Freggia LBBF1660 User manual

BUILT-IN REFRIGERATOR
(FRIDGE - FREEZER)
ВСТРОЕННЫЙ ХОЛОДИЛЬНИК
(Морозильная и холодильная камера)
ВБУДОВУВАНИЙ ХОЛОДИЛЬНИК
(Холодильник з морозильною камерою)
CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA DO
ZABUDOWY
User manual
Руководство пользователя
Інструкція з експлуатації
Instrukcja obsługi
LBBF1660

EN
Thank you for purchasing Freggia household appliance.
Please carefully read the user manual, as it contains the instructions for the safe installation, operation and maintenance of the
household appliance.
Save it for future use.
RU
Благодарим Вас за приобретение бытовой техники компании Freggia. Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руко-
водство пользователя, так как в нем содержатся инструкции по безопасной установке, эксплуатации и обслуживанию быто-
вой техники.
Сохраните его для использования в будущем.
UA
Дякуємо Вам за те, що Ви придбали побутову техніку компанії Freggia. Будь ласка, уважно прочитайте керівництво з експлуа-
тації, бо в ньому містяться інструкції з безпечної установки, експлуатації та обслуговування побутової техніки.
Зберігайте його для подальшого використання.
PL
Dziękujemy za zakup sprzętu AGD marki Freggia. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi, gdyż zawiera wskazówki dotyczące
bezpiecznej instalacji, użytkowania i konserwacji zakupionego urządzenia.
Zalecamy zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości, jak również zapisanie nazwy modelu i numeru seryjnego
Państwa urządzenia.
ATTANTION!
Important safety information.
!
.
!
.
UWAGA!
Ważna informacja dotycząca bezpieczeństwa.
IMPORTANT:
Edditional recommendations regarding usage.
ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ:
дополнительная информация по эксплуатации.
КОРИСНА ІНФОРМАЦІЯ:
додаткова інформація з експлуатації приладу.
PRZYDATNA INFORMACJA:
dodatkowa informacja dotycząca eksploatacji
chłodziarko-zamrażarki.
NOTE:
Care and maintenance.
СОВЕТ:
советы и рекомендации по эксплуатации.
ПОРАДА:
поради та рекомендації з експлуатації приладу.
WSKAZÓWKA:
Wskazówki i porady dotyczące eksploatacji urządzenia.

GB
3
INSTRUCTIONS PREALABLES 3
CONTENTS INSTRUCTIONS PREALABLES
INSTRUCTIONS PREALABLES.....................................................3
GENERAL WARNINGS..........................................................................3
SAFETY WARNINGS.............................................................................4
INSTALLING AND OPERATING YOUR FRIDGE................4
BEFORE USING YOUR FRIDGE....................................................4
HOW TO OPERATE THE APPLIANCE.................................5
INFORMATION ON THE FROST FREE TECHNOLOGY...............5
THERMOSTAT SETTING.....................................................................5
WARNINGS ABOUT TEMPERATURE ADJUSTMENTS................5
ACCESSORIES......................................................................................5
Ice tray..................................................................................................5
Bottle holder (In some models)..............................................5
FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE................................5
REFRIGERATOR COMPARTMENT......................................................5
FREEZER COMPARTMENT...................................................................6
CLEANING AND MAINTENANCE..........................................7
DEFROSTING.........................................................................................7
REPLACING THE REFRIGERATOR LIGHT BULB.........................7
SHIPMENT AND REPOSITIONING.......................................7
BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE............7
TIPS FOR SAVING ENERGY..............................................................8
PARTS OF THE APPLIANCE
AND THE COMPARTMENTS..............................................................8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND DOOR REVERSIBILITY................................................................9
MOUNTING SCHEMES..............................................................31
The operating instructions apply to several models. Dierences may therefore occur.
GENERAL WARNINGS
WARNING!
Keep vantilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in
structure, clear of obstruction.
WARNING!
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
WARNING!
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments
of the appliance, unless they are of the type recommended by the
manufacturer.
WARNING!
Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING!
To avoid a hazard due to the instability of the appliance, it must be xed
in accordance with the instructions.
• If your appliance uses R600a as a refrigerant – you can learn this information
from the label on the cooler- you should be careful during shipment and
installation to prevent your appliance’s cooler elements from being
damaged. Although R600a is an environmentally friendly and natural gas, it
is explosive. In the event of a leak caused by damage to the cooler elements,
move your fridge from open ame or heat sources and ventilate the room
where the appliance is located for a few minutes.
• While carrying and positioning the fridge, do not give damage to the cooler
gas circuit.
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a ammable
propellant in this appliance.
• This appliance is intended to be used in households and similar applications
such as:
- sta kitchen areas in shops, oces and other working environments
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type
environments
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications
• If the socket does not match the refrigerator plug, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similar qualied persons in order to
avoid a hazard.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• A specially grounded plug has been connected to the power cable of your
refrigerator. This plug should be used with a specially grounded socket of
16 amperes. If there is no such socket in your house, please have it installed
by an authorized electrician.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazard involved. Children should not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance should not be made by children without supervision.
• If the supply cord is demaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similar qualied persons in order to avoid a hazard.
• OLD AND OUTOFORDER FRIDGES
• If your old fridge has a lock, break or remove the lock before
discarding it, because children may get trapped inside it and may
cause an accident.
• Old fridges and freezers contain isolation material and refrigerant
with CFC. Therefore, take care not to harm the environment when
you are discarding your old fridges.
• Please ask your municipal authority about the disposal of the WEEE for the
reuse, recycle and recovery purposes.

4INSTRUCTIONS PREALABLES
INSTRUCTIONS PREALABLES BEFORE USINGTHE APPLIANCE
NOTES:
• Please read the instruction manual carefully before installing and using
your appliance. We are not responsible of the damage occurred due to
misuse.
• Follow all instructions on your appliance and instruction manual, and
keep this manual in a safe place to resolve the problems that may occur
in the future.
• This appliance is produced to be used at houses and it can only be used
in house and for the specied purposes. It is not suitable for commercial
or common use. Such use will cause the guarantee of the appliance to
be cancelled and our company will not be responsible for the losses to
be occurred.
• This appliance is produced to be used in houses and it is only suitable
for cooling / storing foods. It is not suitable for commercial or common
use and/or for storing substances except for food. Our company is not
responsible for the losses to be occurred in the contrary case.
SAFETY WARNINGS
• Do not use multiple receptacles or extension cord.
• Do not plug in damaged, torn or old plugs.
• Do not pull, bend or damage the cord.
• Do not twist and bend the cables, and keep them away from hot
surfaces.
• The appliance must be connected with a properly
installed fused socket. Power supply (AC) and
voltage at the operating point must with the
details on the name plate of the appliance (name
plate is located on the inside left of the appliance).
• We do not take responsibility for damages that
occur due to ungrounded usage.
• Place your fridge in a place that it would not be
exposed to direct sunlight.
• Your fridge should never be used outdoors or left
under the rain.
• Your appliance should be at least 50 cm away from
stoves, Gas ovens and heater cores, and should be
at least 5 cm away from electrical ovens.
• When your fridge is placed next to a deep freezer,
there should be at least 2 cm between them to
prevent humidity on the outer surface.
• Do not place heavy items on the appliance.
• After installation make sure that the power cable is not
trapped underneath appliance.
• This appliance is designed for use by adults, do not
allow children to play with the appliance or let them
to hang over the door.
• Do not plug-in or out the plug from the receptacle
with wet hands to prevent electrocution!
• Do not place glass bottles or beverage cans in the
freezer department. Bottles or cans may explode.
• Do not place explosive or ammable material in your
fridge for your safety. Place drinks with higher alcohol
amount vertically and by closing their necks tightly in
the fridge department.
• When taking ice made in the freezer department, do not touch it, ice may
cause ice burns and/or cuts.
• Do not touch frozen goods with wet hands! Do not eat ice-cream and ice
cubes immediately after you take them out of the freezer department!
• Do not re-freeze the frozen goods after being melted. This may cause
health issues like food poisoning.
• Do not cover the body or top of fridge with lace. This aects the
performance of your fridge.
• Do not operate any electrical appliances inside the refrigerator or freezer.
• Fix the accessories in the fridge during transportation to prevent damage
to accessories.
INSTALLING AND OPERATING YOUR FRIDGE
Before starting to use your fridge, you should pay attention to the following points:
• Operating voltage for your fridge is 220-240 V at 50Hz.
• The plug must be accessible after installation.
• There can be an odor when you rst switch on the appliance. It will
disappear after the appliance starts to cool.
• Before making the connection to the power supply, ensure that the voltage
on the nameplate corresponds to the voltage of electrical system in your
home.
• Insert the plug into a socket with an ecient ground connection. If the
socket has no ground contact or the plug does not match, we suggest you
to call an authorized electrician for assistance.
• Clean the appliance thoroughly, especially in the interior, before use (See
Cleaning and Maintenance).
• Installation procedure into the kitchen unit is given in the The installation
procedure into the kitchen unit is given in the Installation Manual. This
product is intended to be used in proper kitchen units only.
• The adjustable front legs should be adjusted to an appropriate height
to allow your freezer to operate in a stable and
proper way. You can adjust the legs by turning
them clockwise (or in the opposite direction). This
should be done before placing food in the freezer.
• Before using your fridge, wipe all parts with
warm water added with a tea spoonful of sodium
bicarbonate, and then rinse with clean water and
dry. Place all parts after cleaning.
• Install the distance adjustment plastic (the part with black vanes at the
rear) by turning it 90° as shown in the gure to prevent the condenser from
touching the wall.
BEFORE USING YOUR FRIDGE
• When it is operated for the rst time or after transportation, keep your
fridge in the upright position for 3 hours and plug it on to allow ecient
operation. Otherwise, you may damage the compressor.
• Your fridge may have a smell when it is operated for the rst time; the smell
will fade away when your fridge starts to cool.

Important!
Do not try to rotate knob beyond 1 position it will stop your appliance.
• COOLING COMPARTMENT THERMOSTAT KNOB;
4 - 5 : For further cooling.
2 - 3 : For normal utilization.
1 : For less cooling.
WARNINGS ABOUT TEMPERATURE ADJUSTMENTS
• It is not recommended that you operate your fridge in environments colder
than 10°C in terms of its eciency.
• Temperature adjustments should be made according to the frequency of
door openings and the quantity of food kept inside the fridge.
• Your fridge should be operated up to 24 hours according to the ambient
temperature without interruption after being plugged in to be completely
cooled. Do not open doors of your fridge frequently and do not place much
food inside it in this period.
• A 5 minute delaying function is applied to prevent damage to the
compressor of your fridge, when you take the plug o and then plug it on
again to operate it or when an energy breakdown occurs. Your fridge will
start to operate normally after 5 minutes.
GB
5
FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE
ACCESSORIES
• ICE TRAY
• Fill the ice tray with water and place in freezer compartment.
• After the water completely turned into ice, you can twist the tray as shown
below to get the ice cube.
INFORMATION ON THE FROST
FREE TECHNOLOGY
The Frost Free refrigerators are dierent
from the other static refrigerators in terms
of their operational system.
In normal refrigerators, in the freezing
section, the humidity from the humid
food entering the refrigerator during door
swings causes frosting inside the freezing
section. For melting the snow and frost
that have been formed, it is necessary to
carry out processes such as powering o
the refrigerator, taking out the food that
needs to be kept cold during this process,
removing the accumulated frost.
As for the case in frost free refrigerators,
it is entirely dierent in freezer
compartment. The dry and cold room is
blown homogeneously at many points
to the cooling and freezing sections by
means of the fan. The cold air that is
distributed homogeneously even in the
inter-spaces among shelves not only
makes sure that all your food is cooled
equally and properly, but it also does
not allow for humidication and frosting.
Cooling compartment is cooled statically.
Therefore, your Frost Free refrigerator
that you have provides you with great
convenience in use in addition to its large
volume and aesthetical look.
HOWTO OPERATETHE APPLIANCE
THERMOSTAT SETTING
• BOTTLE HOLDER IN SOME MODELS
In order to prevent the bottles to slip or fall over you can use the bottle holder. You
can also prevent making noise that will be done when you open or close the door.
• COOLING COMPARTMENT
It ensures that the temperature
settings in the cooling and freezing
compartments of your refrigerator
be performed automatically. It
may be set to any value ranging
from the values 1 to 5. As you turn
the thermostat setting knob from
1 to 5, the cooling degree rises. For
saving energy in winter months,
you may operate your refrigerator
at a lower position.
Thermostat knob
All written and visual descriptions in the accessories may vary according to the
appliance model.
FOOD STORAGE INTHE APPLIANCE
REFRIGERATOR COMPARTMENT
• To prevent humidication and odour formation, the food should be placed
in the refrigerator in enclosed cups or with their top being covered.
• The hot food and drinks should also be cooled in the room temperature
before being placed in the refrigerator.
• Please do not prop the packaged food and cups against the lamp and cover
of the cooling compartment.
• The fruits and vegetables may be placed directly in the vegetable holder
without being wrapped separately.
Some recommendations have been specied below for the placement and
storage of your food in the cooling compartment.
NOTE: The potatoes, onions and garlic should not be stored in the refrigerator.
The meat should never ever be frozen after it is thawed if it had not been cooked.
Food Storing time Where to place in the fridge
department
Vegetables and
fruits 1 week In the Crisper (without being wrapped)
Meat and sh 2 to 3 days Covered with plastic folio and bags or in
a meat box (on the glass shelf)
Fresh cheese 3 to 4 days In the special door shelf
Butter and
Margarine 1 week In the special door shelf
Bottled product,
Milk and Yoghurt
Until the
expiry date
recommended
by the producer
In the special door shelf
Eggs 1 month In the egg shelf
Cooked food All shelves

FREEZER COMPARTMENT
• Please use the deep freeze compartment of your refrigerator for storing the
frozen food for a long time and producing ice.
• Please place the food you would like to freeze initially in the upper basket of
the deep freeze in such a way that it shall not exceed the declared freezing
capacity of your refrigerator. Please do not place the food you shall newly
freeze nearby the already frozen food.. You may place your food next to the
other frozen food after they are frozen (for at least 24 hours).
• You should freeze the food you shall freeze (meat, minced meat, sh, etc.)
by dividing them into portions in such a way that they can be consumed
once.
• Please do not refreeze the frozen food once they are thawed. It may pose a
danger for your health since it might cause problems like food poisoning.
• Do not place the hot meals in your deep freeze before they are cold. You
would cause the other food frozen beforehand in the deep freeze to
become putreed.
• As you buy frozen food, makes sure they were frozen under appropriate
conditions and that the package is not torn.
• While storing the frozen food, the storage conditions on the package
should certainly be observed. If there are no instructions, the food has to be
consumed in the shortest possible period of time.
• The frozen food has to be transported before it perishes and it should be
placed in the fast freezing shelf as soon as possible. Please do not use the
door shelves for freezing purposes.
• If the frozen food package has been humidied and it has a foul smell, the
food might have previously been stored under suitable conditions and
gone rotten. Please do not buy such food!
• The storage durations of frozen food change depending on the environment
temperature, the frequent opening and closing of the doors, thermostat
settings, food type and the length of period that elapsed from the time the
food was bought to the time it entered the freezer. Always abide by the
instructions on the package and never exceed the storage duration.
• During long lasting power cuts, please do not open the door of the deep
freeze compartment. Your refrigerator shall preserve your frozen food in
the environment condition of 25°C for about 12 hours. This value falls in
high environmental temperatures. During longer lasting power cuts, do not
refreeze your food and consume it as soon as possible.
Some recommendations have been specied on pages 12, 13 and 14 for the
placement and storage of your food in the deep freeze compartment.
FOOD STORAGE INTHE APPLIANCE
(*) It should not be frozen with its shells. The white and yolk of the egg should be
frozen separately or as having been well mixed.
6FOOD STORAGE IN THE APPLIANCE
Fish and Meat Preparation
Storage
Duration
(months)
Thawing
period at room
temperature
-hours-
Beef Steak Packed for freezing in convenient portions 6-10 1-2
Lamb Meat Packed for freezing in convenient portions 6-8 1-2
Calf Roast Packed for freezing in convenient portions 6-10 1-2
Calf Cubes In small pieces 6-10 1-2
Sheep Cubes In pieces 4-8 2-3
Minced meat In convenient portions, packaged without
being spiced 1-3 2-3
Oal (piece) In pieces 1-3 1-2
Sausage/Salami Must be packed even if it is lm-coated Until thawed
Chicken and
turkey Packed for freezing in convenient portions 7-8 10-12
Goose / Duck Packed for freezing in convenient portions 4-8 10
Deer - Rabbit
- Boar Portions of 2.5 kg and with no bones 9-12 10-12
Freshwater sh
(Trout, Carp,
Northern Pike,
Cat, Fish)
It should be washed and dried after it is
well cleaned inside and scaled, the tail
and head parts should be cut o where
necessary.
2Until it is well
thawed
Lean sh (Sea
Bass, Turbot,
Sole)
4-8 Until it is well
thawed
Fatty sh
(Bonito,
Mackerel, Blue
Fish, Anchovy)
2-4 Until it is well
thawed
Crustaceans Cleansed and put into bags 4-6 Until it is well
thawed
Caviar In its package, inside an aluminum or
plastic cup 2-3 Until it is well
thawed
Snail In salty water, inside an aluminum or
plastic cup 3Until it is well
thawed
Vegetables
and Fruits Preparation
Storage
Duration
(months)
Thawing
period at room
temperature
-hours-
Cauliower
Remove the leaves, divide the core
into parts and keep it waiting in water
containing a little amount of lemon
10 - 12 It may be used in
frozen form
Green Beans,
French Beans Wash them and cut into small pieces. 10 - 13 It may be used in
frozen form
Peas Shell and wash them 12 It may be used in
frozen form
Mushrooms
and Asparagus Wash them and cut into small pieces 6 - 9 It may be used in
frozen form
Cabbage In a cleaned fashion 6 - 8 2
Eggplant Cut it into pieces of 2cm after washing it 10 - 12 Separate plates
from each other
Corn Clean it and pack it with its cob or in
grains 12 It may be used in
frozen form
Carrot Clean them and cut into slices 12 It may be used in
frozen form
Pepper Remove the stem, divide it into two and
separate the seeds 8 - 10 It may be used in
frozen form
Spinach Washed 6 - 9 2
Apple and Pear Slice it by peeling its rind 8 - 10 (In freezer) 5
Apricot and
Peach Divide it into half and remove the seeds 4 - 6 (In freezer) 4
Strawberry and
Raspberry Wash and clean them 8 - 12 2
Cooked fruits Inside a cup with addition of 10% of sugar 12 4
Plums, Cherries,
Sour Cherries Wash them and remove the stems 8 - 12 5 - 7
Dairy Products and
Pastries Preparation
Storage
Duration
(months)
Storage Conditions
Packaged
(Homogenised) Milk In its own package 2 - 3 Homogenised Milk only
Cheese (except
white cheese) In the form of slices 6 - 8
They may be left in
their original packages
for short time storage.
They should also be
wrapped in plastic folio
for long term storage.
Butter, Margarine In its own package 6
Egg (*)
Egg White 10 - 12 30 gr of it Equals
to one egg yolk.
In a closed cup
Egg mixture
(White-Yolk)
It is mixed very well, a pinch of
salt or sugar is added to prevent
it from getting too thick
10 50 gr of it Equals
to one egg yolk.
Egg Yolk
It is mixed very well, a pinch of
salt or sugar is added to prevent
it from getting too thick
8 - 10 20 gr of it Equals
to one egg yolk.
Note: Frozen foods, when thawed, should be cooked just like fresh foods. If they
are not cooked after being thawed they must NEVER be re-frozen.
Storage Duration
(months)
Thawing period at
room temperature
(hours)
Thawing duration in
the oven (minutes)
Bread 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Biscuits 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pie 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Tart 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Filo Pastry 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Pizza 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
The taste of some spices found in cooked dishes (anise, basilica, watercress, vinegar,
assorted spices, ginger, garlic, onion, mustard, thyme, marjoram, black pepper, etc.)
changes and they assume a strong taste when they are stored for a long period.
Therefore, the frozen food should be added little amount of spices or the desired
spice should be added after the food has been thawed.
The storage period of food is dependent on the oil used. The suitable oils are
margarine, calf fat, olive oil and butter and the unsuitable oils are peanut oil and
pig fat.
The food in liquid form should be frozen in plastic cups and the other food should be
frozen in plastic folios or bags.

GB
7
CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING AND MAINTENANCE SHIPMENT AND REPOSITIONING
Climate Class Ambient Temperature oC
T Between 16 and 43 (°C)
ST Between 16 and 38 (°C)
N Between 16 and 32 (°C)
SN Between 10 and 32 (°C)
• Disconnect the appliance from the power supply
before cleaning.
• Do not wash your fridge by pouring water.
• The refrigeratorshould be cleaned periodically
using a solution of bicarbonate of soda and
lukewarm water.
• Original package and foam may be kept for re-transportation (optionally).
• You should fasten your fridge with thick package, bands or strong cords
and follow the instructions for transportation on the package for re-
transportation.
• Remove movable parts
(shelves, accessories,
vegetable bins etc.) or
x them into the fridge
against shocks using bands
during re-positioning and
transportation.
• Carry your fridge in the
upright positio.
BEFORE CALLINGYOUR AFTER SALES SERVICE
If your refrigerator is not working properly, it may be a minor problem, therefore
check the following, before calling an electrician to save time and money.
What to do if your appliance does not operate;
Check that;
• There is no power,
• The general switch in your home is disconnected ,
• The socket is not sucient.To check this, plug in another appliance that you
know which is working into the same socket.
What to do if your appliance performs poorly;
Check that;
• You have overloaded the appliance ,
• The thermostat setting is “1” position (if so set the thermostat dial suitable
value)
• The doors are closed perfectly ,
• There is no dust on the condenser ,
• There is enough place at the rear and side walls.
If there is noise;
The cooling gas which circulates in the refrigerator circuit may make a slight noise
(bubbling sound) even when the compressor is not running. Do not worry this is
quite normal. If these sounds are dierent check that;
• The appliance is well levelled
• Nothing is touching the rear.
• The stus on the appliance are vibrating.
If there is water in the lower part of the refrigerator,
Check that;
The drain hole for defrost water is not clogged(Use defrost drain plug to clean the
drain hole)
If your fridge is not cooling enough;
Your fridge is designed to operate in the ambient temperature intervals stated in the
standards, according to the climate class stated in the information label. We do not
recommend operating your fridge out of stated temperatures value limits in terms
of cooling eectiveness.
• You can wipe the inner and outer sides with a soft cloth or a sponge using
warm and soapy water.
• Clean the accessories separately with
soap and water. Do not put them in the
dishwasher.
• Do not use abrasive products, detergents or soaps.
After washing, rinse with clean water and dry
carefully. When the cleaning operations have been
completed, reconnect the plug with dry hands.
• You should clean the condenser with broom at least
once a year in order to provide energy saving and
increase the productivity.
Make sure that your fridge is unplugged while cleaning.
DEFROSTING
You refrigerator has fully automatic defrosting.
The water formed as a result of defrosting
passes through the water collection spout,
ows into the vaporisation container below the
condenser and evaporates there.
Evaporation container
REPLACING THE REFRIGERATOR LIGHT BULB
1. Unplug the unit from the power
supply,
2. Remove the refrigerator light cover (A)
by pressing the hooks placed on both
sides of the cover.
3. Change the light bulb (B) with a new
one (not more than 15 W).
4. Place the light cover in its place and
plug the unit.
• RECOMMENDATIONS
• The compressor protection thermal fuse will cutout after sudden power
breakdowns or after unplugging the appliance, because the gas in the
cooling system is not stabilised. This is quite normal, and the fridge will
restart after 4 or 5 minutes.
• The cooling unit of your refrigerator is hidden in the rear wall. Therefore,
water droplets or icing may occur on the rear surface of your fridge due to
the operation of the compressor in specied intervals. This is normal. There
is no need to perform a defrosting operation unless the icing is excessive.

8BEFORE CALLING YOUR AFTER SALES SERVICE
• To stop the appliance completely, unplug from main socket (for cleaning
and when the doors are left open).
• If the problem persists after you have followed all the instructions above,
please consult to the nearest Authorised Service.
• The appliance you have purchased is designed for home type use and can
be used only at home and for the stated purposes. It is not suitable for
commercial or common use. If the consumer use the appliance in a way
that does not comply with these features, we emphasise that the producer
and the dealer shall not be responsible for any repair and failure within the
guarantee period.
• The lifetime of your appliance stated and declared by the Department of the
Industry (the period for retaining parts required for the proper functioning
of the appliance) is 10 years.
• CONFORMITY INFORMATION
• This equipment is designed for use at an ambient temperature within the
16°C - 43°C range.
• The appliance is designed in compliance with the, IEC60335-1 /
IEC60335-2-24, 2004/108/EC standards.
TIPS FOR SAVING ENERGY
1. Install the appliance in a coll, well vantilated room , but not in direct
sunlight and not near heat source (radiator, cooker.. etc). Otherwise use
an insulating plate.
2. Allow ward food and drinks to cool down outside the appliance.
3. When thawing frozen food, place it in the refrigerator compartment.
The low temperature of the frozen food will help to cool the refrigerator
compartment when it is thawing. So it causes energy saving. If the
frozen food is put out, it causes wastage of energy.
4. When placing, drinks and slops they must be covered. Otherwise
humidity increases at the appliance. Therefore the working time gets
longer. Also covering drinks and slops helps to save smell and taste.
5. When placing food and drinks, open the appliance door as briey as
possible.
6. Keep close the covers of any dierent temrepature compartment in the
appliance (crisper, chiller ...etc ).
7. Door gasket must be clean and pliable. Replace gaskets if worn.
BEFORE CALLINGYOUR AFTER SALES SERVICE PARTS OFTHE APPLIANCE ANDTHE
COMPARTMENTS
This presentation is only for information about the parts of the appliance.
Parts may vary according to the appliance model.
A) Refrigerator compartment
B) Freezer compartment
1) Thermostat knob
2) Refrigerator lamp & cover
3) Refrigerator shelves
4) Crisper shelf
5) Crisper
6) Freezer room cover
7) Freezer comp. drawer
8) Freezer comp. bottom drawer
9) Ice box
10) Bottle shelf
11) Door shelves
12) Egg holder

GB
9
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND DOOR REVERSIBILITY
INSTALLATION INSTRUCTIONS
AND DOOR REVERSIBILITY
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Important! It is recommended that this installation be performed by
authorized technical stu.
Important!
Before installation, read the instructions carefully.
Important!
Fit the refrigerator/freezer in stable kitchen units only.
Important!
If necessary, reverse the door according to instructions.
1. See g.A for the necessary attachment components.
2. Open the package. Take gasket spacer9and brake into three as shown in gure.D.
The middle part is door hang rail10. The other two parts are unit door spacers11. (g.D)
3. Insert trim ap1into slot and screw by screws6. (g.E)
4. Pass the power cord through ventilation shaft and position it so that the appliance
could be easily plugged in once it has been installed. (g.B - g.C)
5. Cut trim gasket4to the height of the recess and stick it on reverse side of the door
hinges of the appliance. (g.E)
6. Raise the appliance and slide into the kitchen unit.
7. Lean the appliance to the kitchen unit through the hinges and align the front feet
with front surface of the kitchen unit. (g.F)
8. Open the appliance doors and screw the front feet by using screws7. (g.G)
9. Screw trim ap1to kitchen unit using screws7. (g.G)
10. Screw the hinges to the kitchen unit using screws7. (g.G)
11. Close the appliance doors. Unscrew and take out the nuts14, washers13 and
adjustment bolts12 from the appliance upper door19. (g.H)
12. Take out the liners of the tapes on door hang rails10. Place door hang rails10 on the
appliance upper door19 by inserting the bosses on the holes of the appliance upper
door19, aligning the front surfaces of the door hang rails10 and appliance door parallel.
Let the door hang rails10 stick onto the appliance upper door19. (g.H)
13. Slide the door hang2into door hang rails10. (g.J – g.K)
14. Take out the liners of the tapes on the front side of the door hang2.
15. Take out the liners of the tapes on the unit door spacers11 and and stick them onto
the unit upper door15, closer to the upper corners. (g.K)
16. Lean the unit door15 to the door hang2, aligning the unit door spacers11 on the left,
right and top edges with the sides of the unit or the doors of the nearer and upper
kitchen units. (g.K)
17. Make sure that the unit upper door15 sticks onto the door hang2. Pull the unit door15
allowing the door hang2slide out the door hang rails10. Observe that the door hang2
stays sticked on the unit upper door15. (g.L)
18. Lay down the unit upper door15 to the oor and screw the door hang2to the unit
upper door15 by screws7. (g.L)
19. To overcome some of the furniture mistakes, there are plastic spacersAsticked on
the door hang2. Remove these plastic spacersA. (g.M)
20. Remove the door hang rails10 from the appliance upper door19. Screw the
adjustment bolts12 to the holes on the appliance upper door19 by leaving the necessary
space using unit door spacer11. (g.N)
21. Open the appliance upper door19. Place the unit upper door15 onto the appliance
door inserting adjustment bolts12 into the slots on the door hang2. (g.N)
22. Place the washers13 and screw the nuts14 onto the adjustment bolts12. (g.N)
23. 1~2 mm gap between the unit itself and unit door is vital for appliance performance.
Close the door and make the accurate adjustment of the unit door15 by screwing or
unscrewing the adjustment bolts12 for vertical adjustment and by the help of the slots
on the door hang2for other directions. (g.P1)
24. Place the door bottom xings5to the bottom of the appliance upper door19
between the appliance upper door19 and unit upper door15. Screw the door bottom
xings15 to the appliance door with screws6. (g.O)
25. Screw the door bottom xings5 to the unit upper door15 by screws7. (g.O)
26. For the adjustment of the space between the unit upper door15 and the unit itself,
you can unscrew the screws6 then adjust the space between the appliance upper
door19 and unit upper door15 by the spring eect of the door bottom xings5while
screwing back the screws6.
27. Slide the hang cover3onto the door hang2. (g.P2)
28. Repeat the same procedure for the lower door.
DOOR REVERSING
Be careful about not to pinch your ngers in the hinges (door upper
hinge20-a and door lower hinge20-b).
1. Unscrew the screws on the front surface of the appliance upper door19. Take the
appliance upper door19 to safe place. (g.S)
2. Take the hole plugs on the appliance upper door’s19 front surface, to the holes on the
reverse side. (g.S)
3. Open the door upper hinge20-a and door lower hinge20-b. (g.S) and dissamble them.
(g.T)
4. Take hole plugs to opposite side. (g.T)
5. Assemble door upper hinge20-a and door lower hinge20-b to the opposite corner of
their original position. (g.T)
6. Assemble the appliance upper door19. (g.U)
7. Repeat the same procedure for the lower door.

10 РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
СОДЕРЖАНИЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.................................10
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОБЩЕГО ХАРАКТЕРА............................10
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ.....11
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ХОЛОДИЛЬНИКА.........11
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ ХОЛОДИЛЬНИКА.....11
КАК ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ УСТРОЙСТВО........................12
ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНОЛОГИИ FROST FREE...............12
НАСТРОЙКА ТЕРМОСТАТА...............................................................12
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПО ПОВОДУ НАСТРОЙКИ
ТЕМПЕРАТУРЫ.........................................................................................12
АКСЕССУАРЫ....................................................................................12
Ящичек для льда.......................................................................12
Держатель для бутылок (опционально,
в некоторых моделях)..................................................................12
ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ХОЛОДИЛЬНИКЕ............12
ХОЛОДИЛЬНАЯ КАМЕРА..................................................................12
МОРОЗИЛЬНОЕ ОТДЕЛЕНИЕ.........................................................13
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ..........................................14
РАЗМОРАЖИВАНИЕ.............................................................................14
ЗАМЕНА ЛАМПЫ ОСВЕЩЕНИЯ.................................................14
ДОСТАВКА И ИЗМЕНЕНИЕ МЕСТА УСТАНОВКИ............14
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР...15
СОВЕТЫ ПО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЮ......................................15
ДЕТАЛИ И УСТРОЙСТВО ХОЛОДИЛЬНИКА.....................15
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ИЗМЕНЕНИЕ
НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЙ..................................16
СХЕМЫ МОНТАЖА........................................................................31
!
-
.
!
, -
, -
, .
!
-
, , -
.
!
.
!
,
, -
, .
• Если в устройстве используется хладагент R600a, то соответствующая
информация указана на информационной маркировке, имеющейся на
компрессоре. Чтобы не повредить компрессор, соблюдайте осторож-
ность при транспортировке и установке. R600a является экологически
безвредным и безопасным природным хладагентом. Однако необхо-
димо встраивать ваш прибор вдали от источников открытого пламени
или сильного тепла. Для предотвращения взрыва и/или воспламене-
ния, в случае утечки хладагента перекройте все источники открытого
пламени, и на несколько минут откройте окна для проветривания по-
мещения.
• Во время транспортировки и установки холодильника не допускайте
повреждения охлаждающей системы циркуляции.
• Ни при каких обстоятельствах не храните в приборе или в непосред-
ственной близости от него взрывоопасные вещества, в том числе аэро-
зольные баллоны с легко воспламеняющимся содержимым.
• Прибор предназначен только для бытового использования и для ис-
пользования в ситуациях, приведенных ниже:
- поварским персоналом в зонах питания при магазинах, офисах и в
других подобных рабочих зонах.
- в дачных домах, коттеджах, для использования клиентами в номерах
отелей, мотелей или других подобных местах проживания.
- в гостиницах типа «полупансион».
- в местах общественного питания и подобных заведениях, не связан-
ных с розничной торговлей.
• Если штепсельная вилка прибора не совпадает по конструкции с вашей
розеткой, обратитесь за помощью к квалифицированному специалисту
авторизованного сервисного центра. Подключайте прибор в сеть с на-
пряжением, указанным на приборе.
• Данное устройство не предназначено для использования лицами
(включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или ум-
ственными возможностями, или с отсутствием опыта и знаний при
отсутствии надзора или инструкций по использованию устройства со
стороны лица, ответственного за их безопасность. Необходимо сле-
дить за детьми с целью предотвращения игр с холодильником.
• В шнуре питания холодильника используется штепсельная вилка со
специальным заземлением. Данный штепсель должен использовать-
ся только со специальной заземленной розеткой на 16 ампер. Если в
вашем доме отсутствует такая розетка, для ее установки обращайтесь
только к квалифицированному электрику.
• Запрещается любое другое нецелевое использование, не указанное в
данных инструкциях. Устройство может использоваться детьми, при-
близительно в возрасте от 8 лет и старше при условии, что дети исполь-
зуют прибор под присмотром взрослых, обучены пользованию прибо-
ром и предупреждены о рисках, ассоциирующихся с использованием
прибора. Прибор и сетевой кабель прибора следует размещать вне
досягаемости детей в возрасте до 8 лет. Не позволяйте детям играть с
прибором.
• Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим шнуром
или штепсельной вилкой. Не пытайтесь отремонтировать прибор са-
мостоятельно. Замена электрического шнура и штепсельной вилки
должна производиться только в уполномоченном сервисном центре.

RU
11
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 11
• При использовании холодильника в первый раз
или после его транспортировки для достижения
эффективной работы установите холодильник в
вертикальное положение на 3 часа, а затем под-
ключите питание. В противном случае, Вы можете
повредить компрессор.
• При использовании в первый раз холодильник может иметь запах; по-
сле начала охлаждения запах выветрится.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
•
• Снимите все двери с Вашего старого холодильника или моро-
зильника перед тем, как его выбросить. В противном случае
дети или животные могут забраться внутрь и задохнуться там.
• В этом холодильнике используются изоляционные материалы,
в состав которых входят легко воспламеняющиеся газы. При
утилизации этого устройства соблюдайте все меры предосто-
рожности.
• Для повторного использования, переработки, восстановления и утили-
зации изделия следует обратиться в местные органы управления.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Пожалуйста, внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплу-
атации до установки и использования холодильника. Мы не несем
ответственности в случае возникновения повреждений, связанных с
неправильным использованием устройства.
• Следуйте всем инструкциям руководства по эксплуатации и храните
его в безопасном месте для решения вопросов, которые могут воз-
никнуть в дальнейшем.
• Данное устройство предназначено только для бытового использо-
вания внутри помещений и может применяться только для указан-
ных целей. Оно не пригодно для использования в коммерческих и
иных целях. Использование прибора в других условиях приводит к
аннулированию гарантийных обязательств.
• Данное устройство предназначено для использования в бытовых
условиях внутри помещений и пригодно только для охлаждения/
хранения пищевых продуктов. Оно не пригодно для использования
в коммерческих и иных целях или для хранения каких-либо материа-
лов, за исключением продуктов. В противном случае наша компания
не несет ответственности за возможные убытки.
• Не эксплуатируйте какие-либо электроприборы внутри холодильной
или морозильной камеры.
• Закрепляйте аксессуары в холодильнике во время транспортировки
во избежание их повреждения.
Перед началом использования холодильника обратите внимание на следую-
щие пункты:
• Рабочее напряжение холодильника составляет 220-240 В при частоте
50 Гц.
• Обеспечьте свободный доступ к электрической розетке после установ-
ки прибора.
• При первом включении холодильника, возможно появление специфи-
ческого запаха. После начала процесса охлаждения запах исчезнет.
• Перед подключением кабеля электропитания, убедитесь, что значение
напряжения, указанное на табличке с техническими характеристиками,
соответствует величине напряжения электрической сети Вашего дома.
• Вставьте штепсель в розетку с надлежащим заземляющим соедине-
нием. Если электрическая розетка не имеет вывода заземления, или
штепсель не подходит для подключения к розетке, мы рекомендуем
вам обратиться за помощью к квалифицированному электрику.
• Устройство должно подключаться к сети с надлежащим образом уста-
новленной розеткой с предохранителем. Питание (переменный ток)
и напряжение в рабочей точке должны быть указаны на заводской
табличке устройства (заводская табличка расположена слева внутри
холодильника).
• Мы не несем ответственности за какой-либо ущерб, причиненный в ре-
зультате использования холодильника без заземления.
• Поместите холодильник в такое место, которое исключает попадание
прямых солнечных лучей.
• Холодильник ни при каких обстоятельствах не должен использоваться
на открытом воздухе или оставляться под дождем.
• Холодильник должен находиться минимум в 50 см от кухонных плит,
духовок и обогревателей, а также на расстоянии минимум 5 см от элек-
тропечей.
• Когда холодильник находится рядом с морозильным аппаратом для
глубокого замораживания, расстояние между ними должно быть ми-
нимум 2 см для предотвращения выступания конденсата на наружной
поверхности.
• Не применяйте штепсельную розетку с разветвите-
лем или удлинитель.
• Не вставляйте в розетку поврежденные, изношен-
ные или старые штепсели.
• Не отрывайте, не сгибайте и не повреждайте шнур
питания.
• Не перекручивайте и не сгибайте кабели, а также
держите их на достаточном расстоянии от горячих
поверхностей.
• После установки убедитесь, что шнур питания не
деформирован и не зажат под холодильником.
• Прибор не предназначен для детских игр, не по-
зволяйте детям виснуть на дверцах, не оставляйте
маленьких детей без присмотра.
• Во избежание электротравм, не втыкайте и не
извлекайте штепсель из розетки мокрыми руками.
правильную работу морозильника. Вы можете отрегулировать ножки,
поворачивая их по часовой стрелке (или в обратном направлении). Ре-
гулировку необходимо выполнить до помещения продуктов в прибор.
• Перед началом использования холодильника протрите все его части
теплой водой с добавлением чайной ложки
соды, а затем сполосните чистой водой и вы-
сушите. После очистки установите все части на
место.
• Установите пластмассовое устройство регули-
ровки расстояния (деталь с черными лопастя-
ми в задней части), повернув его на 90°, чтобы
не допустить соприкосновения конденсатора
со стеной.
• Не храните стеклянные бутылки, банки с безалкогольными напитками
в морозильной камере. Бутылки или жестяные банки могут взорвать-
ся.
• В целях безопасности, не храните взрывчатый или легковоспламеня-
ющийся материал в холодильнике. Храните напитки с высоким содер-
жанием алкоголя в морозильной камере в вертикальном положении,
плотно закрыв горлышко бутылки.
• При извлечении льда, замороженного в морозильной камере, не
притрагивайтесь к нему, так как лед может вызвать обморожение и/
или порезы.
• Не дотрагивайтесь до замороженных продуктов влажными руками!
Не употребляйте мороженое и кубики льда непосредственно после их
извлечения из морозильной камеры!
• Не замораживайте продукты повторно после того, как они разморо-
зились. Это может негативно сказаться на Вашем здоровье, например,
вызвать пищевое отравление.
• Не закрывайте и не накрывайте заднюю часть холодильника.
• Не помещайте на холодильник тяжелые предметы.
• Перед использованием произведите тщательную
чистку устройства, особенно внутри (см. раздел
«Чистка и обслуживание»).
• Процедура установки на кухне приведена в разде-
ле “Установка” - см.стр. 45. Изделие предназначено
для использования только при встраивании на кух-
не, соответствующей всем требованиям.
• Регулируемыые передние ножки необходимо уста-
новить на высоте, обеспечивающей устойчивость и

• ;
4 - 5 : Для интенсивного охлаждения
2 - 3 : Для нормальной эксплуатации.
1 : Для менее интенсивного охлаждения.
• Для достижения максимальной эффективности не рекомендуется, что-
бы холодильник работал в условиях температуры воздуха ниже 10°C.
• Настройку температуры необходимо выполнять в зависимости от ча-
стоты открывания дверцы и количества продуктов, хранящихся в хо-
лодильнике.
• Для входа в режим работы полного охлаждения, рекомендуется непре-
рывная работа прибора в течение 24 часов после подключения, в за-
висимости от температуры наружного воздуха. Не открывайте дверцы
холодильника слишком часто и не помещайте слишком много продук-
тов в этот период.
• Функция 5-минутной задержки применяется для предотвращения по-
вреждения компрессора холодильника, когда его отключают из розет-
ки, а затем снова включают для работы, или при отключениях электроэ-
нергии. Холодильник начнет нормально работать через 5 минут.
•
• Наполните ящичек для льда водой и поместите его в морозильное от-
деление.
• После того, как вода полностью превратится в лед, Вы сможете пере-
вернуть ящичек, как показано на рисунке, чтобы получить кубики льда.
FROST FREE
Холодильники с системой Frost Free
(“Свободный от инея”) отличаются от
других холодильников системой оттаи-
вания. В обычных холодильниках в мо-
розильной камере влага, попадающая
через дверные проемы и влага, содер-
жащаяся в продуктах, вызывает образо-
вание изморози и льда в морозильной
камере. Для того, чтобы разморозить
образовавшиеся снег и лёд, необхо-
димо выключить холодильник, вынуть
продукты, которые должны быть сохра-
нены холодными во время этого про-
цесса, и удалить накопленный лёд.
Ваш холодильник оснащен системой
Frost Free и имеет конструктивные отли-
чия от холодильников, не снабженных
этой функцией. Воздух из холодильной
и морозильной камеры поступает в
специальную сушильную камеру, где
частицы влаги, содержащиеся в нем,
оседают на конденсатосборнике. После
этого осушенный воздух снова посту-
пает в холодильную и морозильную
камеры холодильника. Таким образом,
благодаря системе Frost Free, стенки
вашего холодильника всегда будут сво-
бодны от инея и наледи.
КАК ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ УСТРОЙСТВО
• ,
Чтобы предотвратить падение или соскальзывание бутылок, рекомендуется
использовать держатель для бутылок. Также использование держателя для бу-
тылок позволит избежать шума, который возникает при открывании или закры-
вании дверцы.
•
Обеспечивает автоматическую
настройку температуры в холо-
дильной и морозильной камере
холодильника. Регулировка мо-
жет производиться в диапазоне
от 1 до 5. При повороте ручки
термостата от 1 до 5 охлаждение
усиливается. В целях энергос-
бережения в зимние месяцы вы
можете эксплуатировать холо-
дильник в нижнем положении.
Ручка термостата
-
.
ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ХОЛОДИЛЬНИКЕ
• Для предотвращения увлажнения и образования запаха, продукты
должны размещаться в холодильнике в закрытых контейнерах или с
закрытой верхней частью.
• Продукты и напитки до помещения их в холодильник должны быть ох-
лаждены до комнатной температуры.
• Пожалуйста, следите, чтобы продукты не упирались в лампу и крышку
холодильного отделения.
• Фрукты и овощи могут быть помещены непосредственно в отсек для
фруктов и овощей без упаковки по отдельности.
.
Примечание: Картофель и чеснок желательно не хранить в холодильнике.
Мясо, если оно не было приготовлено, не рекомендуется повторно замора-
живать после оттаивания.
Овощи и фрукты 1 неделя В отсек для хранения фруктов и
овощей (без обертки)
Мясо и рыба 2 to 3 дня
В пластиковой пленке или в
пакетах, либо в металлической
коробке (на стеклянной полке)
Свежий сыр 3 to 4 дня На специальной полке на дверце
Масло и мар-
гарин 1 неделя На специальной полке на дверце
Бутилированные
продукты, моло-
ко и йогурт
До истечения срока
хранения, указанно-
го производителем
На специальной полке на дверце
Яйца 1 месяц На полке-контейнере для яиц
Готовые блюда На всех полках
12 КАК ЭКСПЛУАТИРОВАТЬ УСТРОЙСТВО

RU
13
ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ХОЛОДИЛЬНИКЕ
• Камера глубокой заморозки используется для хранения замороженных
или глубоко замороженных продуктов, а также для приготовления льда.
• Пожалуйста, размещайте продукты, которые вы хотели бы заморозить,
в верхний лоток морозильника, но так, чтобы не превышать заявленную
вместимость вашего холодильника. Не размещайте продукты, которые
вы хотите заморозить в первый раз, рядом с уже замороженными про-
дуктами. Вы сможете переложить их к другим замороженным продуктам
только после 24 часов заморозки.
• При замораживании продуктов (например, мяса, фарша, рыбы и т.д.), раз-
делите их по частям для разового приготовления.
• Не замораживайте повторно продукты, которые были разморожены. Это
может быть опасным для вашего здоровья, так как в данном случае воз-
можно пищевое отравление.
• Не размещайте в камере глубокой заморозки горячие блюда, пока они не
остынут. Это приведет к гниению других продуктов, которые были замо-
рожены ранее.
• При покупке замороженных продуктов убедитесь, что они были заморо-
жены при надлежащих условиях, и их упаковка не повреждена.
• При хранении продуктов, следуйте инструкциям по хранению, указан-
ным на упаковке замороженных продуктов. В случае отсутствия указаний
на упаковке продукты должны быть употреблены в ближайшее время.
• Продукты необходимо донести до того, как они испортятся, и разместить
на полке быстрой заморозки как можно быстрее. Не используйте для за-
мораживания дверные полки.
• Если на упаковку замороженных продуктов попала влага, и они стали из-
давать неприятный запах, это означает, что они хранились в ненадлежа-
щих условиях и испортились. Не покупайте такие продукты!
• Срок хранения замороженных продуктов зависит от температуры окру-
жающей среды, параметров регулировки термостата, от того, насколько
часто открывалась дверца, от типа продуктов и от количества времени с
момента покупки до размещения их в морозильной камере. Всегда сле-
дуйте указаниям на упаковке и никогда не превышайте срок хранения.
• В случае продолжительного отключения электричества не открывайте
дверцу камеры глубокой заморозки. Холодильник сохранит ваши про-
дукты замороженными при комнатной температуре 25°C в течение 12
часов. При более высокой температуре это время будет меньше. В случае
продолжительного отключения электроэнергии, не замораживайте про-
дукты повторно и употребите их как можно быстрее.
На стр. 52, 53 и 54 приведены некоторые рекомендации по размещению и хране-
нию продуктов в камере глубокой заморозки.
ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ХОЛОДИЛЬНИКЕ
(*) Не замораживать со скорлупой. Белок и желток необходимо замораживать
по отдельности или в полностью перемешанном виде.
-
()
--
Бифштекс Упаковать для заморозки в удобных
порциях 6-10 1-2
Баранина Упаковать для заморозки в удобных
порциях 6-8 1-2
Жареная
телятина
Упаковать для заморозки в удобных
порциях 6-10 1-2
Кубики теля-
тины В маленьких кусочках 6-10 1-2
Кубики бара-
нины В кусочках 4-8 2-3
Фарш В удобных порциях, упакованных без
специй 1-3 2-3
Потроха
(кусок) В кусочках 1-3 1-2
Колбаса/Са-
лями
Должна быть упакована даже при
наличии оболочки Пока не оттает
Курица или
индейка
Упаковать для заморозки в удобных
порциях 7-8 10-12
Гусь/утка Упаковать для заморозки в удобных
порциях 4-8 10
Оленина -
крольчатина -
дикий кабан
Порциями по 2.5 кг, без костей 9-12 10-12
Пресноводная
рыба (форель,
обыкновенная
щука, рыба)
Ее следует промыть и высушить после
тщательной внутренней очистки и
соскабливания чешуи. Там, где это
необходимо, отрезать хвост и голову.
2
До тех пор,
пока хорошо не
разморозится
Нежирная
рыба (морской
окунь, палтус,
камбала)
4-8
До тех пор,
пока хорошо не
разморозится
Жирная рыба
(скумбрия, ма-
крель, луфарь,
анчоусы)
2-4
До тех пор,
пока хорошо не
разморозится
-
-
()
-
--
Цветная
капуста
Удалите листья, разделите кочан
на части и держите в воде с не-
большой частью лимона
10 - 12 Можно сразу использо-
вать в замороженном виде
Зеленые
бобы, фасоль
Помойте их и разрежьте на ма-
ленькие кусочки. 10 - 13 Можно сразу использо-
вать в замороженном виде
Горох Очистьте их от шелухи и помойте. 12 Можно сразу использо-
вать в замороженном виде
Грибы и
аспарагус
Помойте их и разрежьте на ма-
ленькие кусочки. 6 - 9 Можно сразу использо-
вать в замороженном виде
Капуста В очищенном состоянии 6 - 8 2
Баклажан После того, как помыли, разрежьте
его на кусочки по 2 см 10 - 12 Отделять пластины друг
от друга
Кукуруза Очистьте и уложите в емкость, не
удаляя стержень, или в зернах 12 Можно сразу использо-
вать в замороженном виде
Морковь Очистьте их и нарежьте ломтиками 12 Можно сразу использо-
вать в замороженном виде
Перец Отрежьте стебель, разрежьте на
две половинки и удалите семена. 8 - 10 Можно сразу использо-
вать в замороженном виде
Шпинат Промыть 6 - 9 2
Яблоки и
Груши Порезать на ломти, удалив кожуру 8 - 10 (в морозильнике) 5
Абрикос и
персик
Разделить наполовину и удалить
семена 4 - 6 (в морозильнике) 4
Клубника и
малина Помойте их и очистьте 8 - 12 2
Приготовлен-
ные фрукты
В чашке с добавлением 10% рас-
твора сахара 12 4
Слива, виш-
ня, клюква Помойте их и удалите стебель 8 - 12 5 - 7
-
-
-
()
Пакетированное
(гомогенизирован-
ное) молоко
В собственной упаковке 2 - 3 Только гомогенизирован-
ное молоко
Сыр, кроме белого
сыра Ломтиками 6 - 8
Для кратковременного
хранения можно оста-
вить в фабричной упа-
ковке. Для долгосрочно-
го хранения, необходимо
также завернуть их в
полимерную пленку
Масло, маргарин В собственной упаковке 6
Яйца (*)
Белок яйца 10 - 12 30 г эквива-
лентны желтку.
В закрытом кон-
тейнере
Яичная масса
(белок − жел-
ток)
Хорошо размешано, добав-
ляется щепотка соли или
сахара, чтобы избежать
излишней густоты
10 50 г эквива-
лентны желтку.
Желток яйца 8 - 10 20 г эквива-
лентны желтку.
-
()
-
()
-
()
Хлеб 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Печенье 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Пирог 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Торт 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Слоеное тесто 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Пицца 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
-
()
--
Ракообразные Очищенный и расфасованный по
упаковкам 4-6
До тех пор,
пока хорошо не
разморозится
Икра В своей упаковке, внутри алюминие-
вой или пластиковой чашки 2-3
До тех пор,
пока хорошо не
разморозится
Улитки В подсоленной воде, внутри алюмини-
евой или пластиковой чашки 3
До тех пор,
пока хорошо не
разморозится
Примечание: Замороженные продукты после их оттаивания должны гото-
виться как свежие продукты. Если они не будут приготовлены после размо-
раживания, их НЕЛЬЗЯ замораживать снова.

• Убедитесь, что Вы отключили холодильник от
сети перед его очисткой.
• При мытье холодильника не лейте на него воду.
• Вы можете протереть внутренние и внешние сто-
роны мягкой тканью или губкой с использовани-
ем теплой мыльной воды.
• Каждую деталь следует очистить мыльной водой
отдельно. Не проводить очистку в посудомоеч-
ной машине.
• Никогда не используйте для очистки холодиль-
ника воспламеняющийся, взрывчатый или агрес-
сивный материал, вызывающий коррозию, к при-
меру, растворители, газы, кислоты.
• Для экономии электроэнергии и улучшения
продуктивности работы необходимо проводить
очистку конденсатора щеткой, по крайней мере,
один раз в год.
Убедитесь, что Вы выключили холодильник из сети при
его очистке.
ХРАНЕНИЕ ПРОДУКТОВ В ХОЛОДИЛЬНИКЕ
Некоторые специи в готовых продуктах (анис, базилик, укроп, уксус, перечные
смеси, имбирь, чеснок, лук, горчица, тмин, майоран, черный перец и т.д.) после
длительного хранения могут приобрести неприятный вкус. Следовательно, за-
мороженные продукты должны быть лишь слегка приправлены специями или
же специи следует добавлять после размораживания продуктов.
Время хранения готовых продуктов зависит от использованного масла. Продук-
ты, приготовленные на маргарине, телячьем жире, оливковом масле и сливоч-
ном масле, пригодны для хранения, продукты, приготовленные на арахисовом
масле, не рекомендованы для хранения.
Жидкие продукты должны быть заморожены в пластмассовых контейнерах,
остальные – в полимерной пленке или пакетах.
ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
1. Отключите холодильник от электри-
ческой сети,
2. Снимите плафон лампы холодиль-
ника (A) нажатием крюков, располо-
женных на обеих сторонах плафона.
3. Замените лампу (B) на новую, мощ-
ностью не более 15 Вт.
4. Поместите плафон на место и вклю-
чите аппарат.
ДОСТАВКА И ИЗМЕНЕНИЕ МЕСТА
УСТАНОВКИ
• Для повторной транспортировки лучше хранить оригинальную упа-
ковку и пенопласт (по желанию).
• Снять подвижные детали (полки, вспомогательные приспособления,
контейнеры для овощей и т.д.) или зафиксировать их во время транс-
портировки или повторной установки с помощью ленты во избежание
ударов.
• Упаковать холодильник в
толстую упаковку, обер-
нуть лентой и прочными
веревками и следовать
инструкциям по транспор-
тировке, содержащимся на
упаковке.
Переносите холодильник в вертикальном положении.
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНЫЙ
ЦЕНТР
Если Ваш холодильник работает неправильно, проблема может быть незначи-
тельной. Поэтому перед обращением к специалистам, для сохранения денег и
времени проверьте следующее:
, ;
( );
• Отсутствует электропитание;
• Общий выключатель электроэнергии в Вашем доме отключен;
• Электрическая розетка неисправна; Для проверки, подключите в ро-
зетку любое проверенное работающее устройство.
, :
( ):
• Перегрузка устройства;
• Ручка термостата установлена в положение «1» (в этом случае рекомен-
дуется установить ручку термостата в большее положение);
• Плотно ли закрыты дверцы;
• Отсутствует ли пыль на конденсаторе;
• Достаточное ли расстояние между задней стенкой и стеной.
;
Охлаждающий газ, циркулирующий в замкнутой схеме морозильника, может
производить легкий шум (напоминающий звук выделения пузырьков) даже ког-
да компрессор не работает. Не волнуйтесь. Это нормальное явление. Если звуки
отличны от указанных выше, проверьте следующее;
• Насколько хорошо выровнено устройство;
• Не касается ли что-нибудь задней стенки;
• Наличие на устройстве вибрирующих предметов.
Испарительный кон-
тейнер
Ваш холодильник размораживается полно-
стью автоматически. Вода, образовавшаяся
в результате размораживания, стекает в ис-
парительный контейнер через водосборную
канавку под конденсатором и испаряется.
14 ОЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ

RU
15
ДЕТАЛИ И УСТРОЙСТВО ХОЛОДИЛЬНИКА
•
• Плавкий предохранитель компрессора срабатывает после внезапного
отключения электроэнергии или после отключения холодильника из
розетки, чтобы дать газу в системе охлаждения время для стабилиза-
ции. Холодильник включится через 4 – 5 минут, это нормально.
• Блок охлаждения холодильника спрятан в задней стенке. Поэтому, вну-
три холодильника (на задней поверхности) могут появляться капельки
воды или лед, в силу того, что компрессор работает с определенными
интервалами. Это нормально. В размораживании нет необходимости,
если количество наледи не слишком большое.
• Чтобы полностью отключить устройство, следует извлечь вилку из ро-
зетки (для очистки и нв время оставления дверей открытыми).
• Если после выполнения всех изложенных выше инструкций проблема
сохраняется, проконсультируйтесь с ближайшей авторизованной сер-
висной службой.
• Купленный вами холодильник предназначен только для бытового ис-
пользования и может использоваться только внутри помещений по
указанному назначению. Оно не пригодно для использования в ком-
мерческих и иных целях. Мы обращаем Ваше внимание, что если по-
требитель использует данное устройство не в соответствии с данными
условиями, производитель и продавец не несут ответственности за
ремонт и отказ во время гарантийного срока.
• Срок службы холодильника, заявленный Департаментом Промышлен-
ности, составляет 10 лет (период замены деталей, необходимых для его
правильной работы).
•
• Это оборудование предназначено для эксплуатации при диапазоне
внешних температур 16°C - 43°C.
• Устройство разработано в соответствии со всеми действующими евро-
пейскими, российскими и др. стандартами.
1. Установите прибор в прохладном, хорошо вентилируемом помеще-
нии, куда не попадают прямые солнечные лучи, вдали от источников
тепла (батарей отопления, плиты и т.д.). В противном случае необхо-
димо использовать изоляционную панель.
2. Охладите подогретые продукты и напитки перед размещением в
холодильнике.
3. При размораживании замороженных продуктов, помещайте их в
холодильную камеру. Низкая температура замороженных продук-
тов во время размораживания будет способствовать поддержанию
низкой температуры внутри холодильной камеры. Таким образом,
будет обеспечиваться оптимальное энергосбережение.
4. При размещении напитков и жидких продуктов они должны хра-
ниться в закрытом виде, иначе уровень влажности внутри холодиль-
ника повысится и время охлаждения будет увеличено. Также, хра-
нение напитков и жидких продуктов в закрытом виде способствует
сохранению их запаха и вкуса.
5. При размещении продуктов и напитков следует минимально откры-
вать дверцу.
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНЫЙ
ЦЕНТР
ПЕРЕД ТЕМ, КАК ОБРАТИТЬСЯ В СЕРВИСНЫЙ
ЦЕНТР
6. Следите за тем, чтобы отсеки холодильника с различной температу-
рой (к примеру, отсек для фруктов и овощей) оставались закрытыми.
7. Дверное уплотнение должно быть чистым и гибким. В случае износа
прокладок необходимо произвести их замену.
ДЕТАЛИ И УСТРОЙСТВО ХОЛОДИЛЬНИКА
oC
T Между 16 и 43 (°C)
ST Между 16 и 38 (°C)
N Между 16 и 32 (°C)
SN Между 10 и 32 (°C)
,
:
Не засорилось ли сливное отверстие для талой воды (используйте сливную
пробку для размораживания для очистки сливного отверстия)
:
Ваш холодильник предназначен для функционирования при интервалах тем-
ператур окружающей среды, обозначенных в технических условиях, в соот-
ветствии с классом климатических условий, указанных на информационной
этикетке. Мы не рекомендуем осуществлять эксплуатацию холодильника,
если наружная температура не будет соответствовать обозначенным темпера-
турным пределам, так как это может повлиять на охлаждающую способность
устройства.
.
.
А) Холодильная камера
B) Морозильная камера
1) Ручка термостата
2) Лампа холодильника и плафон
3) Полочки холодильника
4) Полка ящика для фруктов и овощей
5) Ящик для фруктов и овощей
6 Крышка морозильного отделения
7) Выдвижной ящик морозильного отделения
8) Нижний выдвижной ящик морозильного отделения
9) Ящичек для льда
10) Полочка для бутылок
11) Дверные полки
12) Держатель яиц

16 ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ И ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЙ
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
И ИЗМЕНЕНИЕ НАПРАВЛЕНИЯ ОТКРЫВАНИЯ ДВЕРЕЙ
, -
.
!
.
/
.
-
.
1. Необходимые элементы крепления указаны на рис. А.
2. Откройте упаковку. Возьмите прокладку9и разделите ее на три части, как пока-
зано на рис. D. Средняя часть — это направляющая двери10. Остальные две части
служат прокладками двери11 (рис. D).
3. Вставьте декоративную крышку1в гнездо и закрепите винтами6(рис. E).
4. Пропустите кабель питания через вентиляционную шахту и расположите его
так, чтобы устройство можно было легко подключить сразу после установки
(рис. B — рис. С).
5. Обрежьте декоративную крышку 4 по высоте проема и приклейте ее на обрат-
ной стороне от дверных петель устройства (рис. E).
6. Поднимите устройство и установите его в предназначенное для него место в
кухонной мебели.
7. Установите устройство в кухонной мебели с помощью петель и выровняйте пе-
редние ножки так, чтобы они были параллельны лицевой поверхности кухонной
мебели (рис. F).
8. Откройте дверцы устройства и закрепите передние ножки винтами7(рис. G).
9. Прикрепите декоративную крышку1к кухонной мебели, используя винты 7
(рис. G).
10. Прикрепите дверные петли к кухонной мебели, используя винты 7(рис. G).
11. Закройте дверцы устройства. Отвинтите и извлеките гайки 14, шайбы 13 и регу-
лировочные болты12 из верхней дверцы устройства19 (рис. H).
12. Снимите защитные пленки с клейких лент на направляющих10, на которых кре-
пятся двери. Разместите направляющие двери10 на верхней дверце устройства19,
вставив выступы в отверстия верхней дверцы устройства19 и установив лицевые
поверхности направляющих дверцы10 и дверцу устройства параллельно. Направ-
ляющие10 необходимо прикрепить к верхней дверце устройства19 (рис. H).
13. Установите дверной кронштейн2в направляющие10 (рис. J —рис. K).
14. Снимите пленки с клейких лент на передней стороне дверного кронштейна2.
15. Снимите пленки с клейких лент на прокладках дверного уплотнителя11, при-
крепите прокладки к верхней двери15, ближе к верхним углам (рис. K).
16. Установите дверь15 на дверном кронштейне2, совместив дверные прокладки11
на левом, правом и верхнем краях со сторонами элемента мебели или дверями
ближайших верхних секций мебели (рис. K).
17. Убедитесь, что верхняя дверь15 плотно прилегает к дверному кронштейну2. По-
тяните верхнюю дверь15, позволяя дверному кронштейну2открепиться от направ-
ляющих10. Убедитесь, что дверной кронштейн2по-прежнему прилегает к верхней
двери15 (рис. L).
18. Положите верхнюю дверь15 на пол и закрепите дверной кронштейн2на верх-
ней двери15 с помощью винтов7(рис. L).
19. Для того чтобы убрать небольшие зазоры, предусмотрены пластиковые про-
кладкиA, наклеенные на дверной кронштейн2. Удалите пластиковые прокладкиA
(рис. M).
20. Демонтируйте направляющие10 с верхней дверцы устройства19. Закрепите ре-
гулировочные болты12 в отверстиях верхней дверцы устройства19, оставляя необ-
ходимое пространство для уплотнителя11 (рис. N).
21. Откройте верхнюю дверцу устройства19. Поместите верхнюю дверь15 на двер-
цу устройства, вставляя регулировочные болты12 в гнезда дверного кронштейна2
(рис. N).
22. Установите шайбы13 и затяните гайки14 на регулировочных болтах12 (рис. N).
23. Зазор 1–2 мм между самим блоком и дверью имеет большое значение для
правильной работы устройства. Закройте дверь и выполните тонкую регулиров-
ку верхней двери15 с помощью регулировочных болтов12 для вертикальной регу-
лировки, а также отрегулируйте другие направления с помощью гнезд дверного
кронштейна2(рис. P1).
24. Установите нижние крепления двери5в нижней части верхней дверцы устрой-
ства19 между верхней дверцей устройства19 и верхней дверью15. Закрепите ниж-
ние крепления двери15 при помощи винтов6(рис. O).
25. Закрепите нижние крепления двери5на верхней двери15 при помощи винтов7
(рис. O).
26. Для регулирования пространства между верхней дверью15 и самим блоком
можно ослабить винты6, а затем отрегулировать зазор между верхней дверцей
устройства19 и верхней дверью15 с помощью пружины нижнего крепления двери5,
одновременно закручивая винты6 обратно.
27. Установите крышку3на дверной кронштейн2(рис. P2).
28. Повторите те же действия для нижней двери.
, (
20-a 20-b).
1. Открутите винты на лицевой стороне верхней дверцы устройства19. Поместите
верхнюю дверцу устройства19 в безопасное место (рис. S).
2. Установите заглушки на отверстия верхней дверцы устройства19 на лицевой
стороне, а также на обратной стороне (рис. S).
3. Откройте петлю верхней двери20-a и петлю нижней двери20-b (рис. S) и разберите
их (рис. T).
4. Удалите заглушки на отверстиях на противоположной стороне (рис. T).
5. Соберите петлю верхней двери20-a и петлю нижней двери20-b в противополож-
ном углу (рис. T).
6. Соберите верхнюю дверцу устройства19 (рис. U).
7. Повторите те же действия для нижней двери.

UA
17
ПЕРЕД ВСТАНОВЛЕННЯМ 17
ЗМІСТ ПЕРЕД ВСТАНОВЛЕННЯМ
ПЕРЕД ВСТАНОВЛЕННЯМ........................................................17
ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ..........................................................17
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ...............................................................................18
ПЕРЕД ВСТАНОВЛЕННЯМ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЄЮ
ХОЛОДИЛЬНИКА...................................................................................18
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ХОЛОДИЛЬНИКА......................18
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ..................................................19
ІНФОРМАЦІЯ ПРО ТЕХНОЛОГІЮ FROST FREE................19
РЕГУЛЮВАННЯ ТЕРМОСТАТА..........................................................19
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО РЕГУЛЮВАННЯ
ТЕМПЕРАТУРИ.........................................................................................19
ДОПОМІЖНЕ ОБЛАДНАННЯ...........................................................19
Лоток для льоду..........................................................................19
Тримач пляшок (для деяких моделей)........................19
РОЗТАШУВАННЯ ПРОДУКТІВ У ПРИСТРОЇ...........19
КАМЕРА ХОЛОДИЛЬНИКА...............................................................19
МОРОЗИЛЬНА КАМЕРА..................................................................20
ЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ.................................21
РОЗМОРОЖУВАННЯ........................................................................21
ЗАМІНА ЛАМПОЧКИ ОСВІТЛЕННЯ ХОЛОДИЛЬНИКА.....21
ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗМІНА МІСЦЯ
РОЗТАШУВАННЯ............................................................................21
ПЕРЕД ЗВЕРНЕННЯМ ДО ЦЕНТРУ
ПІСЛЯПРОДАЖНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ..........................21
ПОРАДИ ЩОДО ЕКОНОМІЇ ЕНЕРГІЇ..............................22
ЧАСТИНИ ТА ВІДСІКИ ПРИСТРОЮ................................22
ІНСТРУКЦІЯ ЗІ ВСТАНОВЛЕННЯ
ТА ЗМІНИ НАПРЯМКУ ВІДКРИВАННЯ ДВЕРЦЯТ...............23
СХЕМИ МОНТАЖУ.........................................................................31
! ,
.
! -
, -
.
! -
, -
.
!
.
! ,
.
• Якщо у приладі використовується холодильний агент R600 (це можна
дізнатися з інформації на етикетці на холодильнику), необхідно дотри-
муватися обережності під час транспортування та монтажу, щоб уник-
нути пошкодження деталей приладу, що містять холодильний агент.
R600a – екологічно чистий і природний газ, але вибухонебезпечний.
У разі витікання через пошкодження деталей холодильного контуру
відсуньте холодильник від джерел відкритого полум’я та тепла та про-
тягом кількох хвилин провітрюйте приміщення, в якому розташовано
пристрій.
• Під час перенесення та розташування холодильника необхідно слідку-
вати за тим, щоб не пошкодити холодильний контур.
• Не зберігайте в цьому пристрої вибухові речовини, такі як аерозольні
балони з горючим паливом.
• Цей прилад призначений для використання в домашніх або подібних
умовах, як-от:
- у кухонних куточках магазинів, офісів та інших робочих середовищ;
- домашніх господарствах та клієнтами в готелях, мотелях та інших жит-
лових приміщеннях;
- у місцях ночівлі з сніданком;
- у місцях громадського харчування та аналогічних неторгівельних за-
кладах.
• Якщо штепсель холодильника не підходить до розетки, його повинен
замінити виробник, його агент з обслуговування або спеціаліст анало-
гічної кваліфікації, щоб уникнути небезпеки.
• Цей прилад не призначено для використання людьми (включаючи ді-
тей) із обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібно-
стями, а також тими, які мають недостатній досвід та знання, окрім тих
випадків, коли вони користуються приладом під наглядом або керівни-
цтвом особи, яка відповідає за їхню безпеку. Слідкуйте за тим, щоб діти
не гралися з приладом.
• До шнура живлення цього холодильника був приєднаний спеціальний
штепсель із заземленням. Цей штепсель можна вмикати лише у зазем-
лену розетку, обладнану плавким запобіжником щонайменше на 16 ам-
пер. Якщо у вашому будинку немає такої розетки, зверніться до уповно-
важеного електрика для встановлення такої.
• Цей прилад можуть використовувати діти старші 8 років та особи зі зни-
женими фізичними, сенсорними та ментальними можливостями або
котрим бракує досвіду та знань, якщо їм забезпечено нагляд та інструк-
ції щодо безпечного користування приладом і якщо вони розуміють
можливу небезпеку. Діти не повинні бавитися з приладом. Чищення та
обслуговування не повинні робити діти без нагляду.
• Якщо шнур живлення пошкоджений, то, щоб запобігти враженню елек-
тричним струмом, його повинен замінити виробник, його технічний
представник або спеціаліст аналогічної кваліфікації.
•
• Якщо у старому холодильнику є замок для блокування дверей,
слід зняти або вивести з ладу замок перед викиданням холо-
дильника, щоб уникнути нещасного випадку, в разі якщо ди-
тина потрапить у пастку, замкнувши себе всередині приладу.
• Старі холодильники містять ізоляційний матеріал та холодиль-
ний агент, до складу якого входить ХФВ. Тому, викидаючи ста-
рий холодильник, дбайте про те, щоб не зашкодити довкіллю.
• З усіх питань стосовно утилізації відпрацьованого електричного та
електронного устаткування (Директива WEEE) в частині, що стосується
повторного використання, переробки та відновлення, звертайтесь до
місцевих органів влади.

• Перед першим вмиканням холодильника або
після транспортування для забезпечення ефек-
тивної роботи лишіть холодильник у вертикаль-
ному положенні протягом 3 годин. Після цього
його можна вмикати в розетку. Недотримання
цієї вимоги може призвести до пошкодження
компресора.
• При першому увімкненні холодильника може з’явитися сторонній за-
пах. Запах зникне, коли розпочнеться охолодження.
18 ПЕРЕД ВСТАНОВЛЕННЯМ
ПЕРЕД ВСТАНОВЛЕННЯМ
ПРИМІТКИ:
• Уважно прочитайте цей посібник перед встановленням та викори-
станням приладу. Виробник не несе відповідальності за збитки, що
сталися через неналежне використання приладу.
• Дотримуйтеся всіх інструкцій, наведених на приладі та в посібнику,
та зберігайте цей посібник в надійному місці, щоб мати змогу звер-
нутися до нього в майбутньому для вирішення можливих проблем.
• Цей прилад призначений для побутового використання. Він може
використовуватися лише в домашньому господарстві та за своїм
призначенням. Він не призначений для комерційного чи загального
користування. Таке використання призведе до скасування гарантії
на прилад, і компанія-виробник не нестиме відповідальності за мож-
ливі збитки.
• Цей прилад призначений для побутового використання і придат-
ний лише для охолодження та зберігання продуктів харчування. Він
не призначений для комерційного чи загального користування та/
або зберігання речовин, відмінних від продуктів харчування. Ком-
панія-виробник не несе відповідальності за збитки, що можуть ста-
тися через неналежне використання.
• Для живлення приладу не використовуйте спарені розетки чи подов-
жувальний шнур.
• Не використовуйте шнур живлення, якщо він пошкод-
жений або зношений.
• Не тягніть, не згинайте та не пошкоджуйте шнур жив-
лення.
• При першому вмиканні пристрою може з’явитися запах. Він зникне,
щойно холодильник почне охолоджуватися.
• Перед під’єднанням пристрою до мережі живлення впевніться, що
вказана на паспортній табличці напруга відповідає параметрам мережі
живлення.
• Перед тим, як вставити вилку в розетку, впевніться, що розетка має
надійне заземлення. Якщо розетка не має контакту заземлення або вил-
ка не відповідає розетці, ми рекомендуємо звернутися за допомогою
до кваліфікованого електрика.
• Прилад повинен під’єднуватися до правильно встановленої розетки
із запобіжником. Джерело живлення (змінний струм) і напруга у точці
під’єднання повинні збігатися із даними на табличці на пристрої (та-
бличка знаходиться на лівій внутрішній стороні приладу).
• Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що сталися внаслі-
док використання приладу без належного заземлення.
• Холодильник слід ставити в місці, де на нього не потраплятимуть прямі
сонячні промені.
• Прилад не можна використовувати поза приміщенням та залишати під
дощем.
• Прилад має бути розташований на відстані щонайменше 50 см від ку-
хонних плит, газових печей та радіаторів опалення та щонайменше 5 см
від електричних плит.
• Якщо холодильник розташовано поряд з морозильним апаратом гли-
бокого заморожування, між ними має бути відстань не менше 2 см, щоб
запобігти конденсації на зовнішній поверхні.
• Не кладіть на цей пристрій важкі речі.
• Не згинайте та не скручуйте шнур живлення, три-
майте його подалі від гарячих поверхонь.
• Після установки переконайтеся, що кабель живлен-
ня не затиснений під приладом.
• Цей прилад призначений для використання дорос-
лими, не дозволяйте дітям гратися з приладом чи
кататися, висячи на його дверях.
• Не вставляйте вилку в розетку та не виймайте її во-
логими руками — це може призвести до ураження
електричним струмом!
• Не кладіть скляні пляшки або банки з напоями у мо-
• Слід відрегулювати висоту передніх ніжок, щоб забезпечити стійку і
надійну роботу морозильної камери. Для регулювання ніжок їх можна
прокручувати за годинниковою стрічкою (або у протилежному напрям-
ку). Це слід зробити до того, як покладете в морозильну камеру продук-
ти харчування.
• Перед використанням холодильника вимийте
всі деталі теплою водою з додаванням чайної
ложки харчової соди, а потім промийте чистою
водою і висушіть. Після чищення встановіть усі
деталі на місце.
• Щоб конденсатор (частина з чорними ребрами
на задній панелі) не торкався стіни, встановіть
пластмасовий упор, повернувши його на 90°, як
показано на рисунку.
розильну камеру. Пляшки або банки можуть луснути.
• З метою безпеки не зберігайте у холодильнику вибухонебезпечні або
легкозаймисті речовини. Пляшки з високим вмістом алкоголю необхід-
но щільно закрити й розташувати в холодильній камері вертикально.
• Коли дістаєте лід з морозильної камери, не торкайтеся до нього — лід
може спричинити обмороження та/або порізи шкіри.
• Не торкайтеся заморожених продуктів вологими руками! Не вживайте
в їжу морозиво та кубики льоду, щойно вийняті з морозильної камери!
• Розморожені продукти харчування не можна повторно заморожувати.
Це може заподіяти шкоду здоров’ю, наприклад, спричинити харчове
отруєння.
• Не накривайте корпус та верхню частину холодильника тканиною. Це
впливає на ефективність роботи холодильника.
• Не вмикайте всередині холодильника та морозильника ніякі електрич-
ні прилади.
• Під час транспортування зафіксуйте приладдя у холодильнику, щоб
уникнути його пошкодження.
Перед використанням холодильника слід звернути увагу на викладену нижче
інформацію:
• Робоча напруга холодильника становить 220–240 В за частоти 50 Гц.
• Після встановлення до вилки має залишитися вільний доступ.
• Перед використанням ретельно вимийте пристрій,
особливо всередині (див. розділ «Чищення та об-
слуговування»).
• Процедура встановлення на кухні викладена у По-
сібнику зі встановлення. Цей виріб призначений
лише для використання у стандартних кухонних
меблях.

• ;
4-5: сильніше охолодження.
2-3: нормальне використання.
1: слабше охолодження.
• Не рекомендовано використовувати холодильник за температури
навколишнього середовища нижче 10 °C із точки зору його ефектив-
ності.
• Регулювання температури слід робити з урахуванням частоти відкри-
вання дверей та кількості продуктів у холодильнику.
• Для досягнення повного охолодження холодильник після вмикання
має безперервно працювати до 24 годин за температури навколишньо-
го середовища. У цей період не слід часто відкривати двері холодиль-
ника та класти в нього забагато продуктів.
• Щоб запобігти пошкожденню компресора, у холодильнику передба-
чено функцію 5-хвилинної затримки, коли його вимикають з розетки і
знову вмикають, або у разі збою електроживлення. Нормальна робота
холодильника розпочнеться за 5 хвилин.
UA
19
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
•
• Форму для льоду наповніть водою та помістіть в морозильне відділен-
ня.
• Після повного перетворення води в лід ви можете зігнути форму, як по-
казано нижче, щоб. отримати кубики льоду.
FROST FREE
Холодильники Frost Free відрізняють-
ся від інших статичних холодильників
принципом роботи.
У звичайних холодильників вологість
від продуктів, що потрапляє у моро-
зильну камеру під час відкривання
дверцят, стає причиною утворення в ній
льоду. Для розмороження утвореного
інею та льоду, необхідно виконувати
спеціальну процедуру: від’єднувати хо-
лодильник від живлення, витягати про-
дукти, які повинні залишатися холодни-
ми на час цього процесу, та прибирати
утворений лід.
У морозильних камерах холодильників
Frost Free все зовсім по-іншому. Сухі
та холодні морозильна та холодильна
камери рівномірно продуваються вен-
тилятором з багатьох точок. Холодне
повітря, що рівномірно розподіляється
навіть між полицями, не тільки гаран-
тує, що всі ваші продукти охолоджува-
тимуться рівномірно і правильно, але
також запобігає накопиченню вологи та
утворенню льоду. Холодильна камера
охолоджується статично.
Тому ваш холодильник Frost Free не тіль-
ки зручний у використанні, але також
має великий об’єм і естетичний вигляд.
ВИКОРИСТАННЯ ПРИСТРОЮ
•
Щоб пляшки не зісковзували та не падали, використовується тримач для пля-
шок. Він також прибирає шум від пляшок при відкриванні та закриванні дверей.
•
Гарантує, що регулювання
температури в холодильній і
морозильній камерах холо-
дильника відбуватиметься авто-
матично. Його можна встановити
на будь-яке значення від 1 до 5.
При повороті ручки термостата
від 1 до 5 потужність охолоджен-
ня підвищується. Для економії
енергії в зимові місяці, холодиль-
ник можна використовувати із
ручкою термостата в нижньому
положенні.
Ручка термостата
.
РОЗТАШУВАННЯ ПРОДУКТІВ У ПРИСТРОЇ
• Для запобігання зволоженню та утворенню запахів, їжу слід ставити в
холодильник в закритих горщиках або накритою зверху.
• Гарячі продукти та напої, перш ніж ставити в холодильник, слід охоло-
дити до кімнатної температури.
• Не притуляйте упаковані продукти та горщики до лампи і кришки хо-
лодильної камери.
• Фрукти та овочі можна класти безпосередньо у відсік для овочів та не
загортати окремо.
-
.
ПРИМІТКА: Не слід зберігати в холодильнику картоплю, цибулю та часник.
Ніколи не заморожуйте м’ясо повторно після розморожування, якщо не
приготоване.
Овочі та фрукти 1 тиждень В контейнері для фруктів та
овочів (без упаковки)
М’ясо та риба від 2 до 3 днів
У пластиковій упаковці, пакетах
або в вакуумній упаковці (на
скляній полиці)
Свіжий сир від 3 до 4 днів На спеціальній полиці на двер-
цятах
Масло та мар-
гарин 1 тиждень На спеціальній полиці на двер-
цятах
Продукти в
пляшках, молоко
та йогурт
Згідно з терміном
зберігання, зазначе-
ним виробником
На спеціальній полиці на двер-
цятах
Яйця 1 місяць На полиці для яєць
Продукти після
кулінарної об-
робки
Усі полиці

• Використовуйте морозильну камеру холодильника для тривалого збері-
гання заморожених продуктів та виробництва льоду.
• Продукти для заморожування покладіть спочатку у верхній кошик глибо-
кого заморожування, у кількості, що не перевищує заявлену потужність
заморожування холодильника. Не кладіть продукти для заморожування
поруч із раніше замороженими продуктами. Їх можна покласти поруч з
іншими замороженими після того, як вони будуть заморожені (не раніше
ніж через 24 години).
• Заморожувати слід продукти, які можна заморожувати (м’ясо, фарш, риба
і т. п.), та розділяти на частини таким чином, щоб кожну частину можна
було спожити за один раз.
• Не заморожуйте повторно продукти, що були розморожені. Це може
бути небезпечним для вашого здоров’я, так як може викликати харчове
отруєння.
• Не ставте гарячі страви у відсік глибокого заморожування, поки вони не
захолонуть. Це може призвести до розмороження та пошкодження інших
заморожених продуктів.
• Коли купляєте заморожені продукти, переконайтеся, що їх було заморо-
жено за належних умов, і що упаковку не пошкоджено.
• При зберіганні заморожених продуктів слід неухильно дотримуватися
умов зберігання, зазначених на упаковці. Якщо інструкції не надані, про-
дукти слід споживати в найкоротші терміни.
• Заморожені продукти слід транспортувати до того, як вони розтануть, і
покласти якомога швидше у відсік швидкого заморожування. Не викори-
стовуйте полиці на дверцятах для заморожування.
• Якщо заморожений пакет набрався вологи та неприємного запаху, про-
дукти, можливо, раніше зберігалися у неналежних умовах і зіпсувалися.
Не купуйте таку їжу!
• Тривалість зберігання заморожених продуктів може змінюватися в залеж-
ності від температури навколишнього середовища, частоти відкривання
дверцят, налаштування термостата, виду продуктів та часу з моменту
купівлі продуктів до потрапляння в морозильну камеру. Завжди дотри-
муйтесь інструкцій, надрукованих на упаковці; ніколи не зберігайте про-
дукти довше вказаного на ній терміну.
• Під час тривалих відключень електрики не відкривайте дверцята відсіку
глибокого заморожування. Цей холодильник може зберігати заморожені
продукти при температурі навколишнього середовища 25 °С протягом
приблизно 12 годин. Це значення буде нижчим у разі більшої температурі
навколишнього середовища. Після тривалішого відключення електрики
не заморожуйте повторно продукти і споживайте їх якомога швидше.
На сторінці 18 наведені деякі рекомендації щодо розміщення та зберігання про-
дуктів у морозильній камері.
РОЗТАШУВАННЯ ПРОДУКТІВ У ПРИСТРОЇ
(*) Не можна заморожувати у шкаралупі. Білок і жовток яйця слід заморожувати
окремо або добре перемішати.
20 РОЗТАШУВАННЯ ПРОДУКТІВ У ПРИСТРОЇ
’
()
-
()
Біфштекс Упакований для заморожування
в зручних кількостях 6-10 1-2
Баранина Упакований для заморожування
в зручних кількостях 6-8 1-2
Телятина для
смаження
Упакований для заморожування
в зручних кількостях 6-10 1-2
Нарізана куби-
ками телятина Нарізати невеликими шматками 6-10 1-2
Нарізана куби-
ками баранина Нарізати шматками 4-8 2-3
М’ясний фарш У зручних порціях, упакований
без приправ 1-3 2-3
Субпродукти
(порція) Нарізати шматками 1-3 1-2
Ковбаса/салямі Повинні бути упаковані, навіть
якщо вкриті плівковою
До повного розморо-
ження
Курка та індичка Упакований для заморожування
в зручних кількостях 7-8 10-12
Гуска / качка Упакований для заморожування
в зручних кількостях 4-8 10
Оленина, кріль,
дикий кабан Частини до 2,5 кг без кісток 9-12 10-12
Прісноводні
риби (форель,
короп, щука,
сом)
Слід почистити, порізати, добре
промити і висушити, хвіст і голо-
ву слід відрізати за необхідністю.
2До повного розморо-
жування
Нежирна риба
(морський
окунь, палтус,
камбала)
4-8 До повного розморо-
жування
Жирна риба (ту-
нець, скумбрія,
луфар, анчоус)
2-4 До повного розморо-
жування
-
()
-
()
Цвітна
капуста
Зніміть листя, розріжте головку на
частини і залиште у воді з кількома
лимонами
10 - 12 Можна вживати у заморо-
женому вигляді
Зелена
квасоля,
стручкова
квасоля
Вимийте та наріжте невеликими
шматочками. 10 - 13 Можна вживати у заморо-
женому вигляді
Горох Полущіть та промийте 12 Можна вживати у заморо-
женому вигляді
Гриби і
спаржа
Вимийте та наріжте невеликими
шматочками. 6 - 9 Можна вживати у заморо-
женому вигляді
Капуста Почистіть 6 - 8 2
Баклажани Помийте та наріжте шматочками
розміром 2 см 10 - 12 Відділіть шматки один від
одного
Кукурудза Очистіть та упакуйте в качанах
або зернах 12 Можна вживати у заморо-
женому вигляді
Морква Вимийте та наріжте скибками 12 Можна вживати у заморо-
женому вигляді
Перець Відділіть стебло, розріжте перчину
на дві частини і вичістіть насіння 8 - 10 Можна вживати у заморо-
женому вигляді
Шпинат Вимити 6 - 9 2
Яблука та
груші Наріжте та почистіть 8 - 10 (у морозильній камері) 5
Абрикоси та
персики Розріжте навпіл і вичістіть насіння 4 - 6 (у морозильній камері) 4
Полуниця та
малина Вимийте та очистіть 8 - 12 2
Варені
фрукти У склянці з додаванням 10% цукру 12 4
Сливи,
черешні,
вишні
Вимийте та відділіть стебла 8 - 12 5 - 7
-
()
Молоко у пакетах
(гомогенізоване) У власній упаковці 2 - 3 Тільки гомогенізоване
молоко
Сир (за винятком
білого сиру) У вигляді скибочок 6 - 8
Можна залишити в
оригінальній упаковці на
короткий термін збері-
гання. Для тривалого
зберігання слід упакува-
ти в пластик.
Масло, маргарин У власній упаковці 6
Яйця (*)
Білок яйця 10 - 12
30 г еквівалентно
одному яєчному
жовтку.
У закритому контейнері
Яєчна суміш
(білок-жовток) Ретельно змішати, додати
щіпку солі або цукру, щоб
суміш не стала дуже густою
10
50 г еквівалентно
одному яєчному
жовтку.
Яєчний жовток 8 - 10
20 г еквівалентно
одному яєчному
жовтку
()
-
-
()
-
()
Хліб 4 - 6 2 - 3 4-5 (220-225 °C)
Печиво 3 - 6 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Пиріг 1 - 3 2 - 3 5-10 (200-225 °C)
Тістечка 1 - 1,5 3 - 4 5-8 (190-200 °C)
Кондитерські
вироби 2 - 3 1 - 1,5 5-8 (190-200 °C)
Піца 2 - 3 2 - 4 15-20 (200 °C)
’
()
-
()
Ракоподібні Почистити і покласти в мішки 4-6 До повного розморо-
жування
Ікра У власній упаковці, алюмінієво-
му чи пластиковому контейнері 2-3 До повного розморо-
жування
Равлики У солоній воді, алюмінієвому чи
пластиковому контейнері 3До повного розморо-
жування
Зауваження: Заморожені продукти після розморожування слід готувати так
само, як свіжі продукти. Якщо їх не приготувати після розморожування, НІ В
ЯКОМУ РАЗІ продукти не можна заморожувати повторно.
Table of contents
Languages:
Other Freggia Refrigerator manuals
Popular Refrigerator manuals by other brands

Klarstein
Klarstein SPITZBERGEN 80 instructions

Electrolux
Electrolux E42BS75ETT - 42" - Refrigerator Owner's manual and installation instructions

Zanussi
Zanussi ZBT23420SA user manual

Whirlpool
Whirlpool EL11SC Use & care guide

Amana
Amana TX21A3W-P1181504WW Use & care guide

Magic Chef
Magic Chef MCBR170W instruction manual