×230 ► Mitat 300×699×230
► Potencia Motor 1250-1650 W ► Teho Moottori 1250-1650 W
► Potencia Calefacción 550 W ► Teho Lämmitys 550 W
► ruido 65dB~69dB@1m ► melu 65dB~69dB@1m
Aviso Varoitus
► No deseche los aparatos eléctricos como
residuos municipales sin clasificar, sino
que utilice las instalaciones de recogida
selectiva.
► Sähkölaitteita ei saa hävittää lajittelematto-
man kotitalousjätteen mukana, vaan ne on
vietävä erilliseen keräyspisteeseen.
ES
FI

- 9 -
ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
► Póngase en contacto con la administración
local para obtener más información sobre
los sistemas de recogida disponibles. Si los
aparatos eléctricos se desechan en basu-
reros o vertederos, pueden llegar su-
stancias peligrosas a las aguas
subterráneas y entrar en la cadena alimen-
taria, perjudicando su salud y bienestar.
► Pyydä tarkempia tietoja käytettävissä olevi-
sta keräysjärjestelmistä paikalliselta vira-
nomaiselta. Jos sähkölaitteita heitetään
kaatopaikalle tai maakuoppaan, pohjave-
teen saattaa päästä vaarallisia aineita, jot-
ka päätyvät ruokaketjuun vahingoittaen
siten ihmisten terveyttä ja hyvinvointia.
► Vaihdettaessa käytettyjä laitteita uusiin jäl-
leenmyyjällä on lakisääteinen velvollisuus
ottaa käytetyt laitteet maksutta takaisin hä-
vittämistä varten.
► Laite on tarkistettava säännöllisin väliajoin
muiden sähkölaitteiden tavoin.
► Laite on puhdistettava säännöllisesti
käyttömäärän ja likaantumisasteen mukai-
sesti, jotta vältettäisiin ilmatehon alenemi-
nen ja ylikuumeneminen. Ennen laitteen
avaamista laite on irrotettava
sähköverkosta.
► Ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa hen-
genvaaraan tai aineellisiin vahinkoihin
esim. sähköiskun tai tulipalon vuoksi. Mikäli
virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava eri-
koisvalmisteiseen johtoon tai kokoon-
panoon, joka on saatavilla valmistajalta tai
sen valtuuttamasta huoltoliikkeestä.
► Al sustituir aparatos antiguos por otros nu-
evos, el comercio está obligado legalmente
a recuperar el aparato antiguo para la eli-
minación de desechos de forma gratuita.
► Incluir el aparato en las comprobaciones
periódicas de los aparatos eléctricos
► Limpiar con regularidad el aparato tenien-
do en cuenta el grado de utilización y la
acumulación de suciedad para evitar una
menor potencia de aire o un sobrecalent-
amiento. Desenchufar el aparato de la red
antes de abrirlo.
► En caso de no observación existe el riesgo
de peligro mortal o de que se produzcan
daños materiales, por ejemplo, por causa
de electrocución o fuego. Si el cable de ali-
mentación está dañado, debe sustituirse
por un cable o conjunto especial que puede
adquirirse del fabricante o su distribuidor.
Istruzioni per il montaggio e
l'uso
Инструкция по монтажу и
вводу в эксплуатацию
Avvertenze importanti Важные указания
► Montaggio, messa in esercizio e manuten-
zione solo da parte di un tecnico specializ-
zato conformememte alle istruzioni fornite
e nel rispetto delle disposizioni legislative.
► Rispettare le zone di protezione conforme-
mente alla norma DIN VDE 0100 Durante
l'installazione prevedere un dispositivo di
separazione con min. 3 mm di distanza di
contatto.
► Монтаж, ввод в эксплуатацию и
техническое обслуживание
осуществляется только специалистами
в соответствии с приложенной
инструкцией согласно правовым
нормам.
► Необходимо соблюдать защитные зоны
согласно DIN VDE 0100. При
электромонтаже следует обеспечить
зазор между контактами сепаратора не
менее 3 мм.
IT
RU

ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 10 -
► Questi apparecchi possono essere utilizza-
ti da bambini a partire dagli 8 anni e da per-
sone con ridotte capacità fisiche, sensoriali
o mentali oppure con mancanza di esperi-
enza e di conoscenza se si trovano sotto
adeguata sorveglianza oppure se sono sta-
ti istruiti circa l'uso sicuro dell'apparecchio
e se ne hanno compreso i pericoli connes-
si. I bambini non devono giocare con l'ap-
parecchio. Pulizia e manutenzione non
devono essere eseguite da bambini.
► Rispettare le condizioni tecniche di allac-
ciamento delle società locali di erogazione
di energia elettrica e di approvvigionamen-
to idrico.
► Данными приборами могут
пользоваться дети с 8 лет, а также лица
с ограниченными физическими,
тактильными или умственными
способностями либо без достаточного
опыта и/или знаний, если они находятся
под присмотром или были
проинструктированы о безопасном
пользовании прибором и поняли
исходящую от него опасность. Играть с
прибором детям запрещено. Поручать
чистку и пользовательское техническое
обслуживание детям запрещено.
► Соблюдайте технические условия
подключения местных водо- и
энергообеспечивающих предприятий.
Specifiche tecniche Технические характеристики
► PressionTensione di allacciamento
220-240 V AC; 50/60 Hz
► Напряжение питающей сети
220-240 В переменного тока; 50/60 Hz
► Tipo di protezione IPX4 ► Вид защиты IPX4
► Velocità dell'aria 75-100 m/s ► Скорость воздуха 75-100 м/с
► Dimensioni 300×699×230 ► Габариты 300×699×230
► Potenza Motore 1250-1650 W ► Мощность Двигатель 1250-1650 вт
► Potenza Riscaldamento 550 W ► Мощность Отопление 550 вт
► rumore 65dB~69dB@1m ► шорох 65дБ~69дБ@1м
Avvertenza Предупреждение
► Non smaltire gli apparecchi elettrici nei ri-
fiuti urbani indifferenziati, ma utilizzare i
punti di raccolta differenziata.
► Consultare l'amministrazione locale per in-
formazioni sui sistemi di raccolta disponibi-
li. Se gli apparecchi elettrici sono smaltiti in
discarica, sostanze pericolose possono
raggiungere le acque sotterranee ed entra-
re nella catena alimentare mettendo a
repentaglio la salute e il benessere.
► In caso di sostituzione di apparecchi vecchi
con nuovi, il rivenditore è tenuto per legge
a ritirare e smaltire almeno gratuitamente
l'usato.
► Includere l'apparecchio nel controllo peri-
odico degli apparecchi elettrici.
► Не утилизируйте электрические
приборы как несортированный бытовой
мусор, сдавайте их на утилизию
предприятиям раздельного сбора
отходов.
► Обратитесь в орган местного
самоуправления за информацией о
доступных системах сбора отходов. При
попадании электрических приборов на
свалку вредные вещества могут
проникать в грунтовые воды и пищевую
цепь, причиняя вред здоровью и
благополучию.
► При замене старого прибора на новый
продавец юридически обязан забрать у
вас старый прибор на утилизацию по
крайней мере бесплатно.
► Принятие прибора на регулярную
проверку электроприборов.

- 11 -
ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
► Pulire regolarmente l'apparecchio in fun-
zione della frequenza d'uso e del grado di
sporcizia per evitare la riduzione della po-
tenza o il surriscaldamento. Sconnettere
l'apparecchio dalla rete prima di aprirlo.
► С целью предупреждения снижения
производительности по воздуху или
перегрева регулярно очищайте прибор,
принимая во внимание уровень
производительности и степень
загрязненности. Перед открытием
отсоедините прибор от электросети.
► La non osservanza può causare pericolo
per la vita o danni materiali, dovuti ad es. a
scosse elettriche o incendio. Se il cavo è
danneggiato, deve essere sostituito con un
cavo speciale o un gruppo disponibile pres-
so il produttore o il responsabile assi-
stenza.
► Несоблюдение требований может
повлечь за собой возникновение угрозы
для жизни или нанесения ущерба, напр.,
вследствие удара электротоком или
пожара. Если кабель питания
повредился, его следует заменить
сециальным кабелем или комплектом,
который можно приобрести у
производителя или в его службе
технической поддержки.
Montage- en bedrijfsinstructies
Belangrijke aanwijzingen
► Montage, inbedrijfstelling en onderhoud
mogen alleen door een vakman volgens de
meegeleverde instructies in overeenstem-
ming met de wettelijke voorschriften wor-
den uitgevoerd.
► De veiligheidszones conform DIN VDE
0100 moeten in acht worden genomen. Bij
de installatie is een scheidningsvoorziening
met min. 3 mm contactafstand aanwezig.
► Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jar
oud, evenals door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of geestelijke
vaardigheden of een tekort aan ervaring
en/of kennis worden gebruikt, indien zij on-
der toezicht staan of over het gebruik van
het apparaat zijn geïnstrueerd en de daa-
ruit resulterende gevaren hebben be-
grepen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
► De technische voorwaarden voor aanslui-
ting van de plaatselijke water- en energie-
maatschappijen moeten in acht worden
genomen.
NL

ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 12 -
Technische gegevens
► Aansluitspanning 220-240 V AC; 50/60 Hz
► Veiligheidsgraad IPX4
► Luchtsnelheid 75-100 m/s
► Afmetingen 300×699×230
► Vermogen Motor 1250-1650 W
► Vermogen Verwarming 550 W
► ruis 65dB~69dB@1m
Waarschuwing
► Gooi het elektrische apparaat niet bij het
gemeentelijke afval, maar geef het appa-
raat af bij een van de afzonderlijke inzamel-
plaatsen.
► Neem contact op met de plaatselijke auto-
riteiten t.a.v. de beschikbare inzamel-
plaatsen. Als elektrische apparaten worden
weggegooid op vuilnisbelten of stortplaats-
en, kunnen er gevaarlijke substanties in het
grondwater terechtkomen en in het voed-
selketen komen, waardoor schade aan de
gezondheid ontstaat. Als u oude apparaten
door nieuwe apparaten vervangt, is de de-
aler wettelijk verplicht om uw oude appara-
ten gratis in te nemen en af te danken.
► Apparaat opnemen in de regelmatige con-
trole van de elektrische apparatuur.
► Apparaat afhankelijk van het gebruik en de
verontreiniging regelmatig reinigen om
beperkte luchtcapaciteit of oververhitting te
voorkomen.
► Apparaat alvorens te openen van het net
scheiden.
► Veronachtzaming kan totlevensgevaar of
materiële schadeleiden, bijv. door elektri-
sche schokof brand. Als het netsnoer is be-
schadigd, moet het netsnoer worden
vervangen door een special snoer of een-
heid die door de fabrikant of dealer be-
schikbaar wordt gesteld.

- 13 -
ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
40 °C
-10 °C -20 m
2000 m
www.franke.com

ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 14 -
1. Montage
EN Installation NL Montage CS Montáž
FR Montage PL Montaż FI Asennus
ES Montaje SV Montering RU Монтаж
IT Montaggio
8 mm
11.1 1.2 1.3
2 3
3.1
3.2

- 15 -
ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
4
4.1
4.2
55.1
5.2
66.1
6.2

ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 16 -
7
7.1
7.2
8
9
9.1
9.2

- 17 -
ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
10 10.1
10.2
11
11.2
11.1
12
13
13.1
13.2

- 18 -
ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
2. Funktion
EN Function NL Werking CS Funkce
FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto
ES Función SV Funktion RU Функционирование
IT Funzionamento
1 2

ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
- 19 -
3. Schaltplan
EN Circuit diagram NL Schakelschema CS Zapojovací schéma
FR Schéma de circuts PL Schemat połączeń FI Kytkentäkaavio
ES Esquema de conexiones SV Elschema RU схема соединений
IT Schema elettrico
POWER
AC220V
50/60HZ
Power Switch
L N
Power
Perating
indicator
indicator
Sensor Board
LED
Speed
Hertor Control
MOTOR-
MOTOR+
HOT
HOT
Fuse
Protector
Hand DryerBrush MotorCircuit
PTC electric heater thermostat
Brush Motor
Control Transmitter Board
Temperature
Detector
POWER
AC220V
50/60HZ
Power Switch
L N
Power
Perating
indicator
indicator
Sensor Board
LED
Speed
Hertor Control
MOTOR-
MOTOR+
HOT
HOT
Fuse
Protector
Hand DryerBrush MotorCircuit
PTC electric heater thermostat
Brush Motor
Control Transmitter Board
Temperature
Detector

- 20 -
ZMI_001_2030069907-DRYX600_#SALL_#AQU_#V1.fm
4. Luftgeschwindigkeit einstellen
5. Temperatur einstellen
EN Set the air speed NL Luchtsnelheid instellen CS Nastavení rychlosti vzduchu
FR Régler la vitesse de l'air PL Ustawienie prędkości
powietrza
FI Aseta ilmannopeus
ES Regular la velocidad del aire RU установить скорость воздушного
потока
IT Impostare la velocità dell'aria SV Inställning av lufthastighet
EN Set the temperature NL Temperatuur instellen CS Nastavte teploty
FR Régler la température PL Ustawić temperatury FI Säädä lämpötilan
ES Ajuste de temperatura SV Ställ in temperatur RU установить температуре
IT Impostare la temperatura
This manual suits for next models
2
Table of contents
Other Franke Dryer manuals

Franke
Franke RODX310 User manual

Franke
Franke DRYX500 User manual

Franke
Franke STRX220 User manual

Franke
Franke RODX310 User manual

Franke
Franke RODX310 User manual

Franke
Franke XINX210 User manual

Franke
Franke EXOS220X User manual

Franke
Franke RODX320 User manual

Franke
Franke STRX210 User manual

Franke
Franke DRYX500N User manual
Popular Dryer manuals by other brands

clage
clage WHT Operating and installation instructions

Whirlpool
Whirlpool WGD6400SW0 Tech sheet

Indesit
Indesit G73V Instructions for installation and use

Siemens
Siemens WT4HW560GC Installation and operating instructions

Lamona
Lamona LAM8800 Use & installation guide

Powr-Flite
Powr-Flite PD350 Operator's manual