Franke XINX210 User manual

18-05.957b.fm / 12.10.11
Montage- und Betriebsanleitung
EN Installation and operating instructions NL Montage- en bedrijfsinstructies EL Συναρμολόγηση και οδηγίες λειτουργίας
ES Instrucciones de montaje y servicio PL Instrukcja montażu i obsługi IT Istruzioni per il montaggio e l'uso
CS Návod pro montáž a provoz SV Monterings- och driftinstruktion RO Montaj şi instrucţiuni de funcţionare
FR Notice de montage et de mise
en service HU Szerelési és használati útmutató RU Инструкция по монтажу ивводу в
эксплуатацию
FI Asennus- ja käyttöohje
XINX210
7612210052248
340 x 300 x 180
1× 4x

18-05.957b.fm
2
EN Important notes FR Remarques importantes
Installation, commissioning and maintenance are to
be performed only by a qualified technician according
to legal regulations provided.
Children and persons with limited capabilities or ina-
dequate knowledge are permitted to use the equip-
ment only under adult supervision.
All technical connection regulations specified by the
local water and electricity supply utility companies
must be complied with.
Le montage, la mise en service et la maintenance
doivent uniquement être effectués par un spécialiste
conformément au mode d'emploi livré et selon les
règlements en vigueur.
Les enfants ou les personnes à capacités limitées ou
connaissances insuffisantes ne peuvent utiliser le
produit que sous surveillance.
Observer les conditions techniques de raccordement
des entreprises locales de distribution d’eau et
d’énergie.
DE Wichtige Hinweise ES Indicaciones importantes
Montage, Inbetriebnahme und Wartung nur durch
den Fachmann nach mitgelieferter
Anleitung entsprechend den gesetzlichen Vor-
schriften.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten
Fähigkeiten oder unzureichenden Kenntnissen dürfen
das Gerät nur unter Aufsicht benutzen.
Die technischen Anschlussbedingungen der örtlichen
Wasser- und Energieversorgungsunternehmen
einhalten.
El montaje, la puesta en servicio y el mantenimiento,
solamente deben ser llevados a cabo por un técnico
especializado según las instrucciones que se adjun-
tan, observando las prescripciones legales.
Los niños o las personas con capacidades limitadas
o con conocimientos insuficientes sólo pueden utilizar
el aparato bajo vigilancia.
Se han de cumplir las condiciones técnicas de
conexión de las empresas locales de suministro de
agua y energía.
NL Belangrijke aanwijzingen PL
Ważne wskazówki
Montage, inbedrijfstelling en onderhoud mogen
alleen door een vakman volgens de meegeleverde
instructies in overeenstemming met de wettelijke
voorschriften worden uitgevoerd.
Kinderen of personen met beperkingen of onvoldo-
ende kennis mogen het apparaat alleen onder
toezicht gebruiken.
De technische voorwaarden voor aansluiting van de
plaatselijke water- en energiemaatschappijen moeten
in acht worden genomen.
Montaż, uruchomienie i konserwacja musząbyć
przeprowadzone przez specjalistęzgodnie z
dostarczonąinstrukcjąi regulacjami prawnymi.
Dzieci lub osoby o ograniczonej sprawności lub
poczytalności mogąużywaćurządzenia tylko pod
nadzorem.
Należy przestrzegaćtechnicznych warunków
podłączenia lokalnych zakładów wodociągowych i
energetycznych.
SV Viktiga informationer FI Tärkeitä ohjeita
Montering, idrifttagning och underhåll får endast
utföras av fackfolk. Arbetena ska utföras enligt
medföljande anvisningar och i enlighet med gällande
lagar och bestämmelser.
Barn eller personer med nedsatta funktioner/förmå-
gor resp. personer som inte har tillräcklig kunskap om
handhavandet får inte använda apparaten utan
uppsikt.
Beakta anslutningsvillkoren från lokala vatten- och
energiverk.
Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa suorittaa
vain alan ammattilainen mukana toimitettujen
ohjeiden mukaisesti ja lakisääteisiä määräyksiä
noudattaen.
Lapset tai henkiöt, joilla on rajalliset valmiudet tai
puutteeliset tiedot laitteesta, saavat käyttää laitetta
vain valvottuina.
Paikallisten vesi- ja energiahuoltoyritysten teknisiä
liitäntäehtoja on noudatettava.

3
18-05.957b.fm
IT Avvertenze importanti RU
Важные указания
Montaggio, messa in esercizio e manutenzione solo
da parte di un tecnico specializzato conformememte
alle istruzioni fornite e nel rispetto delle disposizioni
legislative.
Bambini o persone con capacità fisiche, sensorali e
psichiche limitate o con cognizioni insufficienti pos-
sono utilizzare l'apparecchio solo sotto sorveglianza.
Rispettare le condizioni tecniche di allacciamento
delle società locali di erogazione di energia elettrica e
di approvvigionamento idrico.
Монтаж, ввод вэксплуатацию итехническое
обслуживание осуществляется только
специалистами всоответствии сприложенной
инструкцией согласно правовым нормам.
Дети или лица сограниченными возможностями
либо недостаточными знаниями могут использовать
прибор только под контролем.
Соблюдайте технические условия подключения
местных водо- иэнергообеспечивающих
предприятий.
CS Důležité upozornění HU Fontos utasítások
Montáž, uvedení do provozoru a údržbu smí provádět
pouze odborník podle přiloženého návodu a při
dodržení zákonných předpisů.
Děti nebo osoby se sníženými schopnostmi nebo
nedostatečnými znalostmi smí používat přístroj
pouze pod dozorem.
Dodržujte podmínky připojení stanovené místním
dodavatelem vody a elektrické energie.
Az összeszerelést, üzembe helyezést és karban-
tartást kizárólag szakember végezheti a mellékelt
útmutató és a megfelelőtörvényi előírások szerint.
Korlátozott képességekkel vagy elégtelen ismeretek-
kel rendelkezőszemélyek vagy gyermekek nem
használhatják a készüléket felügyelet nélkül.
Tartsa be a helyi víz- és áramszolgáltató műszaki
csatlakoztatásra vonatkozó előírásait.
EL
Σημαντικές οδηγίες
RO Indicaţii importante
Ησυναρμολόγηση, ηθέση σε λειτουργία και η
συντήρηση να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο
προσωπικό σύμφωνα με τις οδηγίες που συνοδεύουν το
προϊόν και τις νομικές προδιαγραφές.
Παιδιά ήάτομα με περιορισμένες ικανότητες ή
ανεπαρκείς γνώσεις επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη
συσκευή μόνο υπό επίβλεψη.
Παρακαλούμε να τηρείτε τους τεχνικούς όρους
σύνδεσης των τοπικών επιχειρήσεων τροφοδοσίας
νερού και ενέργειας.
Montarea, punerea în funcţionare şi menţinerea vor fi
executate numai de agent autorizat, conform
instrucţiunilor ataşate şi cu respectarea actelor
legislative.
Copii sau persoane cu abilităţi reduse sau cunoştinţe
insuficiente pot folosi aparatul numai cu
supraveghere.
Respectaţi condiţiile de conectare stabilite de
furnizorul local de apăşi energie electrică.

18-05.957b.fm
4
EN Technical data FR Données techniques
Operating voltage 230 V AC Tension de raccordement 230 V AC
Performance overall 1500 W Puissance totale 1500 W
Heating 800 W Chauffage 800 W
Motor 700 W Moteur 700 W
Air quantity 120 m³/h Débit d’air 120 m³/h
Air speed 75–110 m/s Vitesse de l’air 75–110 m/s
DE Technische Daten ES Datos técnicos
Anschlussspannung 230 V AC Tensión de conexión 230 V AC
Leistung gesamt 1500 W Rendimiento total 1500 W
Heizung 800 W Calefacción 800 W
Motor 700 W Motor 700 W
Luftmenge 120 m³/h Cantidad de aire 120 m³/h
Luftgeschwindigkeit 75–110 m/s Velocidad del aire 75–110 m/s
NL Technische gegevens PL
Dane techniczne
Aansluitspanning 230 V AC
Napięcie przyłączeniowe
230 V AC
Vermogen in totaal 1500 W
Wydajność łączna
1500 W
Verwarming 800 W
Ogrzewanie
800 W
Motor 700 W
Silnik
700 W
Hoeveelheid lucht 120 m³/h
Ilość powietrza
120 m³/h
Luchtsnelheid 75–110 m/s
Prędkość powietrza
75–110 m/s
SV Tekniska data FI Tekniset tiedot
Anslutningsspänning 230 V AC Verkkojännite 230 V AC
Total effekt 1500 W Teho yhteensä 1500 W
Värme 800 W Lämmitys 800 W
Motor 700 W Moottori 700 W
Luftmängd 120 m³/h Ilmamäärä 120 m³/h
Lufthastighet 75–110 m/s Ilmannopeus 75–110 m/s
IT Specifiche tecniche RU
Технические характеристики
Tensione di allacciamento 230 V AC
Напряжение питающей сети
230 В переменного тока
Potenza totale 1500 W
Общая мощность 1500 W
Riscaldamento 800 W
Отопление 800 W
Motore 700 W
Двигатель 700 W
Quantità d'aria 120 m³/h
Количество воздуха 120 m³/h
Velocità dell'aria 75–110 m/s
Скорость воздуха 75
–
110 m/s
CS
Technické údaje
HU Műszaki adatok
Přípojné napětí
230 V AC Csatlakozási feszültség 230 V AC
Celkový příkon 1500 W
Összteljesítmény 1500 W
Topení 800 W
Fűtés 800 W
Motor 700 W
Motor 700 W
Množství vzduchu 120 m³/h
Levegőmennyiség 120 m³/h
Rychlost vzduchu 75
–
110 m/s
Levegősebesség 75–110 m/s
EL
Τεχνικά στοιχεία
RO Date tehnice
Τάση σύνδεσης
230 V AC Tensiune de alimentare 230 V AC
Συνολική απόδοση 1500 W
Consum de putere total 1500 W
Θέρμανση 800 W
Încălzire 800 W
Κινητήρας 700 W
Motor 700 W
Ποσότητα αέρα 120 m³/h
Debit de aer 120 m³/h
Ταχύτητα αέρα 75
–
110 m/s
Viteza aerului 75–110 m/s

5
18-05.957b.fm
Montage
EN Installation NL Montage EL
Συναρμολόγηση
FR Montage PL
Montaż
IT Montaggio
ES Montaje SV Montering RU
Монтаж
CS Montáž HU Szerelés RO Montaj
FI Asennus
12
34
1.1
1.2
2.1
2.2
55.1
5.2
5.3
6.3
6.1 6.2
1.1
6.3
6

18-05.957b.fm
6
EN Warning FR Avertissement
Include the device in the list of electrical equipment
destined for periodic checking.
To prevent the device from overheating or losing flow
power, regularly clean it taking into account the level
of usage and the amount of contamination in its ope-
rating environment.
Before opening the device, disconnect it from the
mains supply.
Failure to observe can mean risk of death or material
damage, e.g. from electric shock or fire.
L’appareil doit être compris dans le contrôle régulier
des appareils électriques.
Nettoyer régulièrement l’appareil en prenant en
compte le degré d’utilisation et l’encrassement afin
d’empêcher toute réduction de la production d’air ou
toute surchauffe.
Débrancher l’appareil avant de l’ouvrir.
Le non respect des consignes peut entraîner un dan-
ger mortel ou des blessures corporelles (choc élec-
trique ou incendie par exemple).
DE Warnung ES Aviso
Das Gerät in die intervallmäßige Überprüfung der
Elektrogeräte aufnehmen.
Das Gerät unter Berücksichtigung von Nutzungsgrad
und Schmutzanfall regelmäßig reinigen, um vermin-
derte Luftleistung oder Überhitzung zu verhindern.
Das Gerät vor dem Öffnen vom Netz trennen.
Nichtbeachtung kann Lebensgefahr oder Sachschä-
den bewirken, z. B. durch elektrischen Schlag oder
Feuer.
Incluir el aparato en las comprobaciones periódicas
de los aparatos eléctricos
Limpiar con regularidad el aparato teniendo en
cuenta el grado de utilización y la acumulación de
suciedad para evitar una menor potencia de aire o un
sobrecalentamiento.
Desenchufar el aparato de la red antes de abrirlo.
En caso de no observación existe el riesgo de peligro
mortal o de que se produzcan daños materiales, por
ejemplo, por causa de electrocución o fuego.
NL Waarschuwing PL
Ostrzeżenie
Apparaat opnemen in de regelmatige controle van de
elektrische apparatuur.
Apparaat afhankelijk van het gebruik en de verontrei-
niging regelmatig reinigen om beperkte luchtcapaci-
teit of oververhitting te voorkomen.
Apparaat alvorens te openen van het net scheiden.
Veronachtzaming kan tot levensgevaar of materiële
schade leiden, bijv. door elektrische schok of brand.
Urządzenie należy poddawaćokresowej kontroli dla
urządzeńelektrycznych.
Urządzenie należy teżregularnie czyścić, uwzględniając
stopieńużycia i nagromadzenia siębrudu, aby zapobiec
zmniejszeniu wydajności nawiewu lub przegrzaniu.
Przed otwarciem urządzenie odłączyćod sieci.
Nieprzestrzeganie tej zasady może stwarzaćzagrożenie
utraty życia i powstania strat materialnych, spowodowa-
nych np. przez porażenie prądem lub pożar.
SV Varning FI Varoitus
Ta upp apparaten i de regelbundna kontrollerna av
elapparater.
Rengör apparaten regelbundet, beroende på nytt-
jande- och nedsmutsningsgrad. Regelbunden rengö-
ring motverkar reducerad luftkapacitet
ochöverhettning.
Bryt strömmen till apparaten innan den öppnas.
Om detta inte beaktas kan det leda till livsfarliga situa-
tioner eller sakskador, t.ex. genom elstötar eller
brand.
Laite on tarkistettava säännöllisin väliajoin muiden
sähkölaitteiden tavoin.
Laite on puhdistettava säännöllisesti käyttömäärän ja
likaantumisasteen mukaisesti, jotta vältettäisiin
ilmatehon aleneminen ja ylikuumeneminen.
Ennen laitteen avaamista laite on irrotettava
sähköverkosta.
Ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa hengenvaaraan
tai aineellisiin vahinkoihin esim. sähköiskun tai
tulipalon vuoksi.

7
18-05.957b.fm
IT Avvertenza RU
Предупреждение
Includere l'apparecchio nel controllo periodico degli
apparecchi elettrici.
Pulire regolarmente l'apparecchio in funzione della
frequenza d'uso e del grado di sporcizia per evitare la
riduzione della potenza o il surriscaldamento.
Sconnettere l'apparecchio dalla rete prima di aprirlo.
La non osservanza può causare pericolo per la vita o
danni materiali, dovuti ad es. a scosse elettriche o
incendio.
Принятие прибора на регулярную проверку
электроприборов.
Сцелью предупреждения снижения
производительности по воздуху или перегрева
регулярно очищайте прибор, принимая во внимание
уровень производительности истепень
загрязненности.
Перед открытием отсоедините прибор от
электросети.
Несоблюдение требований может повлечь за собой
возникновение угрозы для жизни или нанесения
ущерба, напр., вследствие удара электротоком или
пожара.
CS Varování HU Figyelmeztetés
Zařaďte přístroj do periodického přezkušování elek-
trických zařízení.
Přístroj pravidelněčistěte s přihlédnutím k opotřebení
přístroje a stupni jeho znečištění, abyste předešli
snižování vzduchového výkonu a přehřívání.
Před otevřením přístroje jej odpojte od elektrické sítě.
Nedodržení tohoto pokynu může mít za následek
ohrožení života nebo materiální škody, např. v
důsledku zasažení elektrickým proudem nebo
požáru.
A készüléket vegye fel a rendszeres időközönként
felülvizsgálatra kerülőelektromos készülékek lis-
tájára.
A felhasználás és szennyeződés mértékének figyel-
embe vételével rendszeresen tisztítsa meg a készü-
léket a csökkent levegőteljesítmény vagy
túlmelegedés megelőzése érdekében.
A készüléket felnyitás előtt válassza le az elektromos
hálózatról.
A fentiek figyelmen kívül hagyása életveszélyt, vagy
anyagi kárt idézhet elő, pl. elektromos áramütés vagy
tűz következtében.
EL
Προειδοποίηση
RO Avertisment
Ησυσκευή θα πρέπει όπως όλες οι ηλεκτρικές συσκευές
να υποβάλλεται σε τακτικό έλεγχο.
Καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά λαμβάνοντας υπόψη το
βαθμό χρήσης και τους ρύπους που επικάθονται σ’
αυτήν, για να αποφύγετε μειωμένη απόδοση παροχής
αέρα ήυπερθέρμανση.
Ησυσκευή θα πρέπει πριν ανοιχτεί να βγει από την
πρίζα.
Ημη τήρηση των παραπάνω ενδέχεται να προκαλέσει
κίνδυνο για τη ζωή ήυλικές ζημιές, π.χ. από
ηλεκτροπληξία, ήαπό ανεξέλεγκτη φωτιά.
Încadraţi aparatul în programul de verificare periodică
a instalaţiilor electrice.
Aparatul se va curăţa periodic, având în vedere uzura
aparatului şi gradul de murdărire, pentru a se preveni
scăderea debitului de aer şi supraîncălzirea.
Înainte de a deschide aparatul, deconectaţi-l de la
reţea electrică.
Nerespectarea acestei instrucţiuni poate duce la
periclitarea vieţii sau pagube materiale, de exemplu
în urma electrocutării sau incendiului.

18-05.957b.fm
8
Reichweite einstellen
EN Set the range NL Actieradius instellen EL
Ρύθμιση εύρους κάλυψης
FR Régler le rayon d’action PL
Ustawienie zasięgu
IT Impostare la portata
ES Regular el alcance SV Ställa in räckvidden RU
установить диапазон значений
CS Nastavení dosahu HU Hatótávolság beállítása RO Setarea razei de acţiune
FI Aseta ulottuma
3.3
3.1 3.2
3.3
3
1.1
1.2 1.3
1.1
1
2

9
18-05.957b.fm
Luftgeschwindigkeit einstellen
Schaltplan
EN Set the air speed NL Luchtsnelheid instellen EL
Ρύθμιση ταχύτητας αέρα
FR Régler la vitesse de l'air PL
Ustawienie prędkości powietrza
IT Impostare la velocità dell'aria
ES Regular la velocidad del aire SV Inställning av lufthastighet RU
установить скорость воздушного потока
CS Nastavení rychlosti vzduchu HU Levegősebességének beállítása RO Setarea vitezei aerului
FI Aseta ilmannopeus
EN Circuit diagram NL Schakelschema EL
Διάγραμμα συνδεσμολογίας
FR Schéma de circuts PL
Schemat połączeń
IT Schema elettrico
ES Esquema de conexiones SV Elschema RU
схема соединений
CS Zapojovací schéma HU Kapcsolási rajz RO Schemăde conexiuni
FI Kytkentäkaavio

18-05.957b.fm
10
Ersatzteile
EN Replacement parts NL Reserveonderdelen EL
Ανταλλακτικά
FR Piéces de rechange PL
Części zamienne
IT Pezzi di ricambio
ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU
Запчасти
CS Náhradní díly HU Pótalkatrészek RO Piese de schimb
FI Varaosat
7612210054921
7612210054914
7612210053788
7612210053795
7612210053788
7612210054938
7612210054952
7612210054969
7612210054945

11
18-05.957b.fm
Notizen
EN Notes NL Notities EL
Παρατηρήσεις
FR Notes PL
Uwagi
IT Annotazioni
ES Notas SV Notiser RU
Примечания
CS Poznámky HU Jegyzetek RO Notiţe
FI Muistiinpanot
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Franke Dryer manuals

Franke
Franke STRX220 User manual

Franke
Franke RODX310 User manual

Franke
Franke DRYX500 User manual

Franke
Franke RODX310 User manual

Franke
Franke DRYX500N User manual

Franke
Franke RODX320 User manual

Franke
Franke EXOS220X User manual

Franke
Franke DRYX600 User manual

Franke
Franke STRX210 User manual

Franke
Franke RODX310 User manual