Freggia LBRF21785 User manual

FRIGO-CONGELATORE
COMBINATO
BOTTOM MOUNT FRIDGE FREEZER
ХОЛОДИЛЬНИК
С НИЖНЕЙ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ
ХОЛОДИЛЬНИК
З НИЖНЬОЮ МОРОЗИЛЬНОЮ КАМЕРОЮ
CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKA
Z ZAMRAŻALNIKIEM NA DOLE
Istruzioni per l`uso
User manual
Руководство пользователя
Інструкція з експлуатації
Instrukcja obsługi
LBRF21785

IT
Grazie per aver acquistato di elettrodomestici della nostra società Freggia.
Si prega di leggere attentamente il presente libretto istruzioni, in quanto fornisce importanti indicazioni, rigurdanti la sicurezza di
installazione, d`uso e di manutenzione del piano di cottura.
Conservarlo per ogni ulteriore consultazione.
EN
Thank you for purchasing Freggia household appliance.
Please carefully read the user manual, as it contains the instructions for the safe installation, operation and maintenance of the
household appliance.
Save it for future use.
RU
Freggia. , -
, , -
.
.
UA
, Freggia. , -
, , .
.
PL
Dziękujemy za zakup sprzętu AGD marki Freggia. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi, gdyż zawiera wskazówki dotyczące
bezpiecznej instalacji, użytkowania i konserwacji zakupionego urządzenia.
Zalecamy zachowanie niniejszej instrukcji do wykorzystania w przyszłości, jak również zapisanie nazwy modelu i numeru seryjnego
Państwa urządzenia.
ATTANTION!
Important safety information.
!
.
!
.
UWAGA!
Ważna informacja dotycząca bezpieczeństwa.
IMPORTANT:
Edditional recommendations regarding usage.
:
.
:
.
PRZYDATNA INFORMACJA:
dodatkowa informacja dotycząca eksploatacji.
NOTE:
Care and maintenance.
:
.
:
.
WSKAZÓWKA:
Wskazówki i porady dotyczące eksploatacji urządzenia.

IT
3
NORMATIVE-AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI 3
SOMMARIO NORMATIVE-AVVERTENZE E CONSIGLI
IMPORTANTI
NORMATIVE-AVVERTENZE E CONSIGLI IMPORTANTI.......3
DISIMBALLO......................................................................4
IMBALLO.....................................................................4
PRODOTTO....................................................................................4
RIMOZIONE DELLE PROTEZIONI PER IL TRASPORTO............4
RICAMBI IN DOTAZIONE.......................................................................4
CARATTERISTICHE TECNICHE....................................................4
DESCRIZIONE GENERALE DELL’APPARECCHIO..................4
POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA.................................4
INSTALLAZIONE..........................................................................5
LIVELLAMENTO...........................................................5
COLLEGAMENTO ELETTRICO....................................................5
MESSA IN FUNZIONE...................................................................5
AVVERTENZA IMPORTANTE................................................................5
ACCENSIONE APPARECCHIO..............................................................5
PROGRAMMAZIONE E REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA............................................................................................5
FUNZIONE SUPER...................................................................................6
CONDIZIONE DI ALLARME TEMPERATURA FREEZER...........6
LAMPADA INTERNA................................................................................6
COME CONSERVARE GLI ALIMENTI NEL COMPARTO
FRIGORIFERO......................................................................................6
VANO SPECIALE PER LA CONSERVAZIONE DI CARNI
E PESCE..........................................................................................................6
USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE.............................6
COME CONGELARE GLI ALIMENTI FRESCHI.......................6
PRODUZIONE CUBETTI DI GHIACCIO..........................................6
SBRINAMENTO........................................................................6
IN ASSENZA DI ENERGIA ELETTRICA........................................7
PULIZIA....................................................................................7
PER LA PULIZIA INTERNA DI TUTTE LE PARTI IN PLASTICA
E DELLA GUARNIZIONE PORTA............................................................7
PULIZIA DEL CONDENSATORE.........................................................7
PER ASSENZE PROLUNGATE..............................................................7
FILTRO ANTIBATTERICO........................................................................7
PULIZIA FILTRO ANTIBATTERICO...................................................7
RICERCA GUASTI.............................................................................7
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA................................................7
ATTENZIONE! Al termine della vita funzionale dell’apparecchio che
utilizza gas refrigerante R600a (isobutano) e gas inammabile nella
schiuma Isolante, lo stesso dovrà essere messo in sicurezza prima
dell’invio in discarica. Per questa operazione rivolgersi al Vs. negoziante
e all’ente Locale preposto.
ATTENZIONE! Quando installate il vostro apparecchio frigorifero è
importante tener conto della classe climatica del prodotto. Per conoscere
la classe climatica del vostro apparecchio cont rollate la targa dati
qui ripor tata. L’apparecchio funziona correttamente nel campo di
temperatura ambiente indicato in tabella, secondo la classe climatica.
ATTENZIONE! L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non
inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o
mentali, o prive di esperienza o della necessar ia conoscenza, purché sot
to sorveglianza oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni
relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli
ad esso inerenti. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La
pulizia e la manutenzione destinata ad essere eettuata dall’utilizzatore
non deve essere eettuata da bambini senza sorveglianza.
ATTENZIONE! Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione
nell’involucro dell’apparecchio o nella struttura da incasso.
ATTENZIONE!
Non danneggiare il circuito di refrigerazione.
ATTENZIONE! Non conservare sostanze esplosive in questo apparecchio,
come bombolette per aerosol con propellente inammabile.
ATTENZIONE! non usare dispositivi meccanici o altri metodi articiali per
accelerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandati dal
costruttore.
ATTENZIONE! Non usare apparecchi elettrici all’interno dello scomparto
conservatore di cibi, se questi non sono di tipo raccomandato dal
costruttore.
ATTENZIONE! Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica, o
comunque da persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Il presente apparecchio è concepito per essere utilizzato in applicazioni domestiche
e simili quali:
• la zona cucina destinata al personale di negozi, uci ed altri ambienti lavorativi;
• le fattorie e dai clienti negli alberghi, nei motel e in altri ambienti di tipo
residenziale;
• i bed e breakfast;
• i servizi di catering e applicazioni simili non per la vendita al dettaglio.
Questo prodotto è conforme alle vigenti normative europee di sicurezza relative alle
apparecchiature elettriche. E’ stato sottoposto a lunghe prove e meticolosi test per
valutarne la sicurezza e l’adabilità.
Prima di collegare l’apparecchio accertarsi che i dati in targa siano corrispondenti
a quelli del vostro impianto. Non disperdere i materiali riciclabili dell’imballaggio
nell’ambiente ma portarli ad un impianto di smaltimento a nché possano essere
riciclati. La sicurezza elettrica di questo apparecchio è assicurata soltanto quando
è collegato ad un impianto elettrico munito di un’ecace presa di terra, a norma di
legge. E’obbligatorio veri care questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di
dubbio, richiedere un controllo accurato dell’impianto da parte di un tecnico quali
cato (legge 46/90).
L’uso di questa macchina, così come di un qualsiasi apparecchio elettrico, comporta
l’osservanza di alcune regole fondamentali:
• non toccare l’apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi;
• non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa;
• non lasciare esposto l’apparecchio agli agenti atmosferici;
• non permettere che l’apparecchio sia usato dai bambini senza sorveglianza; non
staccare o inserire la spina nella presa con le mani bagnate; - prima di eettuare
qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, disinserire l’apparecchio dalla
rete di alimentazione elettrica o staccando la spina o spegnendo l’interruttore
generale dell’impianto:
• in caso di guasto o di cattivo funzionamento, spegnere l’apparecchio, e non
manometterlo.
Il simbolo del cestino barrato SYMBOL riportato sul prodotto indica che
i Riuti derivanti dalle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE)
secondo l’attuazione della direttiva 2012/19/UE, non devono essere buttati
nella spazzatura indierenziata (cioè insieme ai “riuti urbani misti”), ma
devono essere gestiti separatamente così da essere sottoposti ad apposite

1. QUADRO COMANDI
2. RIPIANI REGOLABILI
3. CASSETTI FRUTTA E VERDURA
4. CASSETTO CONGELAMENTO
5. CASSETTI FREEZER
6. BALCONCINO PORTASCATOLE
7. BALCONCINO BOTTIGLIE
8. LUCE INTERNA
9. LIBRETTO D’ISTRUZIONE
10. BACINELLA GHIACCIO
11. DISTANZIALI
POSIZIONAMENTO E MESSA IN OPERA
INSTALLAZIONE
• L’apparecchio è dotato di ruote posteriori per consentire un facile spostamento.
• Non installate l’apparecchio vicino ad una sorgente di calore.
• Posizionatelo in un luogo asciutto e ben ventilato.
• Per un corretto funzionamento e per evitare formazioni di condensa all’esterno
dell’apparecchio, lasciate libero uno spazio di almeno 5 cm nella parte superiore
e 3 cm lateralmente.
LIVELLAMENTO
Accertatevi che l’apparecchio sia livellato.
Regolare i piedini anteriori se necessario (Fig. 2-3).
ATTENZIONE! Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione
nell’involucro dell’apparecchio o nella struttura da incasso.
4RIMOZIONE DELLE PROTEZIONI PER IL TRASPORTO
NORMATIVE-AVVERTENZE E CONSIGLI
IMPORTANTI
operazioni per il loro riutilizzo, oppure a uno specico trattamento, per rimuovere
e smaltire in modo sicuro le eventuali sostanze dannose per l’ambiente ed estrarre
le materie prime che possono essere riciclate. In Italia i RAEE devono perciò essere
consegnati ai Centri di Raccolta (chiamati anche isole ecologiche o piattaforme
ecologiche) allestiti dai Comuni o dalle Società di igiene urbana. Quando si acquista una
nuova apparecchiatura, inoltre, si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a
ritirarlo gratuitamente (ritiro “uno contro uno”); I RAEE di “piccolissime dimensioni” (nei
quali cioè nessuna dimensione supera i 25 cm) possono essere consegnati gratuitamente
ai negozianti anche quando non si compra nulla (ritiro “uno contro zero” – che però è
obbligatorio solo per i negozi con supercie di vendita superiore a 400 mq).
DISIMBALLO
Ponete l’apparecchio nel punto d’installazione (cap. POSIZIONAMENTO EMESSA IN
OPERA).
• Tagliate le reggette e slate il cartone o sacco in plastica esterno (g. 2).
• Eliminate subito i sacchi in plastica i quali possono rappresentare pericolo peri
bambini.
• Una volta liberato l’apparecchio dal suo imballo eliminate ancora i anchi equindi
il basamento (g. 2A, 2B).
IMBALLO
Il materiale di imballoè riciclabile al100%. Per lo smaltimento seguite lenormativelocali.
Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deveessere
tenuto fuori dalla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
PRODOTTO
L’apparecchioèstatofabbricatoconmaterialericiclabile.Larottamazionedovràavvenire
seguendo le normative locali per lo smaltimento dei riuti. L’apparecchioda rottamare
dovrà essere reso inservibile tagliando il cavo elettrico di alimentazione.
L’apparecchio da rottamare non dovrà essere disperso nell’ambiente, ma
consegnatopresso gli appositi centri di raccolta per il recupero dei gas refrigeranti e oli
lubricanti.
RIMOZIONEDELLEPROTEZIONI PER ILTRASPORTO
Controllate che l’apparecchio non sia danneggiato. I danni subiti durante il trasporto
devono essere segnalati al Vostro Rivenditore entro 24 ore dal ricevimento.
Rimuovere la protezione dalla guarnizione della porta.
1. La protezione evita i possibili danni della guarnizione dovuti al trasporto.
La protezione deve essere rimossa per poter chiudere ermeticamente la porta.
Per togliere la protezione, tirare leggermente un’estremità, ruotandola verso l’esterno.
2. Rimuovere i dispositivi di blocco dei ripiani in vetro.
Tali elementi in plastica evitano lo spostamento dei ripiani durante il trasporto.
Per rimuovere i dispositivi di blocco, procedere come segue:
a) Aerrare gli elementi in plastica, ruotandoli no a disimpegnarli totalmente dal
ripiano (g. 2-2A).
b) Estrarre gli elementi tirandoli verso l’esterno (g. 2-2B).
RICAMBI IN DOTAZIONE
A. Libretto istruzioni
B. Bacinella ghiaccio
C. Distanziali
CARATTERISTICHETECNICHE
• STRUTTURA IMPORTANTE
Realizzata in pannelli di lamiera trattati e verniciati elettrostaticamente per resistere ai
maltrattamenti e rimanere bella e lucente nello stesso tempo.
• SPAZIO INTERNO
Studiato per poter ospitare qualsiasi forma di cibo da conservare con una facilità di
spostamento dei ripiani.
• SBRINAMENTO FRIGORIFERO E CONGELATORE
Automatico
• CIRCOLAZIONE ARIA
Forzata
• CONTROLLO TEMPERATURA COMPARTO CONGELATORE: Tramite LED
• CONTROLLO TEMPERATURA COMPARTO FRIGORIFERO: Tramite panello di
comando
• INFORMAZIONE
Questo apparecchio è senza CFC (il circuito refrigerante contiene R134a) o senza HFC (il
circuito refrigerante contiene R600a Isobutano).
Per maggiori dettagli, riferitevi alla targhetta matricola posta all’interno
dell’apparecchio (g.7).
L’aria secca della ventilazione permette di rareddare i cibi pià rapidamente;
così la tecnica NO FROST è stata applicata in modo che il freddo venga
mantenuto pià omogeneo.
ATTENZIONE! Quando installate il vostro apparecchio è importante tener
conto della classe climatica del prodotto. Per conoscere la classe climatica
del vostro apparecchio controllate la targa dati qui riportata.
DESCRIZIONE GENERALE DELL’APPARECCHIO

1 GREEN AND YELLOW EARTH
2 BLUE NEUTRAL
3 BROWN LIVE
4 13 AMP FUSE
5 CABLE CLAMP
WARNING!
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
MESSA IN FUNZIONE
5
MESSA IN FUNZIONE
click si spegne la spia accesa e si accende la successiva i in modo lampeggiante
per 4 secondi in base alla sequenza S2-S3-S4-S5. La nuova impostazione sarà
memorizzata al termine della fase di lampeggiamento. L’inserimento della funzione
SUPER (S5) avviene quando tramite il tasto (T1) si accende la spia gialla (S5) in modo
sso. Le funzioni programmate restano memorizzate anche in mancanza di corrente
o quando l’apparecchiatura è scollegata.
FUNZIONE SUPER
La funzione super si inserisce premendo il tasto (T1) ripetutamente no a che
non si accende la spia gialla S5.
La funzione SUPER si arresta automaticamente dopo circa 27 ore, ma è possibile
interromperla in qualsiasi momento premendo il tasto T1 no alla nuova
impostazione desiderata. Durante la funzione SUPER il compressore funziona
per 65 minuti acceso e 25 minuti spento.
CONDIZIONE DI ALLARME TEMPERATURA FREEZER
L’allarme si attiva quando la temperatura interna dello scomparto freezer è superiore
a -12° (esempio -11°). Viene segnalata in modo lampeggiante dalla spia rossa
lampeggiante (S6).
POSSIBILI CAUSE:
• E’ stata introdotta nel congelatore una quantità eccessiva di alimenti (vedere
USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE).
• La porta è rimasta aperta.
• Si è interrotta la corrente elettrica.
• Vi è un guasto nell’apparecchiatura.
Per ottimizzare il volume dello scomparto congelatore, senza alterare il
funzionamento dell’apparecchiatura, si possono togliere i 2 cassetti superiori,
e conservare unicamente il cassetto inferiore.
LAMPADA INTERNA
Ad ogni apertura della porta, si accende la lampada di illuminazione interna dello
scomparto frigo; in caso di un’apertura prolungata della porta, la lampada si spegne
in maniera automatica dopo 5 minuti di unzionamento; per riattivarla occorre chiu-
dere la porta ed aprirla di nuovo.
COME CONSERVARE GLI ALIMENTI NEL
COMPARTO FRIGORIFERO
• La distanza fra i ripiani e la parete posteriore interna del frigorifero assicura la
libera circolazione dell’aria.
• Non disponete gli alimenti a diretto contatto con la parete posteriore del
comparto frigorifero.
• Non ponete gli alimenti ancora caldi nei comparti.
• Conservare i liquidi in contenitori chiusi
• Il sistema NO-FROST garantisce una temperatura costante e una capacità di
rareddamento più rapida.
• La circolazione forzata di aria esente da umidità tende ad asciugare rapida-
mente i cibi, per questo raccomandiamo di proteggerli in contenitori sigillati.
USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE
Questa apparecchiatura comprende scomparti ben separati (g. 4)::
• Il cassetto“A” superiore si utilizza per la congelazione di alimenti freschi.
• I 2 cassetti inferiori“B”servono esclusivamente per la conservazione di alimenti
surgelati o congelati.
Per ottenere una congelazione ottimale, è indispensabile attivare la congelazione
rapida (SUPER) almeno 3 ore prima di introdurre gli alimenti.
COME CONGELARE GLI ALIMENTI FRESCHI
Il comparto congelatore (****) permette il congelamento degli alimenti. La quantità
di alimenti freschi che può essere congelata in 24 ore, è indicata sulla targhetta
matricola (vedi paragrafo “Collegamento elettrico”).
• I collegamenti elettrici devono essere conformi alle normative di sicurezza
elettrica.
• Controllate che il voltaggio sulla targhetta matricola corrisponda alla tensione
della vostra abitazione.
• La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante
declina ogni responsabilità per eventuali danni subiti da persone, animali o
cose, derivanti dalla mancata osservanza di queste norme.
• Se la spina e la presa non sono dello stesso tipo, fate sostituire la spina da un
tecnico qualicato.
ATTENZIONE!
Non usate adattatori, prese multiple o prolunghe (Fig. 6).
ATTENZIONE! Se si spegne e si riaccende subito l’apparecchiatura, il
compressore si mette in funzione dopo circa 10 minuti. Questo rientra
nel normale funzionamento dell’apparecchiatura.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
IT
AVVERTENZA IMPORTANTE
ATTENZIONE! Qualora il prodotto fosse stato coricato durante il trasporto,
occorre disporlo nella normale posizione verticale per almeno sei ore
prima della messa in funzione, altrimenti potrebbe risultare rumoroso
nelle fasi di lavoro.
ATTENZIONE! Prima di inserire la spina nella presa di corrente, assicurarsi
che la tensione di linea corrisponda con quella riportata nella targa dati
del prodotto (“Vedere la sezione connessioni elettriche”).
ACCENSIONE APPARECCHIO
Se all’inserimento della spina nella presa di corrente la spia verde (S2 - posizione
minima) non si accende signica che il prodotto è spento. Per mettere in funzione
l’apparecchio, premere per almeno 0.5 secondi il tasto T1,un segnale acustico (1 beep)
ne conferma l’accensione. Lo spegnimento dell’apparecchio avviene premendo
il tasto T1 per 4 secondi, seguito da un segnale acustico (2 beep). All’accensione il
funzionamento viene segnalato dalla spia verde (S2 - posizione minima) accesa. Se
il comparto congelatore è caldo si accenderà in modo lampeggiante anche la spia
rossa (S6 - allarme) che si spegnera automaticamente al raggiungimento di -12°C nel
comparto congelatore.
PROGRAMMAZIONE E REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA
È possibile selezionare 3 temperature ben distinte segnalate dalle 3 spie verdi
(S2-S3-S4). Per cambiare impostazione occorre premere il tasto (T1), ad ogni
PANNELLO DI
COMANDO
1. TASTO DI:
• ON/OFF
• Regolazione temperatura
• Inserimento funzione
SUPER
2. Led verde - posizione minima
3. Led verde - posizione media
4. Led verde - posizione
massima
5. Led giallo - funzione SUPER
6. Led rosso - funzione Allarme
(congelatore)

PER LA PULIZIA INTERNA DI TUTTE LE PARTI IN PLASTICA E
DELLA GUARNIZIONE PORTA
Usate esclusivamente una soluzione di bicarbonato di sodio in acqua tiepida 2
cucchiai in 2 litri di acqua.
ATTENZIONE!
Non usate abrasivi e detersivi di alcun genere.
PULIZIA DEL CONDENSATORE
Da compiere almeno due volte l’anno.
Utilizzate un aspirapolvere per uso domestico o una spazzola (g. 5). Un condensatore
sporco inuisce negativamente sull’apparecchio riducendone le prestazioni.
PER ASSENZE PROLUNGATE
• Vuotate i comparti.
• Disinserite l’apparecchio dalla rete elettrica.
• Pulite entrambi i comparti e asciugateli.
• Lasciate aperte le porte per impedire la formazione di cattivi odori o mue.
6PULIZIA
Come procedere:
• Avvolgete e sigillate l’alimento in: fogli alluminio, pellicola trasparente, imballi
impermeabili di plastica, contenitori di polietilene con coperchi, contenitori da
congelatore.
• Sistemate l’alimento nei comparti indicati lasciando suciente spazio attorno ai
pacchetti per permettere la circolazione dell’aria.
In caso di interruzione di corrente, il comparto congelatore mantiene la
temperatura di conservazione per 18 ore circa.
Quando acquistate alimenti surgelati tenete sempre presenti i seguenti fattori:
• L’imballo o il pacchetto devono essere intatti, poichè l’alimento può deteriorarsi.
Se un pacchetto è gono o presenta delle macchie di umido, non è stato
conservatonelle condizioni ottimali e può aver subito un inizio di scongelamento.
• Acquistate gli alimenti surgelati per ultimi e usare borse termiche per il trasporto.
• Appena a casa riponete immediatamente gli alimenti surgelati nel comparto
congelatore.
• Evitate o riducete al minimo le variazioni di temperatura.
• Rispettate la data di scadenza riportata sulla confezione dei surgelati.
• Seguite sempre le istruzioni sull’imballo per la conservazione degli alimenti
congelati.
• La quantità massima degli alimenti freschi che si possono congelare in kg/24h,
èriportata sulla targhetta delle caratteristiche tecniche.
• Evitate di mettere cibi da congelare a contatto di quelli già congelati, onde evitare
un innalzamento di temperatura di quest’ultimi.
PRODUZIONE CUBETTI DI GHIACCIO
Riempite la bacinella del ghiaccio per 3/4 di acqua, riponetela nel vano congelatore
e nell’apposito cassetto scorrevole (se in dotazione).
SBRINAMENTO
Lo sbrinamento del frigo-congelatore è automatico pertanto non richiede alcun
intervento.
ATTENZIONE! Non ricongelate gli alimenti parzialmente scongelati, ma
consumateli entro 24 ore.
IN ASSENZA DI ENERGIA ELETTRICA
In mancanza di corrente, accertarsi sulla durata della sospensione.
Se la previsione non supera le 12 ore, lasciate gli alimenti nel congelatore e
tenetechiusa la porta.
Se la mancanza di corrente dovesse superare tale periodo di 12 ore e una partedegli
alimenti si dovesse scongelare, è opportuno consumare quest’ultimi al piùpresto.
• Togliere gli alimenti e avvolgerli in più strati di carta a giornale e conservarli
infrigorifero o in un luogo fresco.
• Tenere presente che un aumento di temperatura degli alimenti riduce
sensibilmentela durata di conservazione degli stessi.
ATTENZIONE! Non usare dispositivi meccanici o altri metodi articialiper
accellerare il processo di sbrinamento, diversi da quelli raccomandatidal
costruttore.
ATTENZIONE! Non usare apparecchi elettrici all’interno dello
scompartoconservatore di cibi, se questi non sono di tipo raccomandato
dalcostruttore.
PULIZIA
ATTENZIONE! Disinserite sempre l’apparecchio dalla presa di corrente,
prima d’eettuarequalsiasi operazione di pulizia.
ATTENZIONE! Nessuna protezione (griglia a lo, carter) deve essere
rimossa da partedi personale non qualicato: evitate assolutamente di
far funzionare l’apparecchio senza queste protezioni.
USO DELLO SCOMPARTO CONGELATORE
FILTRO ANTIBATTERICO
L’apparecchio è dotato di un ltro antibatterico;
la sua funzione è quella di migliorare la qualità
dell’aria all’interno del frigorifero, garantendo
un ambiente più sano e privo di batteri per una
migliore e più lunga conservazione degli alimenti.
PULIZIA FILTRO ANTIBATTERICO
Da compiere ogni 4 mesi.
1. Rimuovere il coperchietto del portaltro
(g. 1.)
2. Estrarre il ltrino (g. 2.)
3. Lavarlo in acqua calda (è possibile lavarlo
anche in lavastoviglie); asciugarlo ad una
temperatura inferiore a 100°C.
4. Rimontarlo nell’apposita sede rimettendo il
coperchietto (g. 1.)
Per mantenere un corretto potere ltrante
provvedere alla sostituzione del ltro ogni 2 anni.

1. L’apparecchio non funziona. Controllare che:
• C’è un’interruzione di corrente?
• La spina è ben inserita nella presa di corrente?
• Il cavo di alimentazione è danneggiato?
• L’impostazione della temperatura è corretta?
2. La temperatura all’interno dei comparti non è sucientemente bassa.
Controllare che:
• Le porte chiudono correttamente?
• L’apparecchio è installato vicino ad una sorgente di calore?
• L’impostazione della temperatura è corretta?
• Il condensatore è pulito?
3. La temperatura all’interno del comparto frigorifero è troppo bassa.
Controllareche:
• Il termostato è sulla posizione corretta?
4. L’apparecchio è eccessivamente rumoroso. Controllare che:
• L’apparecchio è in contatto con altri mobili, o oggetti?
• I tubi nella parte posteriore si toccano o vibrano?
• L’apparecchio è ben livellato?
5. La luce interna non funziona
• Contattare il Centro di Assistenza Tenica.
6. C’è acqua sul pavimento. Controllare che:
• La vaschetta V sia ben inserita a contatto della supercie del compressore
(g. 5).
• Il tubo di scarico R, a sua volta, sia ben inserito nella vaschetta (g. 5).
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
Prima di contattare il Servizio Assistenza:
• Veri cate se è possibile eliminare da soli i guasti (vedere“Guida Ricerca Guasti”).
• Riavviate l’apparecchio per accertarvi che l’inconveniente sia stato eliminato.
Se il risultato è negativo, disinserite nuovamente l’apparecchio e ripetete l’operazione
dopo un’ora.
Se l’apparecchio non funziona bene o addirittura non funziona aatto prima
dichiedere l’intervento di un tecnico, nel vostro interesse, controllate che:
• la spina sia bene inserita nella presa di corrente;
• ci sia tensione nella linea elettrica;
• la temperatura sia impostato correttamente;
• le chiusure delle porte siano perfette;
• la tensione di alimentazione corrisponda a quella dell’apparecchio (± 6%).
• Se il risultato è ancora negativo, contattate il Servizio Assistenza.
• COMUNICARE:
• il tipo di guasto
• il modello (g. 7)
• Il numero di matricola (g. 7)
La casa costruttrice declina ogni responsabilità per possibili inesattezze, imputabili
ad errori di stampa o di trascrizione, contenute nel presente libretto. Si riserva il
diritto di apportare ai propri prodotti tutte le modiche che riterrà opportune, senza
pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e di sicurezza.
IT
7
RICERCA GUASTI
RICERCA GUASTI

8STANDARDS-WARNINGS AND RECOMMENDATIONS
INDEX STANDARDS-WARNINGS AND
RECOMMENDATIONS
STANDARDS-WARNINGS AND RECOMMENDATIONS......8
REMOVAL OF PACKAGING.........................................................9
PACKAGING................................................................9
PRODUCT................................................................................9
REMOVING THE TRANSPORT PROTECTION DEVICES......9
SPARE PARTS SUPPLIED.......................................................................9
TECHNICAL SPECIFICATIONS.....................................................9
GENERAL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE.................9
POSITIONING AND INSTALLING THE APPLIANCE...........9
INSTALLATION.........................................................................................9
LEVELLING THE APPLIANCE.............................................................9
ELECTRICAL CONNECTION.....................................................10
STARTING THE APPLIANCE.......................................................10
CAUTION...................................................................................................10
SWITCHING ON THE APPLIANCE.................................................10
TEMPERATURE PROGRAMMING AND CONTROL..................10
SUPER FUNCTION................................................................................10
FREEZER TEMPERATURE ALARM.................................................11
INTERNAL LIGHT...................................................................................11
HOW TO STORE FOOD IN THE REFRIGERATOR
COMPARTMENT..............................................................................11
USING THE FREEZER COMPARTMENT..................................11
HOW TO FREEZE FRESH FOOD....................................................11
PRODUCTION OF ICE CUBES...........................................................11
DEFROSTING....................................................................................11
POWERCUT......................................................................................11
CLEANING........................................................................................11
CLEANING THE INTERNAL PLASTIC PARTS
AND THE DOOR GASKET......................................................................12
CLEANING THE CONDENSER............................................................12
FOR PROLONGED ABSENCES............................................................12
ANTIBACTERIAL FILTER.......................................................................12
CLEANING THE ANTIBACTERIAL FILTER..................................12
TROUBLESHOOTING...................................................................12
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE........................................12
WARNING! At the end of the useful life of an appliance that makes use of
R 600a refrigeration gas (isobutane) and ammable gas in the insulation
foam, it must be made safe prior to being transported to the place of
disposal.To do this, refer to the retailer or the appropriate local authority.
WARNING! When installing the appliance, consideration must be given
to the climatic category of the product itself. The climatic category of
the appliance is written on the rating plate. The appliance will function
correctly within the ambient temperature range in the table for the
particular climatic category.
WARNING! This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING! Make sure that the ventilation openings in the appliance body
or built-in units are not obstructed.
WARNING!
Do not damage the cooling circuit.
WARNING! Do not store explosive substances such us aereosol cans with
a ammable propellant in this appliance.
WARNING! Do not use mechanical devices or other articial methods than
those recommended by the manufacturer to accelerate the defrosting
process.
WARNING! Do not use electrical devices inside the food storage
compartment, if they are not recommended by the manufacturer.
WARNING! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similar qualied persons in order to
avoid a hazard. This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
• sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
• farm house and by clients in hotel, motels and other residential type
environment;
• bed and breakfast type environment;
• catering and similar non-retail applications.
This product complies with current European safety standards governing electrical
appliances. It has been subjected to thorough and meticulous testing to assess its
safety and reliability. Before connecting the appliance, make sure that the data on
the rating plate complies with that of the domestic supply. Do not dispose of the
recyclable packing materials in an unauthorised manner. Take them to an appropriate
plant for recycling.The electrical safety of this appliance is only guaranteed when it has
been connected to a mains supply with an e cient earthing system as provided for
by law. This is an important safety requirement and must be complied with. In case of
doubt, have the mains supply checked by a qualied electrician.
As with any other electrical appliance, a few fundamental rules must be observed
during use:
• do not touch the appliance with wet or damp hands or feet;
• do not pull the power cable to remove the plug from its socket;
• do not expose the appliance to atmospheric agents;
• do not allow the appliance to be used by unsupervised children;
• do not plug-in or unplug the appliance using wet hands;
• before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the
appliance from the mains supply by either unplugging it or switching the mains
power supply o at the main switch;
• in the case of a fault or malfunction, switch o the appliance and do not attempt
any repairs.
This appliance is marked as complying with European Directive 2012/19/EU, Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE).Make sure that the product is disposed of
in a correct manner. The user is obliged to contribute towards preventing any negative
consequences for health and the environment.
The symbol axed to the product or accompanying documents signies
that the product must not be treated as normal domestic refuse, but must
be delivered to an authorised collection centre to enable the electric and
electronic equipment to be recycled. When disposing of the appliance,
comply with local waste disposal regulations. For further information on the
treatment, recovery and recycling of this product, refer to the appropriate
oces, local domestic waste collection service or the retailer from where
the appliance was purchase.

1. CONTROL PANEL
2. ADJUSTABLE SHELVES
3. FRUIT & VEG DRAWER
4. DRAWER FOR FREEZING FOOD
5. FREEZER DRAWERS
6. CONTAINER SHELF
7. BOTTLE SHELF
8. INTERNAL LIGHT
9. INSTRUCTION BOOK
10. ICE TRAY
11. SPACERS
POSITIONING AND INSTALLING
THE APPLIANCE
INSTALLATION
• The appliance is equipped with rear wheels so that it may be moved easily
• Do not install the appliance near a source of heat.
• Put it in a dry, well-ventilated place.
• To ensure correct running and to avoid the formation of condensate on the outer
surface of the appliance, leave a space of at least 5 cm at the top and 3 cm at the
side.
LEVELLING THE APPLIANCE
Make sure that the appliance is on level.
Adjust the front feet if necessary (Fig. 2-3).
WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
9
REMOVING THE TRANSPORT PROTECTION DEVICES
GB
REMOVAL OF PACKAGING
Place the appliance in its installation site (chap. POSITIONING AND INSTALLINGTHE
APPLIANCE).
• Cut straps and remove the box or plastic bag (g. 2).
• Immediately destroy the plastic bags as they could be dangerous for children.
• Once the appliance is free from its packaging, remove the side protections and
then the base (g. 2A, 2B).
PACKAGING
Packaging material is 100% recyclable. For its disposal follow your local regulations.
The packaging material (plastic bags, polystyrene parts etc.) must be kept out
ofchildren’s reach as it could be dangerous.
PRODUCT
Scrapping must be carried out according to your local regulations on the disposal
ofwaste materials. Before scrapping the appliance, cut the electrical supply cable so
thatit can no longer be used. The appliance must not be left in the environment, it
must behanded over to a collection center specialized in the recovery of refrigerating
gasesand lubricating oils.
REMOVINGTHETRANSPORT PROTECTION
DEVICES
Check that the appliance is undamaged.
The retailer must be informed of any damage to the appliance within 24 hours
ofdelivery.
1. Remove the protection from the door gasket.
The protection is used to protect the gasket during transport.
Theprotectionmustbe removedinorderto ensure that thedoorsealfunctionscorrectly.
To remove the protection, lightly pull one end while rotating it outwards.
2. Remove the glass shelf locking devices.
These plastic elements prevent the shelves from moving during transport.
To remove the shelf locking devices, proceed as follows:
a) Grasp the plastic locking device and rotate it until it comes away from the shelf
(g. 2-2A).
b) Remove the locking device by pulling it outwards (g. 2-2B).
SPARE PARTS SUPPLIED
A. Instruction manual
B. Ice tray
C. Spacers
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• CARRYING STRUCTURE
Made of electrostatically treated and painted plate panels to resist heavy duty wearand
tear and keep its beautiful sine as well.
• INSULATION
Selected to keep internal temperature constant and to give large internal spaces.
• INTERNAL SPACE
Designed to store any kind of food with easy to move shelves.
• FRIDGE AND FREEZER DEFROSTING
Automatic
• AIR CIRCULATION
Forced
• REFRIGERATOR COMPARTMENT TEMPERATURE CONTROL: Via LED indicators.
• FREEZER COMPARTMENT TEMPERATURE CONTROL: Via control panel.
• INFORMATION
This appliance is CFC-free (it the refrigerating circuit contains R134a) or HFC-free(if the
refrigerating circuit contains R600a Isobutane).
For more details, see matriculation plate inside the appliance (g. 7).
The dry ventilation air cools food more quickly; thus the NO FROST technique
has been applied to keep chilling more regular.
WARNING! When you install your appliance, it is important to bear in mind
the climatic rating of the appliance. In order to nd out the climatic rating
of your appliance check the data rating plate.
GENERAL DESCRIPTION OFTHE APPLIANCE
1 GREEN AND YELLOW EARTH
2 BLUE NEUTRAL
3 BROWN LIVE
4 13 AMP FUSE
5 CABLE CLAMP
WARNING!
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.

CAUTION
Whenever the product has been lying horizontally during transportation, it should
be left to stand upright for at least six hours before it is switched on, otherwise it may
be noisy when it is in operation.
Before plugging the appliance in, make sure that the power supply voltage
corresponds to the value shown on the product data plate (“See the section Electrical
connection”).
SWITCHING ON THE APPLIANCE
On insertion of the plug in the mains socket, if the green led (S2 - minimum
position) does not light, this means that the appliance is switched o. To start up
the appliance, press button T1 for at least 0.5 seconds, an acoustic signal (1 beep)
conrms its turning on.The unit is turned o by pressing the T1 button for 4 seconds,
followed by an acoustic signal (two beeps). On power-up, operation is indicated by
illumination of the green led (S2 - minimum position) . If the freezer compartment
is warm, the red led (S6 - alarm) starts to ash, and turns o automatically when the
freezer compartment reaches the temperature of -12°C.
TEMPERATURE PROGRAMMING AND CONTROL
3 dierent temperatures can be selected, as indicated by the 3 green leds (S2-S3-S4).
To change settings, press button (T1); on each click the illuminated led turns o and
the next one ashes for 4 seconds according to the sequence S2-S3-S4-S5. The new
setting is saved at the end of the ashing phase. Activation of SUPER mode (S5)
is by means of button (T1) after which the yellow led (S5) is permanently lit. The
programmed functions are memorised also in the event of a power failure or when
the appliance is disconnected.
SUPER FUNCTION
The SUPER function was designed to reduce the temperature inside the refrigerator
compartment in the shortest possible time.
Super mode is activated by pressing button (T1) repeatedly until the yellow led S5
illuminates.
SUPER mode stops automatically after approx. 27 hours, but it can be interrupted at
any time by pressing T1 as many times as required for the new setting. During SUPER
mode, the compressor runs for 65 minutes ON and 25 minutes OFF.
FREEZER TEMPERATURE ALARM
The alarm is activated when the internal temperature of the freezer compartment
exceeds -12° (for example -11°). On activation, the red led (S6) ashes.
POSSIBLE CAUSES:
• An excessive amount of food has been placed in the freezer (see USING THE
FREEZER COMPARTMENT).
• The door has been left open.
• There has been a power cut.
• There is a fault in the appliance.
To optimize the volume of the freezer compartment,without altering the
operation of the appliance, you canremove the 2 top drawers, and store
onlythe bottom drawer.
INTERNAL LIGHT
Every time the door is opened, the light inside the refrigerator compartment is
switched on; if the door is opened for an extended period of time, the light switches
o automatically after 5 minutes. To switch it back on, simply close the door and
open it again.
HOWTO STORE FOOD IN THE REFRIGERATOR
COMPARTMENT
• The distance between the shelves and the rear internal wall of the refrigerator
ensures that air circulates freely.
• Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator
compartment.
• Do not place food that is still warm into the compartments.
• Keep all liquids in closed containers.
• The NO-FROST system guarantees a constant temperature and a more rapid
freezing capacity.
• The humidity-free, forced air circulation tends to dry food up quickly and for
this reason, we advise keeping all food in closed containers.
USINGTHE FREEZER COMPARTMENT
This freezer has two separate compartments (g. 4):
• Upper drawer“A”is used for freezing fresh food.
• The two lower“B”drawers are reserved exclusively for storing frozen products.
For optimum freezing, activate the quick-freeze function (SUPER) at least 3 hours
beforehand.
HOW TO FREEZE FRESH FOOD
The freezer compartment (****) makes it possible to freeze food. The quantity of fresh
food, which can be frozen in 24 hours, is shown on the rating plate (see paragraph
entitled“Electrical wiring”).
Proceed as follows:
• Wrap the food in aluminum foil, transparent lm, plastic waterproof packaging,
covered polyethylene containers, freezer containers.
• Place the groceries in the compartments; allow sucient free space around
them so that the air can circulate freely.
If there is a power failure, the freezer compartment will keep its preserving
temperature for about 18 hours.
When you purchase frozen food always bear in mind the following factors:
• The packaging or packet must be intact, otherwise the food may spoil. If a packet
is swollen or shows damp marks, it has not been stored in optimum conditions and
may have started to thaw.
• Purchase frozen food goods last and transport them in an insulated box.
• As soon as you arrive home, place the frozen goods immediately in the freezer
compartment.
• Avoid or reduce variations in temperature to a minimum.
• Keep to the expiry date shown on the frozen food package.
• Always follow the instructions on the packaging on how to preserve the frozen
foods.
• The maximum amount of fresh food that can be frozen is shown in kg/24h on the
rating plate with the technical specications.
• Avoid placing food that has to be frozen in contact with food that has already been
frozen so that the latter does not under go a rise in temperature.
PRODUCTION OF ICE CUBES
Fill the ice container three quarters full with water; place it on the appropriate sliding
shelf in the freezer compartment (if available).
DEFROSTING
The fridge-freezer defrosts automatically and therefore there is no need for anything
to be done to it.
10 STARTING THE APPLIANCE
STARTING THE APPLIANCE
CONTROL PANEL
1. Control button:
• ON / OFF
• Temperature control
• SUPER mode activation
2. Green led - Minimum posi-
tion
3. Green led - Medium position
4. Green led - Maximum posi-
tion
5. Yellow led - SUPER mode
6. Red led - Alarm function (fre-
ezer)

WARNING!
Never re-freeze partially thawed food and consume it within 24 hours.
POWER CUT
If a power cut should occur, try to establish its duration.
If the forecast is less than 12 hours, leave the food in the freezer and keep the door
closed.
If the power cut lasts for longer than 12 hours and part of the food starts to thaw out,
this should be consumed as soon as possible.
• Remove the food, wrap it in several layers of newspaper and place it in the fridge
or in a cool location.
• Remember that an increase in the temperature of the food will greatly reduce
its storage life.
WARNING! Do not use any mechanical devices or other articial methods
other that those recommended by the manufacturer for accelerating the
defrosting process.
WARNING! Unless otherwise approved by the manufacturer, do not use
electrical appliances inside the food storage compartment.
CLEANING
WARNING! Before starting any cleaning, disconnect the appliance from
the mains electricity supply.
WARNING! The protections (wire grill, covers) must not be removed by
unqualiedpersonnel: do not use the appliance if the protections have
been removed.
CLEANING THE INTERNAL PLASTIC PARTS AND THE DOOR GASKET
Use a warm solution of bicarbonate of soda (two spoonfuls in two litres of water).
IMPORTANT!
Do not use abrasives or detergents of any kind.
CLEANING THE CONDENSER
This should be carried out at least twice a year.
Clean using a domestic vacuum cleaner or a brush (g. 5). A dirty condenser will have
a negative eect on the appliance and reduce its performance.
FOR PROLONGED ABSENCES
• Empty the compartments.
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply.
• Clean both the compartments and dry them.
• Leave the doors open to prevent bad smells or mould from forming.
1. The appliance does not work. Check that:
• Is there a power cut?
• Is the plug inserted properly in the mains socket?
• Is the power supply cable damaged?
• Is the temperature setting correct?
2. The temperature inside the compartments is not low enough. Check that:
• Do the doors close properly?
• Is the appliance installed near to a heat source?
• Is the temperature setting correct?
• Is the condenser clean?
3. The temperature inside the fridge compartment is too low. Check that:
• Is the thermostat in the right position?
4. The appliance is very noisy. Check that:
• Is the appliance in contact with other furniture or objects?
• Are the pipes on the back touching or vibrating?
• Is the appliance level?
5. The interior light does not work
• Contact the Technical Assistance Service.
6. There is water on the oor. Check that:
• Is tray V inserted correctly and in contact with the compressor (g. 5)?
• Is drain pipe R correctly inserted in the tray (g. 5)?
TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE
Before contacting the Assistance Service:
• Check whether it is possible to rectify the problem by referring to
the“Troubleshooting”guide.
• Restart the appliance to check whether the problem has been resolved. If
theproblem still exists, disconnect the appliance from the mains electricity
supplyand repeat the operation after one hour.
If the appliance is not working properly or not working at all, before calling
theTechnical Assistance Service check that:
• The plug is inserted properly in the mains socket.
• The mains supply is working.
• The temperature is set correctly.
• The doors close properly.
• The power supply voltage corresponds to that of the appliance (± 6%).
• If the problem still exists, call the Assistance Service.
• INFORM THE ASSISTANCE SERVICE OF:
• The type of malfunction
• The appliance model (g. 7)
• The serial number (g. 7)
The manufacturing rm refuses all responsibility for any possible imprecision in this
booklet, due to misprints or clerical errors. It reserves the right to make all the changes
that it will consider necessary in its own products, without eecting the essential
characteristics of functionality and safety.
GB
11
USING THE FREEZER COMPARTMENT
USINGTHE FREEZER COMPARTMENT TROUBLESHOOTING
ANTIBACTERIAL FILTER
The appliance is equipped with an antibacterial
lter; its function is to improve the air quality inside
the refrigerator, ensuring a healthier and bacteria-
free environment and, as a result, extending food
preservation.
CLEANING THE ANTIBACTERIAL FILTER
Perform cleaning the antibacterial lter every 4
months.
1. Remove the lter-holder cover (g. 1.)
2. Remove the lter (g. 2.)
3. Wash it with hot water (it can be washed also in
the dishwasher); dry it at a temperature lower
than 100°C;
4. Remount it in the specic seat and place back
the cover (g. 1)
To maintain a proper ltering capacity, replace the
lter every 2 years.

12
СОДЕРЖАНИЕ ПРАВИЛА – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
–
..........................................................................13
...................................................................14
..........................................................14
.................................................................................................14
..........................................................14
.....................................................................14
......................................14
..............................................14
..................15
.............................................................................15
.............................................................................15
......................................15
.........................................15
........................................................15
.....................................................................15
............................15
“”................................................................................16
..............................16
.............................................................16
.......................................................16
..................16
.....16
...........................................16
................................................................................16
............................17
.......................................................................................17
.................................................................17
.................................................................17
..................................17
...............................................17
......................17
..........................................17
.........................................17
! , -
R600a () ,
, -
, .
.
! , -
.
. . -
-
.
! 8 ,
, -
, -
, -
. .
.
! ,
-
.
!
, .
! ,
.
! ,
, , -
.
! -
, -
.
! ,
.
, :
• , ;
• , , -
;
• “Bed & Breakfast”;
• .
, -
.
. , -
, , ,
.
, .
,
. -
, , -
.
-
,
, .
.
, -
.
, , -
:
• /;
• , ;
• -
;
• ;
• ;
• -
,
;

RU
13
– 13
ПРАВИЛА – ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ
РЕКОМЕНДАЦИИ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• -
.
2012/19/EU (WEEE).
, -
, .
-
, ,
. -
.
. -
, -
, .
СНЯТИЕ УПАКОВКИ
• (.
).
• , , -
(. 2).
• , -
.
• , – -
(. 2, 2).
– 100% .
.
( , ..)
,
.
, . -
.
, .
, ,
, (
).
УДАЛЕНИЕ ЗАЩИТНЫХ ПРИСПОСОБЛЕНИЙ
ДЛЯ ТРАНСПОРТИРОВКИ
. -
24
.
1. (
, ): , -
.
.
2. .
-
.
:
a) ,
(. 2-2A);
b) , (. 2-2B).
A.
B.
C.
•
, ,-
,
.
•
, -
.
•
, , -
.
•
•
•
.
• :
.
! CFC ( -
R134a) HFC ( -
R600a ()).
-
; NO FROST
.
! -
. -
, .
(. 7).
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ УСТРОЙСТВА
1.
2.
3.
4. 13
5.
!
!
14
-
, -
,
.
! -
, , ,
.
, , -
(S2 - ),
, .
0,5 1, (1 ) -
. T1 4 , -
(2 ). -
(S2 - ).
,
(S6 - ),
-12°C.
,
3 (S2-S3-S4). -
(T1),
4
, S2-S3-
S4-S5.
. SUPER (S5) -
(T1); (S5) . -
.
“”
SUPER -
.
SUPER (T1) , -
S5.
SUPER 27 ; -
T1
, .
SUPER : 65
, 25 .
-12°C (,
-11°C), - (S6).
:
• -
(. « »).
• .
• .
• .
, -
, 2 -
.
-
; , 5 ,
; .
• , -
.
• .
• ,
•
5 3 .
, .
(. 2-3).
! ,
-
.
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ
• -
.
• , , ,
.
• -
. - -
, ,
.
•
, .
!
, (. 6).
!
10 , -
.
РАЗМЕЩЕНИЕ И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1. :
• /
•
•
SUPER
2. –
3. –
4. –
5. –
SUPER
6.
–
(
)

15
RU
, 12 , -
, -
.
12 -
, .
• ,
.
• , -
.
! -
, ,
.
! -
, -
.
УХОД
! -
.
! ( , )
: -
.
: 2 . .
2 .
! -
.
.
(. 5).
, -
.
• .
• .
• .
•
.
•
.
• ,
.
• .
• .
• NO-FROST -
.
• -
, -
.
ПОЛЬЗОВАНИЕ МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ
(. 4):
• .
• -
.
-
(SUPER), , 3
.
(****) . -
, 24 , -
.
:
• , , -
,
.
• , -
.
,
18 ,
.
-
:
• , -
. , ,
.
• -
.
• , -
.
• .
• , -
.
• , -
.
• ,
24 (/24 .), -
.
• -
.
3/4;
( ).
– ,
- .
!
– 24 .
ПРАВИЛА ХРАНЕНИЯ ПРОДУКТОВ
В ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЕ
.
, -
,
, ,
.
-
4 .
1. (. 1)
2. (.2)
3. (
);
100°C.
4.
(.1).
2
.

1. . :
• ;
• ;
• ;
• .
2. . -
:
• ;
• ;
• ;
• .
3. . -
:
• .
4. . :
• ;
• -
;
• .
5. .
• .
6. . :
• V (. 5)?
• R (. 5)?
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
:
• , , -
;
• , , -
.
, -
.
- , -
:
• ,
;
• ;
• ;
• ;
•
(± 6%).
, -
:
•
• (. 7)
• (. 7)
• .
, -
. , ,
. -
,
, ,
.
ВЫЯВЛЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
16

17
-
UA
ЗМІСТ НОРМИ-ЗАСТЕРЕЖЕННЯ І ВАЖЛИВІ
РЕКОМЕНДАЦІЇ
- ...18
....................................................................19
.................................................................19
..........................................................................................................19
..........................................................19
.......................................................................19
.................................................19
...............................................19
........................20
.................................................................................20
.................................................................................20
................................................20
...................................................................20
..................................................................20
....................................................................20
...................................................20
““..................................................................................21
..................................................................21
.............................................................21
...21
.............21
.............................21
...............................................21
.............................................................21
..................................22
.....................................................................................22
.................................................................22
.........................................................22
..............................................22
....................................................22
...................22
.............................................22
................................................22
! ,
R 600a () ,
, , -
.
.
!
. -
, .
.
! 8 , -
, -
,
-
, ’ .
.
.
! , -
.
!
.
! ,
.
! -
, ,
.
! , , -
, .
! , , -
- ,
.
,
:
• , -
;
• , , -
, ;
• “Bed & Breakfast”;
• .
, -
. -
.
, , ,
, . ,
, :
. ,
,
. ’ -
. ,
.
, - ,
:
• /;
• , ;
• ;
• ;
• ;
• - , -
,
;
•
.
-
2012/19/EU (Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE). -
, -
’ .

18 -
•
, -
.
•
- ; -
.
•
•
• : LED -
.
• : -
.
! CFC ( -
R134a) HFC ( -
R600a ()).
-
; NO FROST
.
!
.
, .
(. 7).
ЗАГАЛЬНИЙ ОПИС ПРИЛАДУ
НОРМИ-ЗАСТЕРЕЖЕННЯ І ВАЖЛИВІ
РЕКОМЕНДАЦІЇ
, , -
, -
, -
,
. -
, -
,
, .
ЗНЯТТЯ УПАКОВКИ
• (. -
).
• , , -
(. 2).
• , -
.
• , –
(. 2, 2).
– 100% .
.
( , )
,
.
, . -
.
, -
.
, , ,
( ).
ВИДАЛЕННЯ ЗАХИСНИХ ЕЛЕМЕНТІВ ДЛЯ
ТРАНСПОРТУВАННЯ
, . ,
, 24 -
.
1. ( -
, ): ,
.
.
2. . -
. :
a) , -
(. 2-2);
b) (. 2-2).
.
.
.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
•
, ,
,
.
1.
2. ,
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
РОЗМІЩЕННЯ І ПІДКЛЮЧЕННЯ ВИРОБУ
• , -
.
• .
• .

UA
19
19
, ,
(S2) ( ) , , -
. 0,5 1
- (1 ) .
T1 4 , -
(2 ). -
(S2) ( ).
, (S6) ( ),
-12°.
3- ,
3 (S2 – S3 – S4).
(1). ,
4
, S2 – S3 –S4 – S5. -
` . -
`
.
““
SUPER -
.
SUPER (1) ,
S5.
SUPER 27 ;
(1)
, .
SUPER : 65 . , 25 . -
.
-12° (-
, - 11°), -
(S6)
:
• (. «-
»)
• ;
• ;
• .
` ,
, 2 , -
.
; , 5 ,
;
.
• ,
, , 5 3 .
, .
(. 2-3).
! , -
.
ЕЛЕКТРИЧНЕ ПІДКЛЮЧЕННЯ
• -
.
• , , ,
.
• . -
- ,
, .
• , -
.
! ,
(. 6).
!
10 , -
.
РОЗМІЩЕННЯ І ПІДКЛЮЧЕННЯ ВИРОБУ
1.
2.
3.
4. 13
5.
!
!
ПОЧАТОК РОБОТИ
, -
, .
, ,
, -
(. « ”).
1. :
• /
• -
• SUPER
2. – -
3. – -
4. – -
5. –
SUPER
6. –
(-
)

•
.
• -
.
• .
• .
• NO-FROST -
.
• , , -
,
.
КОРИСТУВАННЯ МОРОЗИЛЬНОЮ КАМЕРОЮ
(. 4):
• «» .
• 2 «B»
.
(SUPER), , 3
.
(****) .
, i 24 ,
.
:
• , ,
,
.
• i , -
.
, -
18 , -
.
, :
• ,
. , ,
.
• -
.
• , -
.
• .
• , -
.
• ,
.
• , 24 -
(/24 .), .
• ,
.
3/4;
( ).
– ,
.
!
– 24 .
, ’ 12 ,
,
.
12 , -
.
• , -
.
• ’, -
.
! -
, , -
.
!
,
.
ДОГЛЯД
! -
.
! ( , )
: -
.
: 2 .
. 2 .
! -
.
.
(. 5). -
, -
.
• .
• ’ .
• .
• , -
.
20
ЯК ЗБЕРІГАТИ ПРОДУКТИ В ХОЛОДИЛЬНІЙ
КАМЕРІ
ПРИ ВІДСУТНОСТІ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ
.
-
,
, ,
.
1.
4 .
2. (. 1.)
3. (. 2.)
4. (
); -
100°C
5.
(. 1.)
,
2 .
Table of contents
Languages:
Other Freggia Refrigerator manuals