FRIGOGLASS Plus-400 User manual

ENG RUS
Plus-400 [R600]
Plus-500 [R290]

ENG
User Manual
This User Manual was originally written in English.
Please read the instructions carefully before using this ICM.
RUS
Руководство пользователя
Язык оригинала данного руководства пользователя - английский.
Перед началом пользования холодильной витриной, просим Вас
внимательно ознакомиться сданными инструкциями.

Please see below the meaning of the symbols used throughout the manual, for your better
understanding.
Для лучшего понимания, oзнaкoмьтecьсо знаками, которые используются вданном
документе.
WARNING
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
INFORMATION
ИНФОРМАЦИЯ
CAUTION
ВНИМАНИЕ
FIRST AID
ПЕРВАЯ ПОМОЩЬ

ENG
RUS
Table of Contents Содержание
1. Foreword ...............................................5
2. Technical description...........................5
2.1 General ..................................................5
2.2 Climate classification ...........................5
2.3 Technical specifications ......................5
2.4 Physical dimensions ............................5
2.5 Enegry ConsumptionModel .................5
2.6 Maximum weight per shelf...................6
3. Safety Requirements ............................6
4. Installation & operation........................7
4.1 Installation instructions .......................7
4.2 Adjusting the shelf (not applicable to
units with plastic inner liner)...............7
4.3 Connection to the mains supply .........8
4.4 Operation instructions .........................8
5. Care & cleaning.....................................9
6. Troubleshooting .................................10
7. First aid................................................12
8. Disposal of the unit ............................12
9. Recycling information ........................ 13
10. Warranty ..............................................14
APPENDIX A: Handling & transportation
guidelines ............................................14
APPENDIX B: Preventive maintenance
guidelines ............................................14
APPENDIX C: Guidelines to prevent
corrosion of the cabinet.....................15
1. Предисловие ......................................16
2. Техническое описание......................16
2.1 Общая информация..........................16
2.2 Климатический класс .......................16
2.3 Технические спецификации ............16
2.4 Размеры ..............................................16
2.5 Энергопотребление ..........................17
2.6 Максимальная нагрузка на
экспозиционную полку ....................17
3. Требования безопасности...............17
4. Установка иэксплуатация ...............18
4.1 Инструкции по установке ................18
4.2 Установка экспозиционной полки (не
применяется вустройствах с
пластмассовой внутренней
облицовкой) .......................................19
4.3 Подключение кглавной сети ..........19
4.4 Инструкции по эксплуатации..........20
5. Уход ичистка .....................................21
6. Устранение неполадок .....................22
7. Первая помощь..................................24
8. Утилизация устройства....................24
9. Информация по утилизации ...........24
10. Гарантийные условия ......................26
ПРИЛОЖЕНИЕ I: Правила обращения и
транспортирования ..........................26
ПРИЛОЖЕНИЕ II: Правила
профилактического
обслуживания....................................26
ПРИЛОЖЕНИЕ III: Правила
предотвращения коррозии в
камере .................................................27

ENG
5
1. Foreword
Thank you for purchasing this new Ice Cold Merchandiser (ICM) from Frigoglass. Before using this
unit please read the instructions below carefully. A well-maintained Frigoglass ICM will help you
increase your sales and profits.
Manufacturer:
FRIGOGLASS EURASIA LLC,
Address:
Novosilskoe Shosse 20A,
Orel 302011, RUSSIA
2. Technical description
2.1 General
The merchandiser must be connected to a grounded mains outlet with fuse rating between 10A-16A.
The outlet must be easily accessible for the purposes of installation and servicing. During installation,
other authorities may impose additional requirements in respect of lighting, alarm equipment and
similar.
2.2 Climate classification
According to climate specifications, this ICM is rated as Class "4" (as per ISO23953-2) namely
ambient temperature of 30°C and 55% humidity.
2.3 Technical specifications
Rating Voltage 220-240V, 50Hz
Thermostat +3°C ~ 7°C
Defrosting Automatic
Noise Level No more than 69 dB(a)
2.4 Physical dimensions
Model Width
(mm)
Depth1
(mm)
Height2
(mm)
Volume
(Lt)
Net Weight
Plus-400 [R600] 590 595 2016 404 110
Plus-500 [R290] 660 723,5 2016 522 125
2.5 Enegry ConsumptionModel
Model Energy Consumption3(KWh per day)
Plus-400 [R600] 2.1
Plus-500 [R290] 4
1Excluding handle
2Including rollers & feet
3Energy consumption figure concerns specific lab testing conditions and cooler configuration. Actual energy
consumption can be different depending on market ambient conditions, product loading, optional features.

ENG
6
2.6 Maximum weight per shelf
Model Maximum weight per shelf
Plus-400 [R600] ~ 32kg
Plus-500 [R290] ~ 40kg
Plus-400 [R600] and Plus-500 [R290] are equipped with HC
refrigerant, and have been tested and proven to be safe
according to related standards.
All necessary actions for safe usage & maintenance of these
appliances are described in this manual. Read carefully before
using the appliance and follow all precautions included in this
manual.
To reduce the possibility of fire, this appliance must be installed
only by a suitably qualified person.
3. Safety Requirements
Before selecting the placement location for your merchandiser you must
read the information about IP protection degree in the name plate
attached to the internal wall of the Cabinet. Outdoor installation is only
allowed for refrigerated cabinets with IP24 degree of protection. For lower
degree of protection outdoor placement of the unit is prohibited.
•All repairs and maintenance of the merchandizer should be
performed by qualified personnel only.
•The ICM may only be connected to a single fixed and grounded
socket taking into account all applicable safety standards. Operation
without grounding is prohibited.
•Usage of extension cables and multiple sockets is strongly
prohibited.
•Do not operate the merchandizer if the power cord is damaged. If
the power cord is damaged, it must be replaced with a new one.
Power cord replacement must be carried out by authorized service
agent.
•Lamp or LED replacement must be carried out by authorized service
agent.
•Do not operate the merchandiser if the front or back, grilles and
fans’ enclosures are removed or not properly attached.

ENG
7
4. Installation & operation
Failure to comply with the instructions may result in high-energy
consumption, poor performance of the unit and void warranty.
4.1 Installation instructions
i. After unpacking, check the cabinet for any damage caused during transportation. In the event of
damage, please contact the forwarding company.
ii. Always ensure that your merchandiser is installed on a stable surface/floor and is properly
leveled. There are 2 adjustable feet at the front, under the chassis. Please, adjust until the ICM
levels and check using a spirit level, if available.
Do not place the merchandiser:
•in direct sunlight or near heat sources (radiators, stoves & other
heating equipment)
•outdoors, without proper protection from rain, moisture and other
atmospheric elements
•in weather conditions for which it is not certified
•in extreme environmental conditions (i.e. extensive exposure to
saline humidity)
•on a surface with an angle more than 5o
Mains connection: if the mains cord supplied is not long enough, do not use an extension lead and do
not replace it. Ask an authorized electrician to replace the cord with a longer one.
iii. The merchandiser must stand upright for at least 1 hour after transportation and prior to start-up.
This gives the oil time to run back to the compressor after transit and installation.
iv. Allow a minimum gap of 100mm at the top, 100mm at the rear and 50mm at the sides of the
cooler for proper ventilation. Do not place anything on top of the cooler.
Keep the ventilation openings, both in the appliance enclosure and in the
built-in structure, clear of obstruction.
4.2 Adjusting the shelf (not applicable to units with plastic inner liner)
To adjust the shelf first unload it, lift it and unclip the shelf clips (4). Place the clips in the desired
position and reposition the shelf. Make sure that the horizontal metal rods at the bottom of the shelf
are between the front and back shelf clips.

ENG
8
4.3 Connection to the mains supply
Connect the ICM to a 220-240 Volts power supply on a min 10A fused & grounded
socket. Do not use extension cables.
Do not connect the merchandiser to:
•a non grounded wall socket or power line
•improper supply voltage and frequency
•power supply that does not comply with the safety regulations of
the appliance or with current legislation on electrical installations
•Do not plug the cooler into a multiple outlet strip or use
extension cables.
•If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or authorized service provider.
•Route the power cables in such a way that they are protected
from damage and they do not pose a risk of tripping.
4.4 Operation instructions
The thermostat is located inside the ICM. The thermostat is factory set to approx. +4.1 °C. If you
require a higher temperature (warmer), turn the thermostat knob anticlockwise. If you require a lower
temperature (colder), turn the thermostat knob clockwise.
Do not use electrical appliances inside the storage compartments of the
appliance, unless recommended by the manufacturer.

ENG
9
Do not use the merchandiser to store unpacked food.
This appliance is not intended for use by young children or handicapped
or infirm persons unless they are adequately supervised by a responsible
person who will ensure the safe operation of the appliance on their part.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
Do not use mechanical devices or means other than those recommended
by the manufacturer to accelerate the defrosting process.
Energy saving tips:
For energy saving and for the ICM’s better performance:
• Load your ICM at night-time so that the drinks are cold once you get there in the morning.
• Store your back-up stock in a cool and/or dark place so that when reloaded, the ICM will need
much less time to cool them down.
• Wipe moisture off the products before you place them in the ICM.
• Avoid opening the door for long periods of time.
• After one year, the fluorescent tubes emit 30% less light. Call a service technician to replace
the fluorescent tubes or starters with new ones if you wish to have stronger lighting. Keep in
mind: “Light sells”.
5. Care & cleaning
PRIOR TO ANY CLEANING (INSIDE OR OUTSIDE THE DEVICE)
PROCEDURE, UNPLUG THE ICM! REMOVE THE PLUG AND MAKE SURE
THAT THE OPERATOR CAN CHECK FROM ANY OF THE POINTS WHICH
HE HAS ACCESS THAT THE CABLE IS UNPLUGGED.
It is important to clean the merchandiser twice a year. In order to avoid mould formation, odours, etc.
product compartments must also be thoroughly cleaned. The interior of the ICM should be cleaned
with a mildly soapy cloth and the glass surface using a window-cleaning agent.
Never use a water hose or high-pressure jet to clean the cooler.

ENG
10
Do not remove the safety devices (grates, guards, groundings, etc.).
Keep the cooler in a stable position during cleaning, do not step on or
lean over the cooler.
Do not clean with sharp objects, flammable or corrosive liquids or sprays.
If one or more of the bottles break while in the appliance and liquid spills
inside the cabinet or the space surrounding the appliance gets wet,
unplug the cooler before you clean the liquid around and inside the
cooler. Remember to take all necessary actions to protect yourselves
from broken glass (use protective gloves when cleaning).
Do not damage the refrigerant circuit.
6. Troubleshooting
ALL ACCESS TO THE COOLING SYSTEM AND ELECTRICAL PARTS
(CHANGING A LAMP OR REFRIGERATION DECK) MUST BE PERFORMED
BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY.
Model Plus-500 [R290] is equipped with HC refrigerant. All
service operations on cooling mechanism & gas charging
should be performed in a well ventilated environment or in open
air. Do not smoke during maintenance.

ENG
11
•UNPLUG THE COOLER PRIOR TO ANY MAINTENANCE OR SERVICE
OPERATIONS. REMOVE THE PLUG AND MAKE SURE THAT THE
OPERATOR CAN CHECK FROM ANY OF THE POINTS WHICH HE
HAS ACCESS THAT THE CABLE IS UNPLUGGED.
•After maintenance operations, make sure that the grounding
connections are in place before assembling the covers. Make sure
you use the same fastening components and covers.
•If any electrical components need to be replaced, use only the
identical components in the spare part list supplied by the technical
service department of Frigoglass.
•Keep the glass door of the cooler closed during cooling mechanism
maintenance. The appliance could be unstable when the compressor
is disassembled. If the compressor needs to be replaced, use
adequate support to fix the cooler.
•After maintenance operations make sure that the strain relief, which
supports the supply cord, is assembled properly.
If the ICM is not functioning properly or is out of order, please check the following before calling the
authorized service provider:
FAULT POSSIBLE REASONS HANDLING
The ICM does not
work.
Power cord not plugged in. Plug it in.
No power coming through the
socket. Check for fuse/MCB on the mains.
The cooler does not
cool enough. The
products are warm.
The thermostat setting is not correct. Rotate the thermostat knob clockwise.
The ICM has recently been reloaded
with warm products. It takes 8-16
hours to cool them down.
Preferably, reload the ICM before night
closing.
The ICM is loaded in such a way
that the air circulation in the interior
is getting blocked.
Load the ICM according to the
standards you have been provided
with by the company.
The door does not seal properly.
Repair the doors for proper closing
(this type of repair should be
performed by an authorized
technician).
Leakage in the cooling system.
Repair the leakage (this type of repair
should be performed by an authorized
technician).
The ICM sometimes
makes noise.
For this particular ice cold
merchandiser, a powerful
mechanism is needed and
consequently a certain amount of
noise cannot be avoided.
Ice Cold Merchandisers are of
dynamic type, according to the
specifications that the company is
offering.
Intense metallic noise. Call a service technician.
Inclined or curved floor.
Level the ICM properly by adjusting its
feet. Placing a spirit level on the top of
the ICM will assist you in leveling it.

ENG
12
FAULT POSSIBLE REASONS HANDLING
There is water on the
floor.
The drainage hole for the
condensate water is blocked. Unblock the drainage hole.
There is a leakage in the tray. Call a service technician.
The lights don’t
work.
The fluorescent tubes or ballast or
starter are out of order. Call a service technician.
If after all the above-mentioned checks the problem with your ICM remains, contact the customer
service department of your supplier and provide the following information:
•Type of ICM
•Serial number of the ICM
•Brief description of the problem / observation
7. First aid
In case of accident, it is recommended:
ACCIDENT IMMEDIATE ACTION
Inhalation of refrigerant Take deep breaths of clean air. If irritation persists, contact a
doctor.
Contact with eyes Wash your eyes thoroughly with plenty of water for at least 15 minutes
and then consult a doctor.
Contact with skin Wash immediately with water.
8. Disposal of the unit
For detailed information regarding the recycling of this product, please contact your local city office,
your waste disposal service or the manufacturer through its service agent. By ensuring this product is
disposed of properly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise incur by this product’s inappropriate disposal.
In general, the merchandizer should be decommissioned and either refurbished or recycled if one or
more of the following are verified by an authorized service agent:
•Corroded external or internal cabin
•Destruction of the insulation of electrical wires or electrical components
•Destruction of refrigeration system components.
•Destruction of the door system

ENG
13
9. Recycling information
1. Based on the objectives of environmental policy according to the European Community (EC)
directives for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)4which aim to preserve,
protect and improve the quality of the environment, protect human health and utilize natural
resources prudently and rationally. As an end user, you are kindly requested to do the following:
• If the appliance has stopped working, even after troubleshooting; first check if it can be
repaired, before disposing it. Contact your distributor or supplier for further information on
possible repairs of your appliance, if in doubt.
• If the appliance has reached its “End of Lifecycle” (EOL), in other words, the appliance is not
repairable or re-usable, do not dispose of the appliance as unsorted municipal waste. Instead,
call the relevant recycling company or the local Frigoglass Sales Office to separately collect the
appliance for treatment and recycling.
Note: The disposal of electronic and electrical appliances in landfill sites or through incineration
creates a number of environmental problems. When obsolete materials are not recycled, raw materials
have to be processed to make new products. This represents significant loss of resources as the
energy, transport and environmental damage caused by these processes is considerable.
Another problem is that these types of appliances may contain gases such as hydrofluorocarbons
(HFCs) used as the refrigeration coolant. HFCs are greenhouse gases which when emitted into the
atmosphere contribute to climate change.
Fluorescent lighting from the appliance may contain potentially harmful substances such as toxic
heavy metals, in particular mercury, cadmium and lead. If they enter the body, these substances can
cause damage to liver, kidneys and the brain. Mercury is also a neurotoxin and has the ability to build
up in the food chain.
• To help in the recovery and recycling process of this appliance, do not dismantle or break parts
off the appliance prior to collection. By removing parts off the appliance, you can reduce its
recyclability rate.
2. The symbol shown in Fig 1 below, which is also on the Product Label inside the appliance,
indicates the need for separate collection of electrical and electronic equipment based on the
European Community (EC) WEEE Directive.
Figure 1 - Crossed-Out Wheeled Bin
Note: As an end-user, it is your responsibility and contribution to recycling to ensure that the appliance
is not thrown away with unsorted municipal waste, but is collected separately from a recycling
4References
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) European Community (EC) Directive Nr. 2002/96/EC

ENG
14
company. Please contact the relevant recycling company or the local Frigoglass Sales Office
for further information regarding collection arrangements
3. Finally, observe any recycling laws applicable to your community or country.
10. Warranty
The appliance is covered by a warranty as this has been agreed upon sale.
The service life of an Ice Cold Merchandiser operating under proper conditions is 12 years5
The shelf life of the merchandizer stored in its original packaging, in a place protected from direct
sunlight and precipitation is 18 months.
FOR AUTHORISED SERVICE PERSONNEL ONLY
APPENDIX A
HANDLING & TRANSPORTATION GUIDELINES
The merchandiser should always be transported:
•in upright position (unless otherwise authorized by the supplier)
•with the doors closed and stoppers for the sliding door models
•on appropriate vehicles (e.g. with air shock absorbers and tail lift)
and from appropriate roads
•strapped on a pallet ensuring proper protection of the cooling
mechanism
•packed and stored properly, ensuring proper protection of the
cooling mechanism
Cooler temperature during storage or transportation should not be below
-20oC or above +60oC
APPENDIX B
PREVENTIVE MAINTENANCE GUIDELINES
PRIOR TO ANY CLEANING (INSIDE OR OUTSIDE THE DEVICE) OR
MAINTENANCE PROCEDURE, UNPLUG THE ICM! REMOVE THE PLUG
AND MAKE SURE THAT THE OPERATOR CAN CHECK FROM ANY OF
THE POINTS WHICH HE HAS ACCESS THAT THE CABLE IS
UNPLUGGED.
5after the last production of a model, we will continue supplying spare parts for 10 years

ENG
15
It is mandatory that the Customer performs the following operations during the Preventive
Maintenance of an ICM once or twice a year, using a vacuum cleaner:
•Cleaning of the condenser
•Cleaning of the dust filters (if applicable).
If the ICM is placed in an environment where dust is accumulated on the condenser, then the
condenser has to be cleaned more often.
Additionally, it is recommended that the following operations are carried out during preventive
maintenance:
1. Mechanical system:
•Check that the equipment is correctly positioned and leveled.
•Check that the front and back grid are fixed in place.
•Check the self-closing system of the door.
•Check that the fan support and fan grid are fixed in place.
•Check the draining system and unclog if necessary.
2. Electrical system:
•Check the power cable (replace if needed).
•Check the illumination system.
•Check the electrical connections.
•Check that the electrical box cover of the thermostat or the electronic controller is properly
installed.
•Check that components that might have been replaced during servicing are original.
3. Refrigeration system:
•Check that the compressor is functioning properly.
•Check the starting relay, the overload and the capacitor. The Supplier recommends that the
compressor's starting relays and overloads be replaced every 3-4 years.
•Check the fan motor condenser and fan motor evaporator.
•Check that the thermostat or the electronic controller and its components are functioning properly.
•Check the cooling performance of the ICM.
•Check the cooling circuit using the appropriate leak detector in case there is any concern or sign
of refrigerant leak.
Do not damage the refrigerant circuit.
APPENDIX C
GUIDELINES TO PREVENT CORROSION OF THE CABINET
1. Avoid damages resulting from improper installation & operation, improper maintenance & cleaning,
as well as improper handling and transportation, as per paragraphs 4, 6 and the Appendix A
above.
2. Do not perform unauthorised adaptations, modifications or adjustments to the cabinet.

RUS
16
1. Предисловие
Благодарим Вас за покупку новой холодильной витрины Компании Frigoglass. Перед началом
пользования холодильной витриной просим Вас внимательно ознакомиться сданными
инструкциями. Правильное содержание холодильной витрины Компании Frigoglass поможет
Вам повысить объём продаж и, следовательно, увеличить прибыль Вашей компании.
Производитель:
ООО ФРИГОГЛАСС ЕВРАЗИЯ,
Адрес:
Новосильское шоссе 20A,
Г. Орел 302011, РОССИЯ
2. Техническое описание
2.1 Общая информация
Холодильная витрина должна быть подключена кзаземленной одиночной розетке, включенной
через предохранитель (автомат) тока от 10 до 16 А. Розетка должна быть легкодоступна для
установки иремонта. Контролирующие органы могут предъявить дополнительные требования
касательно подсветки, сигнализации идругих условий работы установки.
2.2 Климатический класс
Согласно спецификациям климатических требований, данная холодильная витрина
соответствуют классу "4" (ISO 23953-2), то есть температура окружающего воздуха составляет
30°C ивлажность 55%.
2.3 Технические спецификации
Номинальное напряжение 220 - 240 Вольт, 50 Гц
Термостат +3°C ~ 7°C
Размораживание Автоматическое
Уровень шума Не более 69 дБА
2.4 Размеры
Модель Ширина
(мм)
Глубина1
(мм)
Высота2
(мм)
Объем
(л.)
Вес нетто
(кг)
Plus-400 [R600] 590 595 2016 404 110
Plus-500 [R290] 660 723,5 2016 552 125
1Сручкой
2Сроликами иножками

RUS
17
2.5 Энергопотребление
Модель Энергопотребление, кВт*ч/24 часа
Plus-400 [R600] 2,1
Plus-500 [R290] 4
2.6 Максимальная нагрузка на экспозиционную полку
Модель Максимальная нагрузка на экспозиционную
полку
Plus-400 [R600] ~ 32 кг
Plus-500 [R290] ~ 40 кг
Вработе холодильных витрин Plus-400 [R600] иPlus-500
[R290] используется углеводородный хладагент. Устройства
прошли испытания иотвечают соответствующим
стандартам безопасности.
Вданном руководстве описываются все необходимые
действия для безопасного пользования ипроцедуры по
техническому обслуживанию устройства. Перед началом
пользования холодильной витриной, внимательно
ознакомьтесь сруководством иследуйте всем
предупредительным указаниям.
Вцелях снижения вероятности пожара, установка
холодильной витрины должна проводиться только
квалифицированным работником.
3. Требования безопасности
•Все работы по ремонту иобслуживанию холодильной
витрины должны выполняться только квалифицированными
работниками сервисной службы.
•Холодильную витрину можно подключать только в
одиночные стационарные розетки сзаземляющим контактом,
смонтированные сучетом всех действующих норм
безопасности. Эксплуатация без заземления запрещена.
•Использование удлинителей иразветвителей строго
запрещено.
1Показатель потребления энергии указан для стандартной конфигурации холодильной витрины,
эксплуатируемой при стандартных условиях. Фактическое энергопотребление может отличаться в
зависимости от условий окружающей среды, загрузки продуктами иналичия дополнительных функций и
устройств.

RUS
18
•Запрещается эксплуатация холодильной витрины при
повреждении шнура питания. Поврежденный шнур подлежит
замене на исправный. Работу по замене шнура питания
должен выполнять представитель сервисной службы.
•Замену осветительных приборов должен выполнять
предстваитель сервисной службы.
•Запрещается эксплуатация холодильной витрины при
снятых передней или задней решетках иограждениях
вентиляторов.
•При выборе места установки холодильной витрины
прочитайте информацию остепени защиты IP на
маркировочной табличке внутри витрины. Установка вне
помещений допускается только для холодильных витрин,
имеющих степень защиты IP24. Для других исполнений
установка вне помещений запрещена.
4. Установка иэксплуатация
Несоблюдение данных инструкций может вызвать повышенный
расход энергии, привести кнеудовлетворительной работе
холодильной витрины ианнулированию гарантии.
4.1 Инструкции по установке
i. После распаковки проверьте, нет ли на корпусе холодильной витрины повреждений,
возникших во время транспортировки. При наличии повреждения, связаться с
транспортной компанией.
ii. Необходимо убедиться, что холодильная витрина установлена на устойчивой
поверхности/полу вровном положении. Восновании холодильной витрины спереди
имеются 2 регулируемые ножки. Отрегулируйте их до полного выравнивания
холодильной витрины. Проверьте положение витрины спомощью уровня.
Не устанавливать холодильную витрину:
•под воздействием прямых солнечных лучей или около
очагов тепла (радиаторы, печи ииное отопительное
оборудование)
•вне помещений, где отсутствуют необходимые условия для
защиты от дождя, влаги ипрочих метеорологических
явлений
•внеподходящих климатических условиях
•вэкстремальных условиях окружающей среды (т.е. вместе,
где присутствует влага свысоким содержанием солей)
на поверхности суклоном более 5°

RUS
19
Если электрический шнур имеет недостаточную длину, не прибегайте кпомощи удлинителя и
не меняйте шнур самостоятельно. Обратитесь кпредставителю сервисной службы для
установки шнура нужной длины.
iii. После транспортировки оставить холодильную витрину ввертикальном положении как
минимум на 1 час до начала работы. После транспортировки иустановки, это
необходимо сделать, чтобы масло стекло ккомпрессору.
iv. Для правильной вентиляции необходимо обеспечить свободное пространство не менее
100 мм сверху, не менее 100 мм сзади и50 мм по бокам холодильной витрины.
Запрещается ставить какие-либо предметы на верхнюю часть холодильной витрины.
Не допускайте блокировки каких-либо вентиляционных отверстий в
корпусе иво внутренней системе холодильной витрины.
4.2 Установка экспозиционной полки (не применяется вустройствах спластмассовой
внутренней облицовкой)
Чтобы установить экспозиционную полку, нужно сначала поднять иоткрепить 4 полкодержателя
ираспаковать полки. Установить полкодержатели внужную позицию иукрепить полку.
Удостовериться, что горизонтальные металлические рейки под полкой находятся между
передними изадними полкодержателями.
4.3 Подключение кглавной сети
Подключить холодильную витрину ксети переменного тока 50 Гц снапряжением
220 - 240 Вольт ипредохранителем тока (автоматом) 10 A через заземленную розетку. Не
применять удлинительный шнур.

RUS
20
Не подключать холодильную витрину:
•кнезаземленной розетке или линии электропитания
•кненадлежащему напряжению ичастоте источника
•кнапряжению, не соответствующему требованиям
безопасности устройства или действующим правилам по
безопасности электрических установок
•Не подключать холодильник кблоку снесколькими
розетками ине применять удлинители.
•Если кабель повреждён, следует заменить его, обратившись
кспециалисту сервисной службы.
•Следует разместить шнур питания так, чтобы предупредить
его повреждение ине допустить возможность хождения
людей по нему.
4.4 Инструкции по эксплуатации
Термостат находится внутри холодильной витрины. При производстве термостат настроен на
среднее значение температуры в+4,1 °C. Если требуется более высокая температура (теплее),
повернуть ручку термостата против часовой стрелки. Если требуется температура ниже
(холоднее), повернуть ручку термостата по часовой стрелке.
Не использовать электрические устройства вотделениях для
хранения продуктов холодильной витрины. Использование таких
устройств разрешается только вслучае, когда это рекомендуется
производителем.
Не хранить вхолодильной витрине неупакованные продукты.
Это устройство не предназначено для пользования детьми, лицами с
особыми потребностями или инвалидами за исключением случаев,
когда эти лица находятся под надлежащим надзором ответственного
лица, следящего за безопасным использованием устройства.
Следить за тем, чтобы дети не играли сданным устройством.
Не использовать механические или другие средства для ускорения
процесса размораживания, кроме тех, которые рекомендуются
производителем.
Рекомендации для экономии энергии:
Для экономии энергии илучшей работы холодильной витрины:
• Заполнять холодильную витрину ввечернее время, чтобы кутру напитки охладились.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FRIGOGLASS Freezer manuals