
ZUSAMMENBAUEN DES PRODUKTS | ASSEMBLING THE EQUIPMENT | SKŁADANIE SPRZĘTU | SKLÁDÁNÍ ZAŘÍZENÍ
ASSEMBLAGE DU PRODUIT | MONTAGGIO DEL PRODOTTO | MONTAJE DEL PRODUCTO
2 3
CONTENT | INHALT | TREŚĆ | OBSAH | CONTENU | CONTENUTO | CONTENIDO
10.08.2021
Gebrauchsanweisung beachten | Read instructions before use. | Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.
Před použitím výrobku se seznamte s návodem. | Respectez les consignes du manuel.
Leggere attentamente le istruzioni. | Respetar las instrucciones de uso.
Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. | Only use indoors. | Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.
Pouze k použití ve vnitřních prostorech. | Pour l‘utilisation intérieure uniquement. | Usare solo in ambienti chiusi.
Uso exclusivo en áreas cerradas.
PRODUKTNAME FUSSSTÜTZE
PRODUCT NAME FOOT REST
NAZWA PRODUKTU PODNÓŻEK
NÁZEV VÝROBKU PODNOŽKA
NOM DU PRODUIT REPOSE-PIEDS
NOME DEL PRODOTTO POGGIAPIEDI
NOMBRE DEL PRODUCTO REPOSAPIÉS
MODELL
STAR_FR_01
PRODUCT MODEL
MODEL PRODUKTU
MODEL VÝROBKU
MODÈLE
MODELLO
MODELO
ABMESSUNGEN
[BREITE xTIEFE xHÖHE; MM]
500x280x135
DIMENSIONS
[WIDTH xDEPTH xHEIGHT; MM]
WYMIARY [SZEROKOŚĆ
x GŁĘBOKOŚĆ x WYSOKOŚĆ; MM]
ROZMĚRY
[ŠÍŘKA xHLOUBKA xVÝŠKA; MM]
DIMENSIONS [LARGEUR
xPROFONDEUR xHAUTEUR; MM]
DIMENSIONI [LARGHEZZA
xPROFONDITÀ xALTEZZA; MM]
DIMENSIONES [ANCHO
xPROFUNDIDAD xALTURA; MM]
GEWICHT [KG]
1
WEIGHT [KG]
CIĘŻAR [KG]
HMOTNOST [KG]
POIDS [KG]
PESO [KG]
PESO [KG]
MAXIMALE BELASTBARKEIT [KG]
10
MAXIMUM LOAD [KG]
MAKSYMALNE OBCIĄŻENIE [KG]
MAXIMÁLNÍ NOSNOST [KG]
CAPACITÉ DE CHARGE MAXIMALE [KG]
CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA [KG]
CARGA MÁXIMA [KG]
IMPORTEUR
EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K.
IMPORTER
IMPORTER
DOVOZCE
IMPORTATEUR
IMPORTATORE
IMPORTADOR
ADRESSE VON IMPORTEUR
UL. NOWY KISIELIN-INNOWACYJNA 7, 66-002 ZIELONA GÓRA | POLAND, EU
IMPORTER ADDRESS
ADRES IMPORTERA
ADRESA DOVOZCE
ADRESSE DE L'IMPORTATEUR
INDIRIZZO DELL'IMPORTATORE
DIRECCIÓN DEL IMPORTADOR
Überlasten, stehen, sitzen oder springen Sie nicht auf der Fußstütze. Es wird als Zubehör verwendet, das darauf abzielt, den Bewegungsapparat
der unteren Gliedmaßen beim Sitzen zu entlasten. Zum Reinigen ist ein weicher, feuchter Lappen zu verwenden.
Do not overload, stand, sit or jump on the footrest. It is used as an accessory designed to reduce the load on the musculoskeletal
system of the lower extremities while sitting.Use a soft, damp cloth for cleaning.
Nie wolno przeciążać, stawać, siadać lub skakać na podnóżku. Służy jako akcesorium mające na celu zmniejszenie obciążenia układu
kostno-mięśniowego kończyn dolnych podczas siedzenia. Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki.
Nepřetěžujte, nestůjte, neseďte ani neskákejte na podnožce. Používá se jako příslušenství zaměřené na snížení zátěže pohybového
aparátu dolních končetin při sezení. K čištění používejte měkký, vlhký hadřík.
Ne surchargez pas, ne vous tenez pas debout, ne vous asseyez pas ou ne sautez pas sur le repose-pieds. Il est utilisé comme accessoire
visant à réduire la charge sur le système musculosquelettique des membres inférieurs en position assise. Il est conseillé de laver l’appareil
uniquement avec un chion mou et humide.
Non sovraccaricare, stare in piedi, sedersi o saltare sulla pedana. È un accessorio che serve a ridurre lo sforzo sul sistema muscolo-
scheletrico degli arti inferiori quando si sta seduti. Per la pulizia utilizzare un panno morbido e umido.
No sobrecargue, no se ponga de pie ni se siente o salte sobre el reposapiés. Se utiliza como accesorio destinado a reducir la carga sobre
el sistema musculoesquelético de las extremidades inferiores mientras está sentado. Para su limpieza utilizar un paño húmedo y suave.
DE
EN
PL
CZ
FR
IT
ES
B1 (x2)
B2 (x1) B1
B2
180°
1
32
4