Fromm FS335 User manual

Fromm Holding AG
Hinterbergstrasse 26
6312 Steinhausen
Switzerland
FS335
FS370
FS340-350-380-385
Rev.2 01/03/2021
EN
Turntable - Mast
Use and Maintenance Manual
Translation of the original

Rev.2 01/03/2021
SUMMARY
2

Fromm
SUMMARY
I
1 FOREWORD 3
1.1 HOW TO READ AND USE THE INSTRUCTIONS MANUAL......................3
1.1.1 THE IMPORTANCE OF THE MANUAL............................................ 3
1.1.2 SAFE KEEPING THE MANUAL........................................................ 3
1.1.3 CONSULTING THE MANUAL ......................................................... 3
1.1.4 COPYRIGHT ................................................................................... 4
1.1.5 INFORMATION ON THE IMAGES AND CONTENTS....................... 4
1.1.6 UPDATE OF THE INSTRUCTION MANUAL .................................... 4
1.1.7 SYMBOLS – MEANING AND USE.................................................. 5
1.2 WHO THE MANUAL IS FOR....................................................................6
2 SAFETY 7
2.1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS.........................................................7
2.2 SAFETY SIGNS ........................................................................................ 8
2.3 WARNINGS OF RESIDUAL RISKS..........................................................10
2.4 SAFETY DEVICES...................................................................................11
2.4.1 TURNTABLE VERSION WITH TRANSPALLET ACCESS.................. 12
2.5 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT (PPE)........................................13
2.6 TECHNICAL ASSISTANCE .....................................................................13
3 MACHINE DESCRIPTION 14
3.1 MANUFACTURER AND MACHINE IDENTIFICATION DATA..................14
3.2 GENERAL DESCRIPTION.......................................................................15
3.2.1 OPTIONAL COMBINATIONS AND CARRIAGE ............................. 22
3.2.2 TABLE OPTIONAL EQUIPMENT................................................... 23
3.2.2.1 DOOR WINDOW APPLICATION................................................ 23
3.2.2.2 CARRIAGE GUIDE (roll container)............................................ 26
3.3 ROLL-HOLDER CARRIAGE....................................................................28
3.3.1 OPTIONAL EQUIPMENT .............................................................. 36
3.3.1.1 AUTOMATIC CUT...................................................................... 36
3.3.1.2 STRIP CUT................................................................................. 37
3.3.1.3 STRIP TIGHTENER (MANUAL VERSION)................................... 39

Rev.2 01/03/2021
SUMMARY
II
3.3.1.4 STRIP TIGHTENER (AUTOMATIC VERSION) ............................. 40
3.3.1.5 BUBBLE WRAP.......................................................................... 43
3.3.1.6 MESH ROLLER .......................................................................... 44
3.3.1.7 FILM WEIGHING ....................................................................... 45
3.4 INTENDED USE - PROPER USE - PURPOSE..........................................46
3.5 UNINTENDED AND UNAUTHORISED USE - FORESEEABLE AND
UNFORESEEABLE IMPROPER USE .......................................................49
3.6 TECHNICAL DATA AND NOISE.............................................................50
3.7 WORK AND CONTROL STATIONS........................................................52
4 TRANSPORT-HANDLING-STORAGE 54
4.1 PACKING AND UNPACKING.................................................................54
4.2 TRANSPORTING AND HANDLING THE PACKED MACHINE ................55
4.3 TRANSPORTING AND HANDLING THE UNPACKED MACHINE ...........56
4.4 STORAGE OF PACKED AND UNPACKED MACHINE.............................58
5 INSTALLATION 60
5.1 PERMITTED AMBIENT CONDITIONS ...................................................60
5.2 USE AND MAINTENANCE CLEARANCES..............................................61
5.3 POSITIONING THE MACHINE ..............................................................62
5.3.1 STANDARD MACHINE.................................................................. 62
5.3.2 LOW PROFILE MACHINE ............................................................. 68
5.3.3 TRANSPALLET MACHINE............................................................. 69
5.3.4 MACHINE RECESSED INTO THE FLOOR (WITH FRAME)............. 74
5.3.5 MACHINE RECESSED INTO THE FLOOR (WITHOUT FRAME) ....75
5.3.6 MACHINE WITH WEIGHING BASE............................................... 78
5.3.7 MACHINE WITH TRANSPALLET
AND WEIGHING BASE ................................................................ 79
5.4 ELECTRICAL CONNECTION..................................................................80
6 STARTING UP THE MACHINE 81
6.1 ELECTRICAL PANEL ..............................................................................81

Fromm
SUMMARY
III
6.2 INSTRUCTIONS FOR USE .....................................................................82
6.2.1 LOADING A ROLL OF FILM.......................................................... 82
6.2.2 STARTING THE MACHINE............................................................ 82
6.2.3 CYCLE STOP................................................................................. 83
6.2.4 STOPPING THE MACHINE AFTER USE ........................................ 83
6.2.5 EMERGENCY STOP ...................................................................... 83
6.2.6 SAFETY SYSTEMS EFFICIENCY CHECK......................................... 84
6.2.7 EMERGENCY BUTTONS OPERATIONAL CHECK.......................... 84
7 MAINTENANCE 85
7.1 GENERAL PRECAUTIONS .....................................................................85
7.1.1 SPECIAL PRECAUTIONS............................................................... 86
7.1.2 CLEANING.................................................................................... 86
7.2 SCHEDULED MAINTENANCE ...............................................................86
7.2.1 ACTIVE SAFETY DEVICES MAINTENANCE ................................... 87
7.2.2 DAILY MAINTENANCE ................................................................. 88
7.2.3 QUARTERLY MAINTENANCE ....................................................... 88
7.2.4 SIX-MONTHLY MAINTENANCE.................................................... 91
8 OUT OF SERVICE 92
8.1 DISMANTLING, SCRAPPING AND DISPOSAL.......................................92
8.2 DISMANTLING ELECTRONIC PARTS (WEEE DIRECTIVE)......................92

IV Rev.2 01/03/2021
Use and Maintenance Manual | TURNTABLE - MAST
IV

Fromm 1
IT DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA'
EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
DE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
FR DECLARATION DE CONFORMITE CE
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
RU CE ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɈɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɂɂ
HU EK MEGFELELÉSI NYILATKOZAT
PL DEKLARACJA ZGODNOĝCI WE
DA EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
SE EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
NL EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
CZ ES PROHLÁŠENÍ O SHODċCONFORMIDADE
FI EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
PT DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
IT DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE LA
MACCHINA IDENTIFICATA
EN DECLARES ON HIS OWN RESPONSIBILITY' THAT THE
MACHINE IDENTIFIED AS FOLLOW
DE ERKLÄRT UNTER EIGENER VERANTWORTUNG DASS DIE
IDENTIFIZIERTE MASCHINE
FR DECLARE SOUS SA RESPONSABILITE QUE LA MACHINE
IDENTIFIEE
ES DECLARA BAJO SU RESPONSABILIDAD QUE LA MÁQUINA
IDENTIFICADA
RU ɁȺəȼɅəȿɌ,ɑɌɈ ɈȻɆɈɌɑɂɄ ɋɈɈɌȼȿɌɋɌȼɍȿɌ
ɌɊȿȻɈȼȺɇɂəɆ
HU SAJÁT FELELėSSÉGÉRE KIJELENTI, HOGY AZ ALÁBBIAK
SZERINT AZONOSÍTOTT
PL OĝWIADCZA NA WàASNĄODPOWIEDZIALNOĝû Iĩ
OZNACZONA MASZYNA GÉP
DK ERKLÆRER PÅ EGET ANSVAR, AT MASKINEN
IDENTIFICERET SOM
SE FÖRSÄKRAR HÄRMED ATT MASKINEN MED FÖLJANDE
EGENSKAPER
NL VERKLAART VOOR EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID,
DAT DE GEÏDENTIFICEERDE MACHINE
CZ PROHLAŠUJI NA SVOU ZODPOVċDNOST ŽE STROJ S
NÁSLEDUJÍCÍM OZNAýENÍM
FI VAKUUTTAA OMALLA VASTUULLAAN, ETTÄ ILMOITETTU
LAITE
PT DECLARA SOB SUA PRÓPRIA RESPONSABILIDADE' QUE A
MÁQUINA IDENTIFICADA
IT MODELLO
EN MODEL
DE MODELL
FR MODÈLE
ES MODELO
RU ɆɈȾȿɅɖ
HU MODELL
PL MODEL
DK MODEL
SE MODELL
NL MODEL
CZ MODEL
FI MALLI
PT MODELO
IT MATRICOLA
EN SERIAL NUMBER
DE SERIENNUMMER
FR NUMÉRO DE SÉRIE
ES N° SERIE
RU ʇɻʆɾɿʃʑɿ ʃʄʂɻʆ
HU SOROZATSZÁMA
PL NUMER FABRYCZNY
DK SERIENUMMER
SE SERIENUMMER
NL SERIENUMMER
CZ SÉRIOVÉ ƎÍSLO
FI SARJANUMERO
PT Nº DE SÉRIE
IT LUOGO E DATA:
EN PLACE AND DATE:
DE ORT UND DATUM:
FR LIEU ET DATE :
ES LUGAR Y FECHA:
RU ɆȿɋɌɈ ɂȾȺɌȺ:
HU KELT:
PL MIEJSCE I DATA:
DK DATO OG STED:
SE ORT OCH DATUM:
NL PLAATS EN DATUM:
CZ MÍSTO A DATUM:
FI PAIKKA JA PÄIVÄYS:
PT LOCAL E DATA:
IT IL FABBRICANTE E PERSONA AUTORIZZATA A
COSTITUIRE IL FASCICOLO TECNICO:
EN THE MANUFACTURER AND AUTHORISED PERSON TO
COMPILE THE TECHNICAL FILE:
DE DER HERSTELLER IST DIE ZUR ERSTELLUNG DER
TECHNISCHEN UNTERLAGEN BEFUGTE PERSON:
FR LE FABRICANT ET LA PERSONNE AUTORISÉE À
CONSTITUER LE DOSSIER TECHNIQUE:
ES EL FABRICANTE Y LA PERSONA AUTORIZADA PARA
ELABORAR EL INFORME TÉCNICO:
RU ɂɁȽɈɌɈȼɂɌȿɅɖ ɂɅɂɐɈ, ɍɉɈɅɇɈɆɈɑȿɇɇɈȿ
ɋɈɋɌȺȼɂɌɖ ɌȿɏɇɂɑȿɋɄɍɘ ȾɈɄɍɆȿɇɌȺɐɂɘ:
HU A MĥSZAKI DOKUMENTÁCIÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSÁVAL
MEGBÍZOTT SZEMÉLY:
PL PRODUCENT I OSOBA UPOWAĩNIONA DO
PRZYGOTOWANIA DOKUMENTACJI TECHNICZNEJ:
DK PRODUCENTEN ER AUTORISERET TIL AT UDFØRE DEN
TEKNISKE DOKUMENTATION:
SE TILLVERKAREN OCH PERSON SOM ÄR BEHÖRIG ATT
SAMMANSTÄLLA DEN TEKNISKA DOKUMENTATIONEN:
NL DE FABRIKANT EN PERSOON DIE GEAUTORISEERD IS OM
HET TECHNISCH DOSSIER OP TE STELLEN:
CZ VÝROBCE A OSOBA OPRÁVNċNÁ K SESTAVENÍ
TECHNICKÉHO SOUBORU:
FI VALMISTAJA JA TEKNISEN TIEDOTTEEN LAADINTAAN
VALTUUTETTU HENKILÖ:
PT O FABRICANTE E PESSOA AUTORIZADA A CONSTITUIR
FASCÍCULO TÉCNICO:
Fromm Holding AG, Hinterbergstrasse 26 - 6312 Steinhausen Switzerland
IT TIPO: AVVOLGITORE
EN TYPE: WRAPPING MACHINE
DE TYP: WICKELMASCHINE
FR TYPE: BANDEROLEUSE
ES TIPO: ENFARDADORA
RU Ɍɂɉ: ɈȻɆɈɌɑɂɄ
HU TÍPUS:TEKERCSELė
PL TYP: OWIJARKA
DK TYPE: VIKLEMASKINE
SE TYP: STRÄCKFILMSMASKIN
NL TYPE: BANDEROLEUSE
CZ TYP: BALÍCÍ STROJ
FI TYYPPI: LAVAKÄÄRINTÄLAITE
PT TYPE: ENVOLVEDOR
IT E' CONFORME ALLE DIRETTIVE COMUNITARIE
EN IN CONFORMITY WITH THE FOLLOWING DIRECTIVES
DE IS DEN FOLGENDEN EU-RICHTLINIEN ENTSPRICHT
FR EST CONFORME AUX DIRECTIVES COMMAUTAIRES
RELATIVES AUX/A
ES ES CONFORME A LAS DIRECTIVAS COMUNITARIAS
SOBRE
RU COOTBETCTBYET ȾɂɊȿɄɌɂȼȺɆ ȿȼɊɈɉȿɃɋɄɈȽɈ
ɋɈɈȻɓȿɋɌȼȺ
HU MEGFELEL A VONATKOZÓ EURÓPAI IRÁNYELVEKNEK
PL JEST ZGODNA Z ODPOWIEDNIMI DYREKTYWAMI
WSPÓLNOTOWYMI
DK ER UDARBEJDET I OVERENSSTEMMELSE MED DE
GÆLDENDE EU-DIREKTIVER
SE ÄR TILLVERKAD I ÖVERENSSTÄMMElSE MED GÄLLANDE
EU-DIREKTIV
NL
CONFORM IS MET COMMUNAUTAIRE RICHTLIJNEN INZAKE
CZ JE V SOULADU S NÁSLEDUJÍCÍ SMċRNICÍ
FI ON SEURAAVIEN YHTEISÖN DIREKTIIVIEN MUKAINEN
PT ESTÁ EM CONFORMIDADE COM AS
DIRETIVASOMUNITÁRIAS
2006/42/CE & 2014/30/UE
IT E NORME
EN AND STANDARDS
DE UND NORMEN
FR ET NORMES
ES Y NORMAS
RU ɂɇɈɊɆɕ
HU ÉS NORMÁK
PL I NORMY
DK OG STANDARDER
SE OCH STANDARDER
NL EN NORMEN
CZ A NORMY
FI JA MÄÄRÄYKSET
PT E NORMAS
EN ISO 12100:2010 & EN 60204-1:2006 + A1:2009
IT DICHIARAZIONE ORIGINALE IN LINGUA ITALIANA.
EN TRANSLATION OF ORIGINAL DECLARATION IN ITALIAN.
DE ÜBERSETZUNG DER ORIGINALERKLÄRUNG AUF
ITALIENISCH.
FR TRADUCTION DES DÉCLARATION ORIGINALE EN LANGUE
ITALIENNE.
ES TRADUCCIÓN DE DECLARACIÓN ORIGINAL ENALIANO.
RU ɉȿɊȿȼɈȾ ɈɊɂȽɂɇȺɅȺ ȾȿɄɅȺɊȺɐɂɂ ɇȺ ɂɌȺɅɖəɇɋɄɈɆ
əɁɕɄȿ.
HU FORDÍTÁS AZ EREDETI NYILATKOZAT OLASZ NYELVĥ.
PL TRANSLACJA ORYGINALNE OĝWIADCZENIE W JĉZYKU
WàOSKIM.
DK OVERSÆTTELSE ORIGINAL ERKLÆRING PÅ ITALIENSK.
SE ÖVERSÄTTNING ORIGINALDEKLARATION PÅ ITALIENSKA.
NL VERTALING VAN DE ORIGINELE VERKLARING IN HET
ITALIAANS.
CZ PěEKLAD ORIGINÁLNÍ PROHLÁŠENÍ V ITALSKÉM JAZYKU.
FI KÄÄNNÖS ALKUPERÄINEN ILMOITUS.
PT TRADUÇÃO DECLARAÇÃO ORIGINAL EM ITALIANO.
IT IL LEGALE RAPPRESENTANTE (ANGELO FORNI)
EN LEGAL REPRESENTATIVE (ANGELOFORNI)
DE GESETZLICHER VERTRETER (ANGELO FORNI)
FR LE REPRÉSENTANT LÉGAL (ANGELO FORNI)
ES EL REPRESENTANTE LEGAL (ANGELO FORNI)
RU ɘɊɂȾɂɑȿɋɄɂɃ ɉɊȿȾɋɌȺȼɂɌȿɅɖ (ANGELO FORNI)
HU A TÖRVÉNYES KÉPVISELė(ANGELOFORNI)
PL PRZEDSTAWICIEL USTAWOWY (ANGELOFORNI)
DK DEN ADMINISTRERENDE DIREKTØR (ANGELO FORNI)
SE JURIDISKT OMBUD (ANGELO FORNI)
NL DE WETTELIJKE VERTEGENWOORDIGER(ANGELO FORNI)
CZ PRÁVNÍ ZÁSTUPCE (ANGELO FORNI)
FI LAILLINEN EDUSTAJA (ANGELO FORNI)
PT O REPRESENTANTE LEGAL (ANGELO FORNI)
Fromm Holding AG
Steinhausen
1

2Rev.2 01/03/2021
Use and Maintenance Manual | TURNTABLE - MAST
2

Fromm 3
FOREWORD
3
1 FOREWORD
1.1 HOW TO READ AND USE THE
INSTRUCTIONS MANUAL
1.1.1 THE IMPORTANCE OF THE MANUAL
1.1.2 SAFE KEEPING THE MANUAL
1.1.3 CONSULTING THE MANUAL
The instruction manual is to be considered as an integral part
of the product; keep it and look after it throughout the lifetime
of the machine and hand it on to any other users or subsequent
owners.
All the instructions contained in the manual must be followed by both
operators and qualified staff in order to correctly and safely install,
start, use and service the machine.
In the event of doubts or problems, contact the technical service
centres.
Use the manual in such a way as not to damage all or part of the
contents.
On no account should any parts of this manual be removed, torn out
or rewritten.
Keep the manual in places protected from humidity and heat.
Keep this manual and all the related publications in an accessible place
known to all the operators.
All use and maintenance operations concerning commercial machine
components that are not indicated in this manual are contained in the
relative publications attached to it.
This instruction manual is made up of:
• COVER WITH MACHINE IDENTIFICATION
• INSTALLATION AND ASSEMBLAGE
•
INSTRUCTIONS AND/OR NOTES ON SAFETY USE OF THE
PRODUCT
• ATTACHMENTS

4Rev.2 01/03/2021
Use and Maintenance Manual | TURNTABLE - MAST
4
1.1.4 COPYRIGHT
1.1.5 INFORMATION ON THE IMAGES AND CONTENTS
1.1.6 UPDATE OF THE INSTRUCTION MANUAL
This manual contains confidential industrial information belonging to
MANUFACTURER.
All rights are reserved and may be protected by copyright or other
ownership laws and treaties.
No part of this manual may be reproduced in any form or by any means
without explicit permission from MANUFACTURER.
The illustrations in this manual have been included solely by way of
example for better understanding of what is described.
This document may be subject to change by Manufacturer without
prior notice, but the information on safe use is still guaranteed.
The essential features of the type of machine described being
understood, Manufaturer reserves the right to make any modifications
to the devices, details and accessories as it sees fit for product
improvement or for construction or commercial requirements.

Fromm 5
FOREWORD
5
1.1.7 SYMBOLS – MEANING AND USE
Typographic messages and symbols are used in this manual to refer to
particular procedures which, if not observed, could cause damage to
people, animals, things and the environment.
DANGER
Indicates a hazard with the risk of mortal injury.
Failure to observe warnings marked by this symbol can lead to
a situation of serious risk to the safety of the operator and/or
exposed persons.
WARNING
Indicates a hazard with the risk of danger to the machine or the
product being processed.
Failure to observe warnings marked by this symbol can lead to
malfunction or damage to the machine.
INFORMATION
Indicates notes and advice for practical machine use in the different
operating modes.

6Rev.2 01/03/2021
Use and Maintenance Manual | TURNTABLE - MAST
6
1.2 WHO THE MANUAL IS FOR
MACHINE OPERATOR:
Operator who, after an appropriate training course in the use of the
machine, is able to make the simplest adjustments.
MECHANICAL MAINTENANCE TECHNICIAN:
Qualified technician able to operate the machine like the machine
operator and work on the mechanical devices for adjustment,
maintenance and repair. The mechanical maintenance technician is
not qualified to perform operations on live electrical systems.
MAINTENANCE ELECTRICIAN:
Qualified technician able to operate the machine like the machine
operator, make adjustments and work on electrical systems for
maintenance and repair.
SPECIALISED TECHNICIAN OF THE MANUFACTURER:
Qualified technician of the manufacturer or his distributor able to
operate the machine like the machine operator, work on the mechanical
devices and on the electrical system for adjustments, maintenance,
repairs and complex operations when agreed with the user.
EXPOSED PERSON:
Any person partially of fully in a hazardous zone.

Fromm 7
SAFETY
7
2 SAFETY
2.1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Before starting work, the operator must be perfectly familiar with the
position and functioning of all the controls and machine features. Daily
check all the safety devices on the machine.
•
Before starting the working cycle, the operator must ensure that
there are no EXPOSED PERSONS in the HAZARDOUS ZONES.
•
The employer must provide and instigate the use of personal
protective equipment conforming to the prescriptions of
Directive 89/391/EEC(and subsequent revisions). While using
and carrying out maintenance on the machine the use of
personal protective equipment (PPE) such as safety footwear
and overalls, approved for accident prevention, is obligatory.
•
The areas where the operator stands must always be kept clear
and free of oily residues.
•
It is forbidden to approach the moving parts of the machine,
such as the carriage and rotating parts, when the machine is in
operation.
•
It is strictly prohibited to operate the machine in automatic
mode with the fixed and/or mobile safety guards removed.
•
It is strictly prohibited to disable the safety devices installed on
the machine.
•
Any adjustment operations that need to be carried out with
some of the safety devices disabled must be performed by one
person only, and unauthorised persons may not access the
machine during this time.
•
The room in which the machine is housed must not have any
shadow areas, annoying bright lights or hazardous stroboscopic
effects caused by the lighting supplied.
•
The machine can operate in clear air conditions at ambient
temperatures of +5°C to +40°C.
• The machine must be used exclusively by qualified personnel.
DANGER
THE MACHINE MUST ONLY BE USED BY ONE OPERATOR AT A TIME,
USE OF THE MACHINE BY 2 OR MORE OPERATORS AT THE SAME
TIME IS FORBIDDEN.
DANGER
During all maintenance, repair or adjustment operations, IT IS
OBLIGATORY TO TURN THE MAIN SWITCH TO (0-OFF).
If you need to conduct work inside the electrical panel, always turn
off the voltage upstream the machine using the mains switch, as
the terminal board is powered on even though the panel is open
and the machine switch is set to “OFF”.
It is advisable to post a warning sign on the control panel onboard
the machine or on the main power switch (whatever applicable);
this sign should read as follows:
WARNING! DO NOT TOUCH - MAINTENANCE STAFF AT WORK.
DANGER
DO NOT REMOVE THE FIXED GUARDS WHEN THE MACHINE
IS RUNNING. ALWAYS REFIT THE FIXED GUARDS AFTER ANY
MAINTENANCE OPERATION.
DANGER
IT IS PROHIBITED TO ATTEMPT TO COUNTERACT, SLOW DOWN OR
STOP THE MACHINE DURING THE AUTOMATIC WRAPPING CYCLE.
USE ONLY THE STOP BUTTON OR THE EMERGENCY BUTTON TO
BRING IT TO A HALT.
As soon as possible after an operation that required disabling of some
safety devices, the machine must be restored to a safe state by re-
enabling all the safety devices.
Do not for any reason modify parts of the machine (e.g. attachments,
holes, finishes, etc.) in order to adapt it to other devices. We therefore
advise you to request any modifications directly from the Manufacturer.

8Rev.2 01/03/2021
Use and Maintenance Manual | TURNTABLE - MAST
8
2.2 SAFETY SIGNS
Before starting work, the operator must be perfectly familiar with the
position and functioning of all the controls and machine features. Daily
check all the safety devices on the machine.
• Before starting the working cycle, the operator must ensure that
there are no EXPOSED PERSONS in the HAZARDOUS ZONES.
• The employer must provide and instigate the use of personal
protective equipment conforming to the prescriptions of
Directive 89/391/EEC(and subsequent revisions). While using
and carrying out maintenance on the machine the use of
personal protective equipment (PPE) such as safety footwear
and overalls, approved for accident prevention, is obligatory.
• The areas where the operator stands must always be kept clear
and free of oily residues.
• It is forbidden to approach the moving parts of the machine,
such as the carriage and rotating parts, when the machine is in
operation.
• It is strictly prohibited to operate the machine in automatic
mode with the fixed and/or mobile safety guards removed.
• It is strictly prohibited to disable the safety devices installed on
the machine.
• Any adjustment operations that need to be carried out with
some of the safety devices disabled must be performed by one
person only, and unauthorised persons may not access the
machine during this time.
• The room in which the machine is housed must not have any
shadow areas, annoying bright lights or hazardous stroboscopic
effects caused by the lighting supplied.
• The machine can operate in clear air conditions at ambient
temperatures of +5°C to +40°C.
• The machine must be used exclusively by qualified personnel.
DANGER
THE MACHINE MUST ONLY BE USED BY ONE OPERATOR AT A TIME,
USE OF THE MACHINE BY 2 OR MORE OPERATORS AT THE SAME
TIME IS FORBIDDEN.
DANGER
During all maintenance, repair or adjustment operations, IT IS
OBLIGATORY TO TURN THE MAIN SWITCH TO (0-OFF).
If you need to conduct work inside the electrical panel, always turn
off the voltage upstream the machine using the mains switch, as
the terminal board is powered on even though the panel is open
and the machine switch is set to “OFF”.
It is advisable to post a warning sign on the control panel onboard
the machine or on the main power switch (whatever applicable);
this sign should read as follows:
WARNING! DO NOT TOUCH - MAINTENANCE STAFF AT WORK.
DANGER
DO NOT REMOVE THE FIXED GUARDS WHEN THE MACHINE
IS RUNNING. ALWAYS REFIT THE FIXED GUARDS AFTER ANY
MAINTENANCE OPERATION.
DANGER
IT IS PROHIBITED TO ATTEMPT TO COUNTERACT, SLOW DOWN OR
STOP THE MACHINE DURING THE AUTOMATIC WRAPPING CYCLE.
USE ONLY THE STOP BUTTON OR THE EMERGENCY BUTTON TO
BRING IT TO A HALT.
As soon as possible after an operation that required disabling of some
safety devices, the machine must be restored to a safe state by re-
enabling all the safety devices.
Do not for any reason modify parts of the machine (e.g. attachments,
holes, finishes, etc.) in order to adapt it to other devices. We therefore
advise you to request any modifications directly from the Manufacturer.
»See Picture 1 - pag. 9
The safety signs described in this manual, are located on the machine
structure at suitable points and warn of the likelihood of danger due
to residual risks.
The adhesive stickers, distinguished by yellow and black bands, warn of
areas of risk for operators and so maximum care must be taken where
these signs are located.
The adhesive stickers applied to the machine must always be kept
clean and legible.

Fromm 9
SAFETY
9
-High voltage hazard.
-Cut off power to the machine before opening the electrical panel.
-It is forbidden to remove fixed safety guards.
-It is forbidden to transit or remain in areas with moving parts.
-It is obligatory to read the instruction manual carefully before
operating the machine.
-Pick-up point for lifting and handling with a fork lift truck.
-It is obligatory to switch off the machine and remove the plug
before starting any maintenance operations or repairs.
-Danger of falling from the turntable.
-Finger crushing hazard due to moving parts.
Picture 1

10 Rev.2 01/03/2021
Use and Maintenance Manual | TURNTABLE - MAST
10
2.3 WARNINGS OF RESIDUAL RISKS
DANGER
Risk of getting trapped
Never climb onto the turntable (1) while it is moving as you may
fall or get caught up in the film winding zone.
DANGER
Risk of getting crushed
Do not stand in the area of rotation of the turntable with
transpallet compartment as there is a risk of getting crushed. The
operator would risk getting a foot caught between the turntable
and the base at point (2).
DANGER
Risk of getting crushed
Do not remain in or pass through the carriage movement area. In
the lowering phase there is the risk of impact and being crushed
between the carriage safety plate (3) and the ground.
1
3
2
1
3
»See Picture 2 - pag. 10
The machine has been designed and constructed in such a way as to
allow the operator to use it safely, eliminating or cutting down to the
minimum the possible residual risks by the adoption of safety devices.
It has not been possible however to eliminate some risks, listed below,
because these are inherent in the way the machine works.
Picture 2

Fromm 11
SAFETY
11
2.4 SAFETY DEVICES
-Emergency button (A) on the electrical panel.
-The top area of the carriage, where the drive transmission gears are,
is protected by fixed guard (B).
-The moving parts of the turntable are protected by fixed guard (C).
-The electrical panel is protected by fixed guard (D).
-Under the carriage there is a mobile plate (E) interlocked by a safety
switch which, if the plate comes into contact with a foreign object
it stops the machine and sends the carriage back up for 2 seconds.
N.B: if the machine stops because devices (E) has been triggered, the
carriage can be sent up to remove the foreign object that triggered it.
B
E
D
A
C
DANGER
The machine has been designed and constructed to allow safe use
in all the conditions intended by the manufacturer, isolating the
moving parts and live components by the use of SAFETY GUARDS
and SAFETY devices to stop the machine.
The manufacturer declines all responsibility for damage or injury
to persons, animals or objects caused by tampering with the
safety devices.
»See Picture 3 - pag. 11
Picture 3

12 Rev.2 01/03/2021
Use and Maintenance Manual | TURNTABLE - MAST
12
2.4.1 TURNTABLE VERSION WITH TRANSPALLET
ACCESS
G
»See Picture 4 - pag. 12
A photocell (G) is located at the entrance to the transpallet access.
If this is obscured it prevents the machine from starting or stops it
immediately if it is working.
DANGER
CHECK THE SAFETY PHOTOCELL BEFORE STARTING WORK.
Picture 4

Fromm 13
SAFETY
13
2.5 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT
(PPE)
2.6 TECHNICAL ASSISTANCE
The following personal protective devices are necessary for handling,
installation, use, maintenance, and dismantling.
-Compulsory use of gloves.
-Safety shoes required.
-Protective clothing required.
-Compulsory use of helmet.
For any orders, assistance or information, the user should contact the
Manufacturer quoting the following details:
-Machine model
-Serial number
-Year of manufacture
-Purchase date
-Approximate number of service hours
-
Detailed indications regarding a specific operation to be carried out
or the fault found.
TECHNICAL ASSISTANCE
see COVER WITH MACHINE IDENTIFICATION
Best performance of our machines can only be maintained and
guaranteed if original spare parts are used.

14 Rev.2 01/03/2021
Use and Maintenance Manual | TURNTABLE - MAST
14
3 MACHINE DESCRIPTION
3.1 MANUFACTURER AND MACHINE
IDENTIFICATION DATA
Tipo
Type
Modello
Model
Matricola
Serial number
Tensione
Voltage
Pressione aria
Air pressure
Anno
Year
Frequenza
Frequency
Peso
Weight
Fasi
Phases
Corrente di corto circuito
Short circuit rating
Consumo aria
Air consumption
kg
VAC
A
Hz
kA RMS Sym
bar Nl/min
Corrente totale
Full load current
»See Picture 5 - pag. 14
see COVER WITH MACHINE IDENTIFICATION
The Identification plate, fixed to the machine chassis, shows the
following information:
-Manufacturer’s name and address
-Machine type
-Machine model
-Serial number
-Year of manufacture
-Weight (kg)
-Nominal voltage (Un)
-Operating frequency (Hz)
-No. of phases
-Nominal current (In)
-Short circuit current (Icc)
-Air pressure (bar)
-Air consumption (Nl/cycle).
Picture 5
Other manuals for FS335
2
This manual suits for next models
5
Table of contents
Other Fromm Turntable manuals