DANGER DE POIDS EXCESSIF
Pour eviter les blessures au dos ou d'autres types de
blessures. Demandez I'aide d'une ou de plusieurs autres
personnes pour deplacer, soulever ou incliner la laveuse.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
La laveuse doit toujours _tre correctement mise b.la terre.
IMPORTANT
Veuillez lire toutes les instructions de securit6 avant d'utiliser
votre nouvelle laveuse. Pour obtenir un lavage optimal avec
votre nouvelle laveuse, n'oubliez pas de consulter les docu-
ments suivants:
,/ INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
,/GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN i PELIGRO DE EXOESO DE PESO
Evitelas lesiones en la espalda u otro tipo de lesiones. Procure levan-
tar, mover o inclinar la lavadora con la ayuda de m_.sde una persona.
PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA
La lavadora deber estar debidamente puesta a tierra en todo
momento.
IMPORTANTE
Por favor lea todas las instrucciones de seguridad
antes de usar su nueva lavadora. Para Iograr los me-
jores resultados en el lavado con su nueva lavadora,
recuerde verificar:
,/INSTRUCCIONES DEINSTALACION
,/GUIA DE USO Y CUIDADO
MANIPULEZ UUNITI_ SUR UN CHARIOT DEPUIS UARRERE
SEULEMENT. LA PROFONDEUR MINIMALE DE LA FOURCHE
DU CHARIOT DEVRAIT I_TRE DE 18 cm (7 pc}.
AL TRANSPORTAR LA UNIDAD, HAGALO SOLAMENTE
CON LA PARTE POSTERIOR APOYADA EN LA CARRETILLA.
LA PROFUNDIDAD MINIMA DE LAS HORQUILLAS DE LA
CARRETILLA DEBE SER DE 7" (18 cm)
LESOULVEMENTDELUNT
oEAVANTVEOSLAOO,EOEPA0 t
2 PERSONNES AU MOYEN DE PARA
COURROIES EST RECOMMANDE
s
CORREAS PARA
LEVANTAR LA UNIDAD POR ADELANTE
Y POR ATRAS
N'UTILISEZ PAS VOS
i ENOUX POUR DISPLACER
L UNITE PAR LES COTES
NO APOYE LA RODILLA EN
EL LATERAL DEL GABINETE
PARA MOVER LA UNIDAD
N'UTILISEZ PAS LE PANNEAU
DE COMMANDE ARRI I_REPOUR
POUSSER, TIRER OU DEPLACER LA
LAVEUSE.
NO UTILICE LA CONSOLA TRASERA
PARA EMPUJAR, INCLINAR O TIRAR
DE LA LAVADORA O PARA MOVERLA.
A)
INCLINER LEGEREMENT EN ARRII_RE
INCLINE LIGERAMENTE HACIA ATRAS
B)
V¢:RIFICATION DE SOUTEN TUB MOUSSE
A ETE RETIRe:
c)
RETIRER ET CONSERVER
RETIRAR Y GUARDAR
I
I
I
\
APOYO A VERIFICAR LA TINA DE ESPUMA
" HA SIDO REMOVIDO
\
A) AJUSTER
AJUSTAR
VI_RIFIER LA STABILITI_ AUX
QUATRE COINS
METTRE DE NIVEAU DES
DEUX C0TES VERIFICAR LA ESTABILIDAD DE
UNA ESQUINA A OTRA
NWELAR EN AMBAS
DIRECClONES
CONSULTEZ AUSSI LE PANNEAU _,3 _,DE UAUTRE
C0TE POUR RACCORDER LA LAVEUSE. LES TUYAUX
NE SONT PAS INCLUS AVEC L ACHAT LAVEUSE.
TAMBIEN CONSULTE EL PANEL "3" EN EL OTRO
COSTADO PARA CONECTAR LA LAVADORA, LAS
MANGUERAS NO ESTAN INCLUIDOS CON LA
COMPRA DE LA LAVADORA,
A) INSTALLER LE TUYAU DE VIDANGE ET LE A) INSTALAR MANGUERA DE DRENAJE Y CONEXION
COLLIER DE SERRAGE COMPL#TEMENT. POR RESORTE COMPLETAMENTE.
B) ,, FILETER _,UEXTR¢:MITI _ DU TUYAU DE VlDANGE B) TIENDA EL EXTREMO DE LA MANGUERA DE
,&,TRAVERS DES ANNEAUX DE RETENUE _,D_,. DRENAJE HACIA ARRIBA Y H,AGALO PASAR POR
PLACEZ-LE LANNEAU ANTI-SIPHON SUR LA ARGOLLA DE RETENCION. COLOQUELO EL
UEXTREMITF: DU TUYAU DE VlDANGE ET FAITES- ANILLO ANTISIFON ALREDEDOR DEL EXTREMO DE
LE GLISSER AU-DELA DU PREMIER ANNEAU DES LA MANGUERA DE DRENAJE Y DESLiCELO HASTA
NERVURES EN _,ACCORDF:ON _. PASAR EL PRIMER ANILLO DE LA MANGUERA
C) D¢:TERMINER L ALIMENTATION EN EAU CHAUDE CORRUGADA.
D) UTILISEZ SEULEMENT LES NOUVEAUX TUYAU C) DETERMINAR CUAL ES EL SUMINISTRO DE AGUA
D'ENTR¢:E D'EAU, VERIFIER QUE LES RONDELLES
EN CAOUTCHOUC SONT EN PLACE (x4).
E) RACCORDER LE TUYAU D'EAU CHAUDE A
L'ALIMENTATION EN EAU CHAUDE, PUIS LE
TUYAU D'EAU FROIDE ,& L'ALIMENTATION EN
EAU FROIDE (SERRER ,& LA MAIN).
F) SERREZ LES RACCORDS DE 2/3 DE TOUR
SUPPLEMENTAIR E,AUAIDE DES PINCES.
G) RACCORDER LE TUYAU D'EAU CHAUDE ,A
L'ENTRI_E D'EAU CHAUDE, PUIS LE TUYAU D'EAU
FROIDE A L'ENTRI_E D'EAU FROIDE (SERRER
LA MAIN).
H) SERREZ LES RACCORDS DE 2/3 DE TOUR
SUPPLEMENTAIRE ,AUAIDE DES PINCES.
I) OUVREZUALIMENTATION EN EAU ETVl_RIFIEZS'IL Y A
DES FUITES.
J) FIXEZ LE TUYAU DE VIDANGE ,& [.'AIDE DE
UATTACHE.
K) BRANCHER LA FICHE A UNE PRISE MISE A LA
CALIENTE
D) UTILICE SOLAMENTE LAS MANGUERAS NUEVAS,
VERIFIQUE QUE LOS EMPAQUES DE HULE ESTEN
PRESENTES (x4).
E) INSTALAR MANGUERA DEAGUA CALIENTE
AL SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE Y LA
MANGUERA DEAGUA FRiA AL SUMIN ISTRO DE
AGUA FRiA (APRETAR A MANO)
F) AJOSTELAS 2/3 M,&,SDE VUELTA CON LA PINZA,
G) INSTALAR MANGUERA DE AGUA CALIENTE A LA
ADMISION DE AGUA CALIENTE Y LA MANGUERA
DE AGUA FRIA A LA ADMISION DE AGUA FRiA
(APRETAR A MANO)
H) AJOSTELAS 2/3 M,&,SDE VUELTA CON LA PINZA,
I) ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA Y VERIFIQUE QUE
NO HAYA FUGAS.
J) FIJE LA MANGUERA DE DRENAJE CON EL
AMARRE PARA CABLES PROVlSTO,
14) CONECTAR A UN ENCHUFE CON PUESTA A
TERRE, NE PAS ENLEVER LA BROCHE DE MISE ,&LA TIERRA; NO RETIRAR EL PASADOR DE PUESTA A
TERRE. TIERRA.
CAPTEUR DE LA
GROSSEUR DE LA
CHARGE
SENSOR DE TAMANO
DE CARGA
_ -___ t /
J
La laveuse effectuera une proc6dure de d6tection
de la charge de v6tements secs et d6terminera
la grosseur de la charge avant d'ajouter de I'eau
dans la cuve. L'indicateur du ,,sensing ,, (capteur)
s'allumera.
@
La lavadora realizar& un procedimiento de detecci6n
de carga en seco para determinar el tamaSo de la
carga antes de agregar agua en la tina. Si su modelo
de lavadora tiene luces indicadoras de estado, el
"sensing" (detecci6n) indicador se encenderb,.
sensmg add a garment wash final spin clean