Frese FLOWGUARD User guide

91772 Frese FLOWVAGT rev3 JUN 20
www.frese.eu
Frese FLOWGUARD
EN
DK
Mounting Instruction | Frese FLOWGUARD
Montagevejledning | Frese FLOWVAGT
Montageanleitung | Frese FLOWGUARD
DE
Product description:
Frese FLOWGUARD is a remote-controlled and wireless solution,
which monitors temperature, pressure and valve opening
position. Via a dashboard, the user can access historic graphs and
operate the valve.
Produktbeschreibung:
Frese FLOWGUARD ist eine ferngesteuerte und drahtlose Lösung
zur Überwachung von Temperatur, Druck und Ventilstellung.
Über ein Dashboard können Benutzer auf historische Diagramme
zugreifen und das Ventil bedienen.
Produktbeskrivelse:
Frese FLOWVAGT er en ernbetjent og trådløs løsning, der
overvåger temperatur, tryk og ventilåbningspositiion. Via et
dashboard kan brugeren se historiske grafer samt ændre eller
betjene ventilen.
Preparing the controller:
FIG 1: Carefully open the controller, and mount the battery jack in
the 2-poled “Bat 3.6V” socket (J6). Please note that the controller
is powered on immediately after the battery is mounted, so
the printed circuit board should be handled carefully, while
the controller is open. The rst time the battery is mounted,
the network subscription is activated automatically. Close the
controller.
Vorbereitung des Controllers:
FIG 1: Önen Sie den Controller vorsichtig und verbinden
Sie den Batteriestecker mit der 2-poligen Buchse „Bat 3.6V“
(J6). Bitte beachten Sie, dass der Controller unmittelbar nach
der Installation der Batterie eingeschaltet wird, so dass die
Leiterplatine bei geönetem Controller vorsichtig behandelt
werden muss. Wenn die Batterie zum ersten Mal installiert wird,
wird das Netzwerkabonnement automatisch aktiviert. Schließen
Sie den Controller.
Forberedelse af kontrolboks:
FIG 1: Åbn forsigtigt kontrolboksen og monter batteristikket i
den 2-polede ”Bat 3.6V” forbindelse (J6). Bemærk at boksen er
tændt, så snart batteriet er monteret, så omgå printet varsomt
så længe kontrolboksen er åben. Når batteriet monteres første
gang, aktiveres netværksabonnementet automatisk. Luk boksen
igen.
FIG 2: The controller now has to be connected to the network.
Proceed as follows:
a. Press ”OK”
b. Press ”Arrow up” repeatedly until the blue diode glows.
c. Press ”OK”. The blue diode will now ash slowly.
d. Press ”Arrow up”. The blue diode will now ash quickly.
When the diode stops ashing, the controller is connected
to the network.
FIG 2: Der Controller muss jetzt an das Netzwerk angeschlossen
werden. Gehen Sie wie folgt vor:
a. Drücken Sie„OK“
b. Drücken Sie mehrmals „Pfeil nach oben“, bis die blaue
Anzeige leuchtet.
c. Drücken Sie„OK“. Die blaue Diode blinkt nun langsam.
d. Drücken Sie „Pfeil nach oben“. Die blaue Diode blinkt
nun schnell. Wenn die Diode nicht länger blinkt, ist der
Controller mit dem Netzwerk verbunden.
FIG 2: Kontrolboksen skal nu have forbindelse til netværket. Det
gøres på følgende måde:
a. Tryk på ”OK”
b. Tryk på ”Pil op”gentagne gange, indtil den blå diode lyser.
c. Tryk på ”OK”. Den blå diode blinker nu langsomt.
d. Tryk på ”Pil op”. Den blå diode blinker nu hurtigt. Når
dioden stopper med at blinke, er kontrolboksen tilsluttet
netværket.
EN
EN
EN
DE
DE
DE
FIG 2
FIG 1
Press-In
Press-Out
Valve
J4 J3
J6 J7
J5
J8
Bat 3.6V
Temp-In
Temp-Out
Battery
pack
DK
DK
DK

91772 Frese FLOWVAGT rev3 JUN 20
www.frese.eu
FIG 3 - Software start-up:
Your mobile phone/tablet is required to have an internet
connection.
Scan the QR code with your mobile phone or tablet. On an
iPhone/iPad, this can be done with the camera. On an Android
unit, a QR scanner from Google Play Store is needed. (Eg. QR
Code Reader.) The QR code is found on the circuit board inside
the controller and also on the packaging for the controller.
N.B.! The QR code is unique for each Frese FLOWGUARD.
When the camera has recognized the QR code, follow the link on
your screen. (Note that some QR scanners will take you directly
to the website).
FIG 3 - Software-Start:
Ihr Mobiltelefon/Tablett muss über eine Internetverbindung
verfügen.
Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Mobiltelefon oder Tablet.
Auf einem iPhone/iPad kann dies mit der Kamera erfolgen. Auf
einem Android-Gerät wird ein QR-Scanner aus dem Google Play
Store benötigt. (Z. B. QR Code Reader.) Der QR-Code bendet sich
auf der Leiterplatine im Inneren des Controllers sowie auf der
Verpackung des Controllers.
Hinweis: Der QR-Code ist für jeden Frese FLOWGUARD
einzigartig. Wenn die Kamera den QR-Code erkannt hat, folgen
Sie dem Link auf Ihrem Bildschirm. (Beachten Sie, dass einige QR-
Scanner Sie direkt zur Website führen).
FIG 3 - Softwareopstart:
Det er en forudsætning at din telefon/tablet har internet-
forbindelse.
Scan QR-koden med din telefon eller tablet. Med iPhone/iPad
kan kameraet bruges. På en Android enhed skal der anvendes
en QR-scanner fra Google Play Butik. (Eks. QR Code Reader.) QR-
Koden ndes på printet i kontrolboksen og på emballagen til
kontrolboksen.
OBS! QR-koden er unik til hver Frese FLOWVAGT.
Tryk på linket, der kommer frem, når kameraet har genkendt
QR-koden. (Note: Nogle QR-scannere fører dig direkte til
hjemmesiden)
FIG 4: Log in with the username and password, which you have
received in an e-mail from Frese.
FIG 4: Melden Sie sich mit dem Benutzernamen und dem
Passwort an, die Sie in einer E-Mail von Frese erhalten haben.
FIG 4: Login med brugernavn og password. Dette har du
modtaget i en mail fra Frese.
FIG 5: You may type in a reference number or similar information
under ”Customer Reference ID”.
a. Press the icon (1) next to“Address”, and correct the address,
if needed.
b. “Type”must always be set as Type1.
c. To save and set up the unit in Frese FLOWCLOUD®, press
the green ”Add”button.
TIP! If a mistake is made in the set-up of a“New Device”, the easiest
solution is to ”Remove device” and start over. ”Remove device” is
found in the ”Congure”-menu of each individual FLOWGUARD
in Frese FLOWCLOUD®.
FIG 5: Unter „Kundenreferenz-ID“ können Sie eine
Referenznummer oder ähnliche Informationen eingeben.
a. DrückenSiedasSymbol(1)neben„Adresse“undkorrigieren
Sie die Adresse, falls erforderlich.
b. "Typ" muss immer als Typ1 eingestellt werden.
c. Um die Einheit in der Frese FLOWCLOUD® zu speichern und
einzurichten, drücken Sie die grüne Taste„Hinzufügen“.
Hinweis: Wenn bei der Einrichtung eines „neuen Gerätes“
ein Fehler auftritt, ist es am einfachsten, die Funktion „Gerät
entfernen“ zu verwenden und von vorne zu beginnen. „Gerät
entfernen“ nden Sie im Menü „Kongurieren“ jedes einzelnen
FLOWGUARD in Frese FLOWCLOUD®.
FIG 5: Indtast evt. et referencenummer el.lign. i feltet ”Customer
Reference ID”.
a. Tryk på ikonet (1) ud for Adressefeltet. Rediger evt. adressen
til den korrekte adresse.
b. Type skal altid sættes til Type1.
c. For at gemme og oprette enheden i Frese FLOWCLOUD®,
trykkes der på den grønne ”Add” knap.
TIP!: Hvis man laver en fejl under oprettelsen af ”New Device”, er
det lettest at ”Remove device” og starte forfra. ”Remove device”
nder du under ”Congure”-menuen ved hver enkelt FLOWVAGT
i Frese FLOWCLOUD®.
EN
EN
DE
DK
DK
DE
- 2 -
FIG 3
FIG 4
EN
DE
DK
FIG 5
1

91772 Frese FLOWVAGT rev3 JUN 20
www.frese.eu
FIG 6: The valve is mounted in the return ow pipe of the main
line. Ensure that the valve is mounted correctly relative to the
direction of ow. See directional arrow on the valve housing.
FIG 6 – Montage des Ventils:
Das Ventil wird in der Rücklaueitung der Hauptleitung
montiert. Stellen Sie sicher, dass das Ventil in Bezug auf die
Durchussrichtung korrekt montiert wird. Siehe Richtungspfeil
am Ventilgehäuse.
FIG 6 - Montering af ventilen:
Ventilen monteres i hovedstrengens returledning. Vær OBS på
at ventilen er monteret korrekt i forhold til owretningen. Se
retningspil på ventilhuset.
FIG 7: Mount the digital pressure and temperature sensor in the
a. P/T plug on the inlet side of the valve (use the O-ring from
the plug).
b. If the FLOWGUARD is ordered with two digital pressure
and temperature sensors, mount the extra sensor in the
desired location.
c. If the FLOWGUARD is ordered with an extra temperature
sensor, mount this in the desired location.
d. If the FLOWGUARD is ordered with an external antenna,
mount it in the desired location.
FIG 7 – Montage von Sensoren und Antenne:
a. Installieren Sie den digitalen Druck- und Temperatursensor
im P/T-Stecker auf der Einlassseite des Ventils (O-Ring des
Steckers verwenden).
b. Falls FLOWGUARD mit zwei digitalen Druck- und
Temperatursensoren bestellt wird, installieren Sie den
zusätzlichen Sensor an der gewünschten Stelle.
c. Falls FLOWGUARD mit einem zusätzlichen Temperatur-
sensor bestellt wird, installieren Sie diesen an der
gewünschten Stelle.
d. Falls FLOWGUARD mit einer externen Antenne bestellt
wird, montieren Sie diese an der gewünschten Stelle.
FIG 7 - Montering af sensorer og antenne:
a. Montérden digitaletryk-ogtemperatursensori trykudtags-
porten på tilgangssiden af ventilen (o-ringen fra proppen
genbruges).
b. Hvis FLOWVAGTen er bestilt med 2 digitale tryk- og
temperatursensorer, monteres den ekstra sensor på det
ønskede sted.
c. Hvis FLOWVAGTen er bestilt med en ekstern
temperatursensor, monteres denne sensor på det ønskede
sted.
d. Hvis FLOWVAGTen er bestilt med ekstern antenne,
monteres denne antenne på det ønskede sted.
FIG 8: Mount the actuator on the valve.
FIG 8: Montieren Sie den Stellantrieb auf das Ventil.
FIG 8: Montér aktuatoren på ventilen.
FIG 9: Mount the back panel of the controller in a suitable
location.
FIG 9: Montieren Sie die Rückwand des Controllers an einer
geeigneten Stelle.
FIG 9: Monter bagsiden af kontrolboksen et egnet sted.
EN
DE
- 3 -
EN
DE
FIG 7
F
R
PRESSURE AND
TEMPERATURE SENSOR
TRYK- OG
TEMPERATURSENSOR
PRESSURE INDEPENDENT
CONTROL VALV E
DYNAMISK
MOTORVENTIL
CONTROL BOX
KONTROLBOKS
HEATING UNIT
VARMEENHED
Standard conguration
Standardkonguration
FIG 7
F
R
PRESSURE AND
TEMPERATURE SENSOR
TRYK- OG
TEMPERATURSENSOR
EXTERNAL ANTENNA
EKSTERN ANTENNE
EXTERNAL
TEMPERATURE SENSOR
EKSTERN
TEMPERATURSENSOR
PRESSURE INDEPENDENT
CONTROL VALV E
DYNAMISK
MOTORVENTIL
CONTROL BOX
KONTROLBOKS
HEATING UNIT
VARMEENHED
Extended conguration
Erweiterte Konguration
Udvidet konguration
FIG 6
DK
DK
EN
DE
FIG 8
DK
EN
DK
FIG 9
DE

91772 Frese FLOWVAGT rev3 JUN 20
www.frese.eu
FIG 10: Mount the pressure and temperature sensor in the
controller, as follows:
a. Carefully bend the pressure/temperature sensor cable, and
mount the jack in the 5-poled ”Press Out” socket (J7).
b. Carefully bend the actuator cable, and mount the jack in
the 3-poled ”Valve”socket (J4)
c. OPTIONAL: Carefully bend the cable for the extra pressure
and temperature sensor and mount the jack in the “Press-
In”socket (J3).
d. OPTIONAL: If using external temperature sensor mounted
on the inlet side of the valve: Carefully bend the cable and
mount the jack in the“Temp-In”socket (J5).
e. If using external temperature sensor mounted on the
outlet side of the valve: Carefully bend the cable and
mount the jack in the“Temp-Out” socket (J8).
f. OPTIONAL: If using an external antenna: Mount the cable
for the external antenna in the antenna socket (Y1).
g. Tie the cables together with strips (optional).
h. Make a suitable hole for the cables in the controller’s back
panel.
i. Mount the controller’s front panel on the back panel.
FIG 10 – Montage der Sensoren im Controller:
Installieren Sie den Druck- und Temperatursensor wie folgt im
Controller:
a. Biegen Sie das Kabel des Druck-/Temperatursensors
vorsichtig und verbinden Sie den Stecker mit der
5-poligen„Press Out“-Buchse (J7).
b. Biegen Sie das Stellantriebskabel vorsichtig und verbinden
Sie den Stecker mit der 3-poligen„Ventil“-Buchse (J4).
c. WAHLFREI: Biegen Sie das Kabel des zusätzlichen Druck-
und Temperatursensors vorsichtig und verbinden Sie den
Stecker mit der„Press In“-Buchse (J3).
d. WAHLFREI: Bei Verwendung eines externen Temperatur-
sensors, der an der Einlassseite des Ventils montiert ist,
biegen Sie das Kabel vorsichtig und verbinden Sie den
Stecker mit der„Temp In“-Buchse (J5).
e. Bei Verwendung eines externen Temperatursensors, der
an der Auslassseite des Ventils montiert ist, biegen Sie das
Kabel vorsichtig und verbinden Sie den Stecker mit der
„Temp Out“-Buchse (J5).
f. WAHLFREI: Bei Verwendung einer externen Antenne
verbinden Sie das Kabel der externen Antenne mit der
Antennenbuchse (Y1).
g. Fixieren Sie die Kabel mit Kabelbindern (wahlfrei).
h. Schneiden Sie ein geeignetes Loch für die Kabel in die
Rückwand des Controllers.
i. Montieren Sie die Frontplatte des Controllers an der
Rückwand.
FIG 10 - Montering af sensorer i kontrolboksen:
Tryk- og temperaturføleren skal nu monteres i boksen, det gøres
som følger:
a. Bøj forsigtigt kablet til tryk-/temperaursensoren og monter
stikket i den 5-polede ”Press Out” forbindelse. (J7).
b. Bøj forsigtigt kablet til aktuatoren og monter stikket i den
3-polede ”Valve”forbindelse (J4).
c. TILVALG: Bøj forsigtigt kablet til den ekstra tryk- og
temperatursensor og monter stikket i ”Press-In”
forbindelsen (J3).
d. TILVALG: Ved ekstern temperatursensor og denne sensor
er monteret i tilgangssiden af installationen, bøjes kablet
forsigtigt og stikket monteres i ”Temp-In”forbindelsen (J5).
e. Vedekstern temperatursensorogdennesensorer monteret
i afgangssiden af installationen, bøjes kablet forsigtigt og
stikket monteres i ”Temp-OUT”forbindelsen (J8).
f. TILVALG: Ved ekstern antenne monteres antenne-
ledningen på antenneforbindelsen (Y1).
g. Saml evt. kablerne med strips.
h. Lav et passende hul i bagsiden af kontrolboksen til at føre
kablerne igennem.
i. Monter fronten af kontrolboksen i den opsatte bund fra
kontrolboksen.
- 4 -
DE
DK
FIG 10
Press-In
Press-Out
Valve
J4 J3
J6 J7
J5
J8
Bat 3.6V
Temp-In
Temp-Out
Battery
pack
Standard conguration
Standardkonguration
FIG 10
Press-In
Press-Out
Valve
J4 J3
J6 J7
J5
J8
Bat 3.6V
Temp-In
Temp-Out
Y1
Battery
pack
Extended conguration
Erweiterte Konguration
Udvidet konguration
EN

91772 Frese FLOWVAGT rev3 JUN 20
www.frese.eu
Commissioning the valve:
FIG 11: It is important to mount the actuator on the valve BEFORE
performing this calibration.
The calibration is done via the dashboard in Frese FLOWCLOUD®:
Press the green“Calibrate”button found in the“Congure”menu
of each individual Frese FLOWGUARD. The “Calibrate” command
must now be downloaded manually to the FLOWGUARD, as
follows:
a. Press ”OK”
b. Press ”Arrow up” repeatedly until the blue diode glows.
c. Press ”OK”. The blue diode will now ash slowly.
d. Press “Arrow down”. The FLOWGUARD will now download
the new data and perform a calibration. This process may
take up to 5 minutes.The blue diode will now ash quickly.
When the diode stops ashing, the controller is connected
to the network.
e. The calibration is completed, when none of the actuator’s
diodes are lit up.
Verify pressure and temperature measurements from the newly
calibrated Frese FLOWGUARD in Frese FLOWCLOUD®. Note that it
may take a few minutes to receive the rst correct measurements.
N.B.: If the above-mentioned manual download is not completed,
it will take up to 6 hours before an automatic download can be
completed.
FIG 11 - Inbetriebnahme des Ventils:
Der Stellantrieb muss am Ventil montiert werden, BEVOR diese
Kalibrierung durchgeführt wird.
Die Kalibrierung erfolgt über das Dashboard in Frese
FLOWCLOUD®:
Drücken Sie die grüne Schaltäche „Kalibrieren“ im Menü
„Kongurieren“ für jeden einzelnen Frese FLOWGUARD. Der
Befehl „Kalibrieren“ muss nun wie folgt manuell auf den
FLOWGUARD heruntergeladen werden:
a. Drücken Sie„OK“
b. Drücken Sie mehrmals „Pfeil nach oben“, bis die blaue
Anzeige leuchtet.
c. Drücken Sie„OK“. Die blaue Diode blinkt nun langsam.
d. Drücken Sie „Pfeil nach unten“. FLOWGUARD lädt die
neuen Daten nun herunter und führt eine Kalibrierung
durch. Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten in Anspruch
nehmen. Die blaue Diode blinkt nun schnell. Wenn die
Diode nicht länger blinkt, ist der Controller mit dem
Netzwerk verbunden.
e. Die Kalibrierung ist abgeschlossen, wenn keine der Dioden
des Stellantriebs leuchtet.
Prüfen Sie die Druck- und Temperaturmessungen des neu
kalibrierten Frese FLOWGUARD über Frese FLOWCLOUD®.
Beachten Sie, dass es einige Minuten dauern kann, bis die ersten
korrekten Messungen vorliegen.
Hinweis: Falls das oben erwähnte manuelle Herunterladen
nicht abgeschlossen wird, dauert es bis zu 6 Stunden, bis ein
automatisches Herunterladen abgeschlossen werden kann.
FIG 11 - Opstart af ventilen:
Det er vigtigt at aktuatoren ER monteret på ventilen før denne
kalibrering foretages.
Kalibreringen foretages via dashboardet i Frese FLOWCLOUD®:
Tryk på den grønne “Calibrate” knap, som ndes i ”Congure”-
menuenpåhverenkel Frese FLOWVAGT.”Calibrate”kommandoen
skal nu downloades manuelt til owvagten. Det gøres på
følgende måde:
a. Tryk på ”OK”.
b. Tryk på ”Pil op”gentagne gange indtil den blå diode lyser.
c. Tryk på ”OK”. Den blå diode blinker nu langsomt.
d. Tryk på ”Pil ned”. Flowvagten henter nu nye data og vil lave
en kalibrering. Dette kan tage op til 5 minutter. Den blå
diode blinker nu hurtigt. Når dioden stopper med at blinke,
er kontrolboksen tilsluttet netværket.
e. Kalibreringen er slut, når der ikke længere er lys i nogen af
dioderne på aktuatoren.
Vericer evt. tryk- og temperaturmåling fra den ny-kalibrerede
Frese FLOWVAGT i Frese FLOWCLOUD®. Bemærk at der kan gå et
par minutter, før den første korrekte måling er modtaget.
OBS: Hvis ovenstående manuelle download ikke gennemføres,
går der op til 6 timer før en automatisk download gennemføres.
FIG 11
EN
DE
- 5 -
DK
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Digipressure
Digipressure DPC_ HL-DIF Series Setting manual

Fobitec
Fobitec WS-2 user manual

Lutron Electronics
Lutron Electronics DT-2230 Operation manual

VOLTCRAFT
VOLTCRAFT SL-451 Important notes

Fluke Biomedical
Fluke Biomedical ESA620 Installation and getting started manual

ToolKitRC
ToolKitRC WM150 manual