Franke EXOS220X User manual

ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm / 08.03.21
تﺎﻤﻠﻌﺗﺖﺒﺘﻟاﻞﻐﺸﻟاو
DRYERS
EXOS220X EXOS220B EXOS220W
2030027981 2030034622 2030034660
7612210261640 7612210276903 7612210277450
200 × 325 × 120 200 × 325 × 120 200 × 325 × 120
AR
EN Installation and operating instructions Hand Dryer
DE Montage- und Betriebsanleitung Händetrockner
FR Notice de montage et de mise en service Sèche-mains
ES Instrucciones de montaje y servicio Secamanos
IT Istruzioni per il montaggio e l'uso Asciugamani
NL Montage- en bedrijfsinstructies Handendroger
PL Instrukcja montażu i obsługi Suszarka do rąk
SV Monterings- och driftinstruktion Handtork
CS Návod pro montáž a provoz Osoušeč rukou
FI Asennus- ja käyttöohje Käsikuivuri
RU Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию Cушилка для рук

ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 2 -
1x
4x
1x

- 3 -
ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
Installation and operating
instructions
Important notes ﺔﻣﺎﻫ ﺕﺎﻅﺣﻼﻣ
► Installation, commissioning and main-
tenance are to be performed only by a
qualified technician according to legal
regulations provided.
► Children and persons with limited
capabilities or inadequate knowledge are
permitted to use the equipment only under
adult supervision.
► All technical connection regulations speci-
fied by the local water and electricity supply
utility companies must be complied with.
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍﻭ ﺏﻳﻛﺭﺗﻟﺍ ءﺍﺭﺟﺇ ﻡﺗﻳ ﻻﺃ ﺏﺟﻳ
ﺢﺋﺍﻭﻠﻟ ﺎًﻘﻓﻭ ﻝﻫﺅﻣ ﻲﻧﻓ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻻﺇ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ
ﻱﻭﺫ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍﻭ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ ﺢﻣﺳُﻳ .ﺔﻣﺩﻘﻣﻟﺍ ﺔﻳﻧﻭﻧﺎﻘﻟﺍ
ﺔﻳﻓﺎﻛﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﺔﻓﺭﻌﻣﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺩﻭﺩﺣﻣﻟﺍ ﺕﺍﺭﺩﻘﻟﺍ
ﺏﺟﻳ .ﺭﺎﺑﻛﻟﺍ ﻑﺍﺭﺷﺇ ﺕﺣﺗ ﻁﻘﻓ ﺕﺍﺩﻌﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ
ﻲﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﻔﻟﺍ ﺕﻼﻳﺻﻭﺗﻟﺍ ﺢﺋﺍﻭﻟ ﻊﻳﻣﺟﺑ ﻡﺍﺯﺗﻟﻻﺍ
ءﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍﻭ ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺩﻣﺇ ﻖﻓﺍﺭﻣ ﺕﺎﻛﺭﺷ ﺎﻫﺩﺩﺣﺗ
ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ.
Technical data ﺔﻳﻧﻘﺗ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ:
► Operating voltage
220-240 V AC ~ 50-60Hz
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺩﻬﺟ60-50 ~ 240-220ﺯﺗﺭﻫ
► Performance overall 1000 W ﻁﺍﻭ 1000 ﻲﻠﻛﻟﺍ ءﺍﺩﻷﺍ
► Power Heating 500 W ﺕﺍﻭ 500 ﺔﺋﻓﺩﺗ
► Power Motor 500 W ﻁﺍﻭ 500 ﻙﺭﺣﻣ
► Air quantity 80 m³/h ﻡ3ﺔﻋﺎﺳ / 80 ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻳﻣﻛ
► Air speed 95-115 m/s 95-115 m/s ءﺍﻭﻬﻟﺍ ﺔﻋﺭﺳ
Warning ﺭﻳﺫﺣﺗ
► Do not dispose of electrical appliances as
unsorted municipal waste, use separate
collection facilities.
► Contact your local government for
information regarding the collection
systems available. If electrical appliances
are disposed of in landfills or dumps,
hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new
ones, the retailer is legally obligated to take
back your old appliance for disposals at
least free of charge.
► Include the device in the list of electrical
equipment destined for periodic checking.
ﻥﺄﺷﺑ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺣﻠﻟ ﺔﻳﻠﺣﻣﻟﺍ ﺔﻣﻭﻛﺣﻟﺎﺑ ﻝﺻﺗﺍ
ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻥﻣ ﺹﻠﺧﺗﻟﺍ ﻡﺗ ﺍﺫﺇ .ﺡﺎﺗﻣﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻊﻣﺟ ﻡﻅﻧ
ﺩﺍﻭﻣﻠﻟ ﻥﻛﻣﻳ ،ﺏﻟﺎﻘﻣ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻟﺍ ﻥﻓﺍﺩﻣ ﻲﻓ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ
ﻲﻓ ﻝﺧﺩﺗﻭ ﺔﻳﻓﻭﺟﻟﺍ ﻩﺎﻳﻣﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺏﺭﺳﺗﺗ ﻥﺍ ﺓﺭﻁﺧﻟﺍ
ﻩﺎﻓﺭﻟﺍﻭ ﺔﺣﺻﻟﺍ ﻑﻼﺗﺇ ﻰﻟﺍ ﻱﺩﺅﻳ ﺎﻣﻣ ,ﺔﻳﺋﺍﺫﻐﻟﺍ ﺔﻠﺳﻠﺳﻟﺍ.
ﻥﺄﻓ ،ﺓﺩﻳﺩﺟ ﻯﺭﺧﺄﺑ ﺔﻣﻳﺩﻘﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻝﺍﺩﺑﺗﺳﺍ ﻡﺗﻳ ﺎﻣﺩﻧﻋ
ﺓﺩﺎﻌﺗﺳﻻ ﺔﻳﻧﻭﻧﺎﻘﻟﺍ ﺔﻳﺣﺎﻧﻟﺍ ﻥﻣ ﺔﻣﺯﻠﻣ ﺔﺋﺯﺟﺗﻟﺍ ﺭﺟﺎﺗﻣ
ﻝﻣﺷﻳ .ﻥﺎﺟﻣﻟﺎﺑ ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻔﻳﺭﺻﺗﻟ ﺔﻣﻳﺩﻘﻟﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ
ﺔﺻﺻﺧﻣﻟﺍ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺕﺍﺩﻌﻣﻟﺍ ﺔﻣﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ
ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﻥﻣ ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﻊﻧﻣﻟ .ﻱﺭﻭﺩﻟﺍ ﺹﺣﻔﻠﻟ
ﻥﻳﻌﺑ ﺫﺧﻷﺍ ﻊﻣ ﻡﺎﻅﺗﻧﺎﺑ ﻑﻳﻅﻧﺗ ،ﺔﻗﺎﻁﻟﺍ ﺓﻭﻗ ﻥﺍﺩﻘﻓﻭ
ﻲﻠﻋ ﺙﻭﻠﺗﻟﺍ ﺭﺍﺩﻘﻣﻭ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻯﻭﺗﺳﻣ ﺭﺎﺑﺗﻋﻻﺍ
ﺔﻳﻠﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﺔﺋﻳﺑﻟﺍ.
ﻡﺩﻋﻭ .ﻲﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺭﺎﻳﺗﻟﺍ ﻥﻣ ﻪﻠﺻﻓﺍ ،ﺯﺎﻬﺟﻟﺍ ﺢﺗﻓ ﻝﺑﻗ
ﺕﺍﺭﺍﺭﺿﺃ ﻭﺃ ﺕﻭﻣﻟﺍ ﺭﻁﺧﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﺔﻳﻧﺎﻛﻣﺃ ﻙﻟﺫ ﺓﺎﻋﺍﺭﻣ
ﻑﻠﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻖﻳﺭﺣ ﻭﺃ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛ ﺔﻣﺩﺻ ﻥﻣ ﻼﺛﻣ ،ﺔﻳﺩﺎﻣ
ﻊﻳﻣﺟﺗﻟﺍ ﻭﺃ ﺹﺎﺧ ﻙﻠﺳ ﺎﻬﻠﺣﻣ ﻝﺣﺗ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ،ﺭﺩﺻﻣﻟﺍ ﻙﻠﺳ
ﺎﻬﺗﺎﻣﺩﺧ ﻝﻳﻛﻭ ﻭﺃ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟﺍ ﺔﻛﺭﺷﻟﺍ ﻥﻣ ﺓﺭﻓﻭﺗﻣﻟﺍ.
► To prevent the device from overheating or
losing flow power, regularly clean it taking
into account the level of usage and the
amount of contamination in its operating
environment.
► Before opening the device, disconnect it
from the mains supply.
EN
AR
تﺎﻤﻠﻌﺗﺖﺒﺘﻟاﻞﻐﺸﻟاو

ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 4 -
► Failure to observe can mean risk of death
or material damage, e.g. from electric
shock or fire. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer
or its service agent.
ﺭﻳﻏ ﻥﻳﻳﻌﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺏﺑﺳﺑ ﺭﻁﺧﻟﺍ ﺏﻧﺟﺗ ﻝﺟﺃ ﻥﻣ -:ﺭﺫﺣﻟﺍ
ﻡﺗﻳ ﻻ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ ، ﻲﺟﻳﺭﺩﺗﻟﺍ ﺓﺭﺍﺭﺣﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﺽﺎﻔﺧﻧﻻ ﺓﺩﻭﺻﻘﻣﻟﺍ
ﺯﺎﻬﺟ ﻝﺛﻣ ،ﻲﺟﺭﺎﺧﻟﺍ ﻝﻳﻭﺣﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻝﻼﺧ ﻥﻣ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻩﺫﻫ ﺩﻳﻭﺯﺗ
ﻡﺎﻅﺗﻧﺎﺑ ﻝﻳﻐﺷﺗ ﺎﻬﻳﻓ ﻡﺗﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﺓﺭﺋﺍﺩﻟﺍ ﻼﺻﺗﻣ ﻭﺃ ،ﺕﻳﻗﻭﺗ
ﺓﺩﻋﺎﺳﻣﻟﺍ ﺓﺍﺩﻷﺍ ﻝﺑﻗ ﻥﻣ ﻪﻓﺎﻘﻳﺇﻭ.
► CAUTION: In order to avoid a hazard due
to inadvertent resetting of the thermal cut-
out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such
as a timer, or connected to a circuit that is
regularly switched on and off by the utility.
Montage- und Betriebsanleitung Monterings- och driftinstruktion
Wichtige Hinweise Viktiga informationer
► Montage, Inbetriebnahme und Wartung nur
durch den Fachmann nach mitgelieferter
Anleitung entsprechend den gesetzlichen
Vorschriften.
► Kinder und andere Personen, die aufgrund
ihrer physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah-
renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, das Gerät sicher zu bedienen, dürfen
dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder An-
weisung durch eine verantwortliche Person
benutzen.
► Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht an dem Gerät herumspielen.
► Montering, idrifttagning och underhåll får
endast utföras av fackfolk. Arbetena ska
utföras enligt medföljande anvisningar och
i enlighet med gällande lagar och
bestämmelser.
► Denna apparat är inte avsedd att användas
av personer (inklusive barn) med
begränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga, eller som saknar erfarenhet och
kunskap, om de inte övervakas eller har fått
instruktioner gällande användning av
apparaten av en person som ansvarar för
deras säkerhet.
► Barn bör hållas under uppsikt för att säker-
ställa att de inte leker med apparaten.
Technische Daten Tekniska data
► Anschlussspannung
220-240 V AC ~ 50-60Hz
► Skyddsklass
220-240 V AC ~ 50-60Hz
► Leistung gesamt 1000 W ► Total effekt 1000 W
► Leistung Heizung 500 W ► Effekt Värme 500 W
► Leistung Motor 500 W ► Effekt Motor 500 W
► Luftmenge 80 m³/h ► Luftmängd 80 m³/h
► Luftgeschwindigkeit 95-115 m/s ► Lufthastighet 95-115 m/s
DE
SV

- 5 -
ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
Warnung Viktiga informationer
► Elektroaltgeräte dürfen nicht im normalen
Hausmüll entsorgt, sondern müssen an
einer entsprechenden Sammelstelle
abgegeben werden.
► Släng inte elektriska apparater som
osorterat kommunalt avfall, vänd dig till
särskilda återvinningsstationer.
► Informationen über Sammelstellen erhal-
ten Sie bei den kommunalen Behörden. Bei
der Entsorgung von Elektroaltgeräten in
Mülldeponien können Gefahrstoffe
austreten und ins Grundwasser gelangen.
In diesem Fall besteht Gesundheitsgefahr.
Beim Austausch eines Altgeräts gegen ein
neues ist der Händler gesetzlich verpflich-
tet, das Altgerät kostenfrei zurückzuneh-
men und einer ordnungsgemäßen
Entsorgung zuzuführen.
► Kontakta din kommun för att få information
om var du kan lämna in din apparat. Om
elektriska apparater deponeras på
soptippen kan farliga ämnen läcka ut i
grundvattnet och komma in i näringskedjan
vilket kan skada din hälsa. När gamla
apparater byts ut mot nya är återförsäljaren
enligt lag ålagd att, utan kostnad, ta emot
din gamla apparat för bortskaffande.
► Das Gerät in die intervallmäßige
Überprüfung der Elektrogeräte aufnehmen.
► Ta upp apparaten i de regelbundna
kontrollerna av elapparater.
► Das Gerät unter Berücksichtigung von
Nutzungsgrad und Schmutzanfall regelmä-
ßig reinigen, um verminderte Luftleistung
oder Überhitzung zu verhindern.
► Rengör apparaten regelbundet, beroende
på nyttjande- och nedsmutsningsgrad.
Regelbunden rengöring motverkar
reducerad luftkapacitet ochöverhettning.
► Das Gerät vor dem Öffnen vom Netz
trennen.
► Bryt strömmen till apparaten innan den
öppnas.
► Bei Nichtbeachtung der Vorgaben besteht
Lebensgefahr, zum Beispiel durch einen
elektrischen Schlag, oder die Gefahr von
Sachschäden, zum Beispiel durch ein
Feuer. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller oder dessen
Kundendienst gegen ein passendes
Ersatzkabel bzw. eine entsprechende
Baugruppe ausgetauscht werden.
► Om detta inte beaktas kan det leda till
livsfarliga situationer eller sakskador, t.ex.
genom elstötar eller brand. Om elkabeln är
skadad måste den bytas ut mot en särskild
kabel eller reservdel som finns hos
tillverkaren eller serviceverkstaden.
► VORSICHT: Damit es nicht zu einer unbe-
absichtigten Rücksetzung des Temperatur-
begrenzers kommen kann, darf das Gerät
nicht über ein externes Schaltgerät wie
eine Zeitschaltuhr mit Strom versorgt oder
an einen elektrischen Stromkreis ange-
schlossen werden, der regelmäßig von der
Anlage ein- und ausgeschaltet wird.
► VARNING: För att undvika fara till följd av
oavsiktlig återställning av termosäkringen
får denna apparat inte kopplas till en extern
brytarenhet, såsom en timer, eller anslutas
till en krets som regelbundet slås på och av

ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 6 -
Notice de montage et de mise en
service
Návod pro montáž a provoz
Remarques importantes Důležité pokyny
► Le montage, la mise en service et la
maintenance doivent uniquement être
effectués par un spécialiste conformément
au mode d'emploi livré et selon les
règlements en vigueur.
► Montáž, uvedení do provozoru a údržbu
smí provádět pouze odborník podle
přiloženého návodu a při dodržení
zákonných předpisů.
► Tento přístroj není určen k používání
osobami (včetně dětí) se sníženými
fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi, nebo bez zkušeností a
znalostí, pokud jim nebyl přidělen dozor
nebo předány pokyny ohledně použití
přístroje osobou, která za ně zodpovídá.
► L'appareil n'est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
avec des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou bien manquant
d'expérience et de connaissance, sauf si
elle sont supervisées ou ont reçu des
instructions sur l'utilisation de l'appareil
d'une personne responsable de leur
sécurité.
► Les enfants doivent être supervisés pour
garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
► Děti by měly být pod dozorem, aby si
s přístrojem nehrály.
Données techniques Technické údaje
► Tension de raccordement
220-240 V AC ~ 50-60Hz
► Přípojné napětí
220-240 V AC ~ 50-60Hz
► Puissance totale 1000 W ► Celkový příkon 1000 W
► Puissance Chauffage 500 W ► Příkon Topení 500 W
► Puissance Moteur 500 W ► Příkon Motor 500 W
► Débit d’air 80 m³/h ► Množství vzduchu 80 m³/h
► Vitesse de l’air 95-115 m/s ► Rychlost vzduchu 95-115 m/s
Avertissement Varování
► Ne mettez pas les appareils électriques
dans les containers municipaux sans les
trier. Utiliser les sites de récupération de
matériaux disponibles.
► Elektrické přístroje nelikvidujte jako
netříděný komunální odpad a používejte
oddělená sběrná zařízení.
► Další informace o dostupných sběrných
systémech získáte u místní správy. Pokud
jsou elektrická zařízení likvidována na
skládkách nebo smetištích, nebezpečné
látky mohou uniknout do spodní vody a
dostat se do potravního řetězce, což by
mohlo ohrozit vaše zdraví a tělesnou i
duševní pohodu.
► Při nahrazování starých přístrojů novými je
maloobchodní prodejce právně zavázán
k bezplatnému převzetí vašeho starého
přístroje a jeho zlikvidování.
► Zařaďte přístroj do periodického
přezkušování elektrických zařízení.
► Contactez les autorités locales pour obtenir
des renseignements sur les systèmes de
collecte disponibles. Si les appareils
électroménagers sont placés dans des
décharges ou endroits similaires, des
substances dangereuses peuvent fuir dans
► la nappe phréatique et entrer dans la
chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et
à votre bien-être. Lors du remplacement
d'anciens appareils par des nouveaux, le
commerçant est légalement obligé à
reprendre gratuitement pour au moins s'en
débarrasser.
► L’appareil doit être compris dans le
contrôle régulier des appareils électriques.
FR
CS

- 7 -
ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
► Nettoyer régulièrement l’appareil en
prenant en compte le degré d’utilisation et
l’encrassement afin d’empêcher toute
réduction de la production d’air ou toute
surchauffe. Débrancher l’appareil avant de
l’ouvrir.
► Přístroj pravidelně čistěte s přihlédnutím k
opotřebení přístroje a stupni jeho
znečištění, abyste předešli snižování
vzduchového výkonu a přehřívání. Před
otevřením přístroje jej odpojte od elektrické
sítě.
► Le non respect des consignes peut entraî-
ner un danger mortel ou des blessures
corporelles (choc électrique ou incendie
par exemple). Si le câble d'alimentation est
endommagé, il faudra le remplacer par un
câble spécial ou par un module disponible
auprès du fabricant ou de sont agent de
service.
► Nedodržení tohoto pokynu může mít za
následek ohrožení života nebo materiální
škody, např. v důsledku zasažení
elektrickým proudem nebo požáru. Pokud
je poškozen napájecí kabel, musí být
vyměněn za speciální kabel nebo
mechanismus dodaný výrobcem nebo
servisním agentem.
► ATTENTION : afin d'éviter un risque dû à
une réinitialisation erronée du thermorup-
teur, cet appareil ne doit pas être alimenté
via un appareil de connexion externe,
comme un minuteur ou bien connecté à un
circuit régulièrement mis en et hors service
par la société d'approvisionnement en
électricité
► VÝSTRAHA: Abyste se vyhnuli ohrožení
při neúmyslném resetování tepelné
pojistky, přístroj nesmí být napájen
prostřednictvím externího spínače, jako je
časovač, nebo připojen k obvodu, který je
takovým nástrojem pravidelně vypínán a
zapínán.
Instrucciones de montaje y
servicio
Asennus- ja käyttöohje
Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita
► El montaje, la puesta en servicio y el
mantenimiento, solamente deben ser
llevados a cabo por un técnico
especializado según las instrucciones que
se adjuntan, observando las
prescripciones legales.
► Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa
suorittaa vain alan ammattilainen mukana
toimitettujen ohjeiden mukaisesti ja
lakisääteisiä määräyksiä noudattaen.
► Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten
henkilöiden (mukaan lukien lasten)
käyttöön, joilla on fyysisiä, aistillisia tai
henkisiä rajoitteita, riittämätön kokemus tai
liian heikko tietotaso, elleivät he ole
saaneet opastusta tai ohjeistusta laitteen
käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa
heidän turvallisuudestaan.
► Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi,
että he eivät leiki laitteella.
► Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluyendo niños)
con minusvalías físicas, sensoriales o
mentales, o falta de experiencia y
conocimientos, a menos que sea bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
► Los niños deben ser supervisados para
garantizar que no jueguen con el aparato.
Datos técnicos Tekniset tiedot
► Tensión de conexión
220-240 V AC ~ 50-60Hz
► Verkkojännite
220-240 V AC ~ 50-60Hz
► Rendimiento total 1000 W ► Teho yhteensä 1000 W
► Potencia Calefacción 500 W ► Teho Lämmitys 500 W
► Potencia Motor 500 W ► Teho Moottori 500 W
► Cantidad de aire 80 m³/h ► Ilmamäärä 80 m³/h
► Velocidad del aire 95-115 m/s ► Ilmannopeus 95-115 m/s
ES
FI

ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 8 -
Aviso Varoitus
► No deseche los aparatos eléctricos como
residuos municipales sin clasificar, sino
que utilice las instalaciones de recogida
selectiva.
► Sähkölaitteita ei saa hävittää lajittelematto-
man kotitalousjätteen mukana, vaan ne on
vietävä erilliseen keräyspisteeseen.
► Pyydä tarkempia tietoja käytettävissä olevi-
sta keräysjärjestelmistä paikalliselta vira-
nomaiselta. Jos sähkölaitteita heitetään
kaatopaikalle tai maakuoppaan, pohjave-
teen saattaa päästä vaarallisia aineita, jot-
ka päätyvät ruokaketjuun vahingoittaen
siten ihmisten terveyttä ja hyvinvointia.
► Vaihdettaessa käytettyjä laitteita uusiin
jälleenmyyjällä on lakisääteinen velvollisu-
us ottaa käytetyt laitteet maksutta takaisin
hävittämistä varten.
► Laite on tarkistettava säännöllisin väliajoin
muiden sähkölaitteiden tavoin.
► Laite on puhdistettava säännöllisesti
käyttömäärän ja likaantumisasteen mukai-
sesti, jotta vältettäisiin ilmatehon alenemi-
nen ja ylikuumeneminen. Ennen laitteen
avaamista laite on irrotettava
sähköverkosta.
► Ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa
hengenvaaraan tai aineellisiin vahinkoihin
esim. sähköiskun tai tulipalon vuoksi. Mikäli
virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava
erikoisvalmisteiseen johtoon tai
kokoonpanoon, joka on saatavilla
valmistajalta tai sen valtuuttamasta
huoltoliikkeestä.
► VAROITUS: Lämpösulakkeen tahattoman
ja äkillisen laukeamisen aiheuttaman
vaaran välttämiseksi laitteen virransyöttö ei
saa tulla ulkoisen kytkinlaitteen, kuten
esim. ajastimen, kautta, eikä laitetta saa
kytkeä piiriin, jonka sähkölaitos kytkee
säännöllisesti päälle ja pois.
► Póngase en contacto con la administración
local para obtener más información sobre
los sistemas de recogida disponibles. Si los
aparatos eléctricos se desechan en
basureros o vertederos, pueden llegar
sustancias peligrosas a las aguas subterrá-
neas y entrar en la cadena alimentaria,
perjudicando su salud y bienestar.
► Al sustituir aparatos antiguos por otros nu-
evos, el comercio está obligado legalmente
a recuperar el aparato antiguo para la eli-
minación de desechos de forma gratuita.
► Incluir el aparato en las comprobaciones
periódicas de los aparatos eléctricos
► Limpiar con regularidad el aparato tenien-
do en cuenta el grado de utilización y la
acumulación de suciedad para evitar una
menor potencia de aire o un sobrecalent-
amiento. Desenchufar el aparato de la red
antes de abrirlo.
► En caso de no observación existe el riesgo
de peligro mortal o de que se produzcan
daños materiales, por ejemplo, por causa
de electrocución o fuego. Si el cable de
alimentación está dañado, debe sustituirse
por un cable o conjunto especial que puede
adquirirse del fabricante o su distribuidor.
► PRECAUCIÓN: Para evitar los riesgos
derivados de un restablecimiento acciden-
tal del disyuntor térmico, este aparato no
debe recibir alimentación de un dispositivo
de conmutación externo como, por
ejemplo, un temporizador, ni ser conectado
a un circuito que encienda y apague
regularmente la empresa de suministro.

- 9 -
ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
Istruzioni per il montaggio e
l'uso
Инструкция по монтажу и
вводу в эксплуатацию
Avvertenze importanti Важные указания
► Montaggio, messa in esercizio e
manutenzione solo da parte di un tecnico
specializzato conformememte alle
istruzioni fornite e nel rispetto delle
disposizioni legislative.
► Questo apparecchio non è destinato a
persone (bambini inclusi) con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali,
oppure senza la necessaria esperienza e
conoscenza, a meno che non abbiano
ricevuto la necessaria supervisione o
formazione per l'uso dell'apparecchio da
una persona responsabile per la loro
sicurezza.
► I bambini devono essere debitamente
sorvegliati al fine di assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
► Монтаж, ввод в эксплуатацию и
техническое обслуживание
осуществляется только специалистами
в соответствии с приложенной
инструкцией согласно правовым
нормам.
► Данный прибор не предназначен для
эксплуатации лицами (включая детей) с
ограниченными физическими,
сенсорными или умственными
способностями или не имеющими
достаточного опыта и знаний.
Указанные лица могут пользоваться
прибором только в том случае, если они
были предварительно подготовлены
или проинструктированы лицом,
отвечающим за их безопасность.
► Необходимо следить за детьми, чтобы
они не играли с прибором.
Specifiche tecniche Технические характеристики
► PressionTensione di allacciamento
220-240 V AC ~ 50-60Hz
► Напряжение питающей сети
220-240 В переменного тока ~ 50-60 Гц
► Potenza totale 1000 W ► Общая мощность 1000 вт
► Potenza Riscaldamento 500 W ► Мощность Двигатель 500 вт
► Potenza Motore 500 W ► Мощность Отопление 500 вт
► Quantità d'aria 80 m³/h ► Количество воздуха 80 m³/h
► Velocità dell'aria 95-115 m/s ► Скорость воздуха 95-115 м/с
Avvertenza Предупреждение
► Non smaltire gli apparecchi elettrici nei
rifiuti urbani indifferenziati, ma utilizzare i
punti di raccolta differenziata.
► Consultare l'amministrazione locale per
informazioni sui sistemi di raccolta
disponibili. Se gli apparecchi elettrici sono
smaltiti in discarica, sostanze pericolose
possono raggiungere le acque sotterranee
ed entrare nella catena alimentare
mettendo a repentaglio la salute e il
benessere.
► In caso di sostituzione di apparecchi vecchi
con nuovi, il rivenditore è tenuto per legge
a ritirare e smaltire almeno gratuitamente
l'usato.
► Не утилизируйте электрические
приборы как несортированный бытовой
мусор, сдавайте их на утилизию
предприятиям раздельного сбора
отходов.
► Обратитесь в орган местного
самоуправления за информацией о
доступных системах сбора отходов. При
попадании электрических приборов на
свалку вредные вещества могут
проникать в грунтовые воды и пищевую
цепь, причиняя вред здоровью и
благополучию.
► При замене старого прибора на новый
продавец юридически обязан забрать у
вас старый прибор на утилизацию по
крайней мере бесплатно.
IT
RU

ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 10 -
► Includere l'apparecchio nel controllo
periodico degli apparecchi elettrici.
► Pulire regolarmente l'apparecchio in
funzione della frequenza d'uso e del grado
di sporcizia per evitare la riduzione della
potenza o il surriscaldamento. Sconnettere
l'apparecchio dalla rete prima di aprirlo.
► La non osservanza può causare pericolo
per la vita o danni materiali, dovuti ad es. a
scosse elettriche o incendio. Se il cavo è
danneggiato, deve essere sostituito con un
cavo speciale o un gruppo disponibile
presso il produttore o il responsabile
assistenza.
► ATTENZIONE: Per evitare rischi dovuti ad
un reset accidentale della protezione
termica, questo apparecchio non deve
essere alimentato tramite un dispositivo di
commutazione esterno come un timer o
collegato ad un circuito che sia inserito e
disinserito regolarmente dall'azienda
erogatrice.
► Принятие прибора на регулярную
проверку электроприборов.
► С целью предупреждения снижения
производительности по воздуху или
перегрева регулярно очищайте прибор,
принимая во внимание уровень
производительности и степень
загрязненности. Перед открытием
отсоедините прибор от электросети.
► Несоблюдение требований может
повлечь за собой возникновение угрозы
для жизни или нанесения ущерба, напр.,
вследствие удара электротоком или
пожара. Если кабель питания
повредился, его следует заменить
сециальным кабелем или комплектом,
который можно приобрести у
производителя или в его службе
технической поддержки.
► ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Во избежание
опасности возврата теплового
выключателя данный прибор не должен
получать питание через внешнее
устройство выключения, например,
таймер, или быть подключенным к
электрическому контуру, который
включается и выключается
автоматически.
Montage- en bedrijfsinstructies
Instrukcja montażu i obsługi
Belangrijke aanwijzingen Ważne wskazówki
► Montage, inbedrijfstelling en onderhoud
mogen alleen door een vakman volgens de
meegeleverde instructies in overeenstem-
ming met de wettelijke voorschriften
worden uitgevoerd.
► Montaż, uruchomienie i konserwacja
muszą być przeprowadzone przez
specjalistę zgodnie z dostarczoną
instrukcją i regulacjami prawnymi.
► Dit apparaat is niet bedoeld voorgebruik
door personen (inclusief kinderen) met
verminderde fysieke, sensorische of
mentale capaciteiten of gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij deze personen
onder toezicht staan van een ervaren
persoon of instructies hebben gekregen
over het gebruik van het apparaat door een
persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
► Opisywane urządzenie nie jest przeznac-
zone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych
albo osoby o braku doświadczenia
i wiedzy, chyba że robią one to pod
nadzorem lub też po uzyskaniu instruktażu
w zakresie użytkowania urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
► Kinderen moeten onder toezicht staan, om
ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
► Dzieci wymagają nadzoru w celu
zagwarantowania, że nie będą bawić się
urządzeniem.
NL
PL

- 11 -
ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
Technische gegevens Dane techniczne
► Aansluitspanning
220-240 V AC ~ 50-60Hz
► Napięcie przyłączeniowe
220-240 V AC ~ 50-60Hz
► Vermogen in totaal 1000 W ► Wydajność łączna 1000 W
► Vermogen Verwarming 500 W ► Moc Ogrzewanie 500 W
► Vermogen Motor 500 W ► Moc Silnik 500 W
► Hoeveelheid lucht 80 m³/h ► Ilość powietrza 80 m³/h
► Luchtsnelheid 95-115 m/s ► Prędkość powietrza 95-115 m/s
Waarschuwing Ostrzeżenie
► Gooi het elektrische apparaat niet bij het
gemeentelijke afval, maar geef het appa-
raat af bij een van de afzonderlijke inzamel-
plaatsen.
► Nie utylizować urządzeń elektrycznych
razem z nieposortowanymi odpadami
komunalnymi, należy skorzystać
z obiektów do osobnego gromadzenia
odpadów.
► Neem contact op met de plaatselijke
autoriteiten t.a.v. de beschikbare inzamel-
plaatsen. Als elektrische apparaten worden
weggegooid op vuilnisbelten of stortplaats-
en, kunnen er gevaarlijke substanties in het
grondwater terechtkomen en in het voed-
selketen komen, waardoor schade aan de
gezondheid ontstaat. Als u oude apparaten
door nieuwe apparaten vervangt, is de
dealer wettelijk verplicht om uw oude appa-
raten gratis in te nemen en af te danken.
► Informacje dotyczące dostępnych
systemów zbiórki są dostępne u lokalnych
władz. W przypadku utylizacji urządzeń
elektrycznych na składowiskach odpadów
lub wysypiskach niebezpieczne substancje
mogą wyciekać do wód gruntowych
i przedostać się do łańcucha pokarmowe-
go, stwarzając ryzyko utraty zdrowia
i dobrego samopoczucia. Podczas
wymiany zużytych urządzeń na nowe spr-
zedawca jest prawnie zobowiązany do pr-
zynajmniej nieodpłatnego odbioru
zużytego urządzenia w celu poddania go
utylizacji.
► Apparaat opnemen in de regelmatige
controle van de elektrische apparatuur.
► Urządzenie należy poddawać okresowej
kontroli dla urządzeń elektrycznych.
► Apparaat afhankelijk van het gebruik en de
verontreiniging regelmatig reinigen om
beperkte luchtcapaciteit of oververhitting te
voorkomen.
► Urządzenie należy też regularnie czyścić,
uwzględniając stopień użycia i nagromad-
zenia się brudu, aby zapobiec zmniejsze-
niu wydajności nawiewu lub przegrzaniu.
► Apparaat alvorens te openen van het net
scheiden.
► Przed otwarciem urządzenie odłączyć od
sieci.
► Veronachtzaming kan totlevensgevaar of
materiële schadeleiden, bijv. door elektri-
sche schokof brand. Als het netsnoer is
beschadigd, moet het netsnoer worden
vervangen door een special snoer of
eenheid die door de fabrikant of dealer
beschikbaar wordt gesteld.
► Nieprzestrzeganie tej zasady może
stwarzać zagrożenie utraty życia i wy-
stąpienia strat materialnych, spowodo-
wanych np. przez porażenie prądem lub
pożar. Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, należy go wymienić na
specjalny przewód lub zespół dostępny
u producenta lub jego przedstawiciela
serwisowego

ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 12 -
► LET OP: Om een gevaar te voorkomen
door het onbedoeld resetten van de thermi-
sche uitschakeling, mag dit apparaat niet
worden gevoed door een extern schakelap-
paraat, zoals een timer of aangesloten
worden op een circuit dat regelmatig door
het nutsbedrijf wordt in- en uitgeschakeld.
► UWAGA: Aby uniknąć zagrożenia wynika-
jącego z nieumyślnego zresetowania od-
cięcia termicznego, urządzenie nie może
być zasilane przez zewnętrzne urządzenie
przełączające, takie jak zegar sterujący,
ani być podłączone do obwodu, który jest
regularnie włączane i wyłączane w ramach
użytkowania.
www.franke.com

- 13 -
ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
1. Montage
AR ﺕﻳﺑﺛﺗﻟﺍ NL Montage CS Montáž
EN Installation PL Montaż FI Asennus
FR Montage SV Montering RU Монтаж
ES Montaje IT Montaggio
1
G
1.1
1.3
1.2
2
3

ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 14 -
2. Funktion
AR ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ NL Werking CS Funkce
EN Function PL Funkcja FI Toiminto
FR Fonctionnement SV Funktion RU Функционирование
ES Función IT Funzionamento
4
4.1
4.2
4.3
1 2

- 15 -
ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
3. Reichweite einstellen
4. Temperatur einstellen
AR ﻯﺩﻣﻟﺍ ﻁﺑﺿ NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu
EN Set the range PL Ustawienie zasięgu FI Aseta ulottuma
FR Régler le rayon d’action SV Ställa in räckvidden RU установить диапазон значений
ES Regular el alcance IT Impostare la portata
AR ةراﺮــــــﺤﻟا ﻂﺒــــــﻀﻟ NL Temperatuur instellen CS Nastavte teploty
EN Set the temperature PL Ustawić temperatury FI Säädä lämpötilan
FR Régler la température SV Ställ in temperatur RU установить температуре
ES Ajuste de temperatura IT Impostare la temperatura

ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 16 -
5. Schaltplan
AR ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻟﺍ ﺓﺭﺋﺍﺩﻟﺍ ﻁﻁﺧﻣ NL Schakelschema CS Zapojovací schéma
EN Circuit diagram PL Schemat połączeń FI Kytkentäkaavio
FR Schéma de circuts SV Elschema RU схема соединений
ES Esquema de conexiones IT Schema elettrico

- 17 -
ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
6. Ersatzteile
AR ﺭﺎﻳﻏ ﻊﻁﻗ NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly
EN Replacement parts PL Części zamienne FI Varaosat
FR Piéces de rechange SV Reservdelar RU Запчасти
ES Piezas de recambio IT Pezzi di ricambio
EACCS127
2030026908
EACCS128
2030030388
EACCS129
2030030390
EACCS130
2030030391
EACCS131
2030030392
ZEXOS220
2030035358
ZEXOS220B
2030035359
ZEXOS220W
2030035360

ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
- 18 -
Notizen
AR ﺕﺎﻅﺣﻼﻣ NL Notities CS Poznámky
EN Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot
FR Notes SV Notiser RU Примечания
ES Notas IT Annotazioni

- 19 -
ZMI_001_2030027981-EXOS220X_#SALL_#AQU_#V2.fm
Notizen
AR ﺕﺎﻅﺣﻼﻣ NL Notities CS Poznámky
EN Notes PL Uwagi FI Muistiinpanot
FR Notes SV Notiser RU Примечания
ES Notas IT Annotazioni

www.franke.com
Australia
PR Kitchen and Water Systems Pty Ltd
Dandenong South VIC 3175
Phone +61 3 9700 9100
Austria
Franke GmbH
6971 Hard
Phone +43 5574 6735 0
Belgium & Luxembourg
Franke N.V.
9400 Ninove, Belgium
Phone +32 54 310 130
Czech Republic
Franke Aquarotter GmbH
14974 Ludwigsfelde, Germany
Phone +420 281 090 429
France
Franke GmbH
6971 Hard, Austria
Phone +33 800 909 216
Germany
Franke Aquarotter GmbH
14974 Ludwigsfelde
Phone +49 3378 818 0
Italy
Franke Water Systems AG
4663 Aarburg, Switzerland
Numero Verde 800 789 233
Middle East
Franke LLC
Ras Al Khaimah, United Arab Emirates
Phone +971 7 2034 700
Morocco
Franke Kitchen System SARL
21 000 Casablanca
Phone +212 522 674 200
Netherlands
Franke N.V.
9400 Ninove, Belgium
Phone +31 492 72 82 24
Poland
Franke Aquarotter GmbH
14974 Ludwigsfelde, Germany
Phone +48 58 35 19 700
Portugal
Franke Portugal S.A.
2735-531 Cacém
Phone +351 21 426 9670
South Africa & Sub Saharan Africa
Franke South Africa
Durban, 4052
Phone + 27 31 450 6300
Spain
Franke GmbH
6971 Hard, Austria
Phone +43 5574 6735 211
Switzerland & Liechtenstein
Franke Water Systems AG
5726 Unterkulm
Phone +41 62 768 69 00
Turkey
Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri
Sanayi ve Ticaret A.S.
41400 Gebze Kocaeli
Phone +90 262 644 6595
United Kingdom
Franke Sissons Ltd.
Barlborough S43 4PZ
Phone +44 1246 450 255
Dart Valley Systems Ltd.
Paignton TQ4 7TW
Phone +44 1803 529 021
EAST EUROPE
Bosnia Herzegovina
Bulgaria | Croatia
Hungary | Latvia
Lithuania |Romania
Russia | Serbia | Slovakia
Slovenia | Ukraine
Franke Aquarotter GmbH
14974 Ludwigsfelde, Germany
Phone +49 3378 818 261
NORTH AMERICA
United States | Canada
Franke Kindred Canada Limited
Midland, ON L4R 4K9, Canada
Phone +1 855 446 5663
SCANDINAVIA & ESTONIA
Finland | Sweden | Norway
Denmark | Estonia
Franke Finland Oy
76850 Naarajärvi, Finland
Phone +358 15 34 111
OTHER COUNTRIES
Franke GmbH
6971 Hard, Austria
Phone +43 5574 6735 0
© Franke Technology and Trademark Ltd., Switzerland / 08.03.21 / 2030067342
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Franke Dryer manuals

Franke
Franke XINX210 User manual

Franke
Franke DRYX500 User manual

Franke
Franke RODX320 User manual

Franke
Franke STRX210 User manual

Franke
Franke STRX220 User manual

Franke
Franke RODX310 User manual

Franke
Franke DRYX600 User manual

Franke
Franke RODX310 User manual

Franke
Franke DRYX500N User manual

Franke
Franke RODX310 User manual