FuehlerSysteme EM4/E User manual

Betriebsanleitung
Operating Manual
ba_00074_em4_e_202310_R03
EM4/E
Einschraubtemperatur-Messumformer mit
Anschlusskopf Form B und Halsrohr
Screwable temperature transducer
with connection head form B and neck tube
Technischer Support
Technical Support
+49 1805 85 85 11*
*14 ct/min. aus dem deutschen Festnetz max. 42 ct/min
deutsches Mobilfunknetz
Montag bis Freitag 8:00-17:00 Uhr MEZ
*14 ct/min. from german network max. 42 ct/min.
german mobile phone
Monday to Friday from 8 a.m. to 5 p.m CET

2 FuehlerSysteme eNET International GmbH Röthensteig 11 90408 Nürnberg
Anwendungen
Der Einschraubmessumformer mit Anschlusskopf
Form B, Halsrohr und auswechselbarem Messeinsatz er-
fasst die Temperatur bei einem max. Druck von 40 bar in
gasförmigen sowie flüssigen Medien und wandelt diesen
Messwert in ein lineares Ausgangssignal 0-10 V
bzw. 4-20 mA um.
Mit dem Halsrohr wird eine bessere Wärmeableitung er-
reicht.
Applications
The screwable transducer with connection head form B,
neck tube and interchangeable measuring insert registers
the temperature at a maximum pressure of 40 bar in gas-
eous and liquid media and converts this measured value
into a linear output signal 0-10 V respectively 4-20 mA.
With the neck tube an better heat dissipation is achieved.
Montage
Gerät öffnen/schließen: Mittels geeigneten Schlitz-
schraubendreher den Deckel de-/montieren.
Gerät montieren: Der Temperaturmessumformer wird
mittels der Edelstahltauchhülse mit G1/2 Zoll Gewinde
direkt in den Behälter bzw. in die Rohrleitung einge-
schraubt.
Installation: Die elektrische Verkabelung erfolgt durch
die M20x1,5 Verschraubung, welche eine Zugentlastung
und Schutz vor äußeren Umwelteinflüssen ermöglicht.
Installation
Open /Closing the device: Remove/mount the cover us-
ing a flat-blade screwdriver
Assemble the device: Using the stainless steel immersion
sleeve, with G1/2 inch thread, the temperature transducer
is screwed directly into the container or the pipeline.
Installation: The electrical wiring is carried out by the
M20x1,5 screw connection), which enables strain relief and
protection against external environmental influences.
Elektrischer Anschluss
Electrical Installation
Versorgungsspannung, Ausgangsart/en, Messbereich
sowie Artikelnummer sind auf dem Produktetikett ver-
merkt. Bei dessen Beschädigung oder Entfernung ist
eine Geräteididentifizierung nicht mehr möglich und so-
mit die Gewährleistung erloschen.
Supply voltage, output type(s), measuring range and artcle
number are noted on the product label. If the device is
damaged or removed, identification of the device is no
longer possible and the warranty is no longer valid.
In/Output

Support: +49 1805 85 85 11* 3
Gerätekonfiguration
via Hardware
Device Settings
via Hardware
Messbereich Skalierung
Measurement Scales
DIP
1
2
3
4
-50…0 °C
off
on
on
off
-50…+50 °C
off
off
on
off
-50…+150 °C
off
off
on
on
-30…20 °C
on
on
on
off
-30…70 °C
on
off
on
off
+10…+35 °C
on
off
on
on
-10…+15 °C
on
on
off
on
-20…+50 °C
off
on
off
on
-20…+80 °C
on
off
off
on
-20…+120 °C
off
on
on
on
-20…+150 °C
off
off
off
on
0…+50 °C
on
off
off
off
0…+100 °C
off
on
off
off
0…+150 °C
on
on
off
off
0…+200 °C
on
on
on
on
0…+250 °C
off
off
off
off
Feinkalibrierung: Der Temperatur-Messumformer
kann mittels Offset-Regler Vor-Ort feinkalibriert wer-
den.
Fine calibration: The temperature transmitter can be
fine-calibrated on-site by means of an offset controller.

4 FuehlerSysteme eNET International GmbH Röthensteig 11 90408 Nürnberg
Montagehinweis
Einschraubfühler
Installation note
screw-in probes
Wartung
Maintenance
Das Messgerät ist wartungsfrei.
The measuring device is maintenance-free.

Support: +49 1805 85 85 11* 5
Technische Daten
Messbereich Temp.
-30...+180°C
Skalierungen
-50...0°C, -50...+50°C, -50...+150°C, -30...+20°C, -30...+70°C, -
20...+50°C, -20...+80°C, -20...+120°C, -20...+150°C, -10...+15°C,
0...+50°C, 0...+100°C, 0...+150°C, 0...+200°C, 0...+250°C, +10...+35°C
Genauigkeit
±0,2 K + max. ±1,5% Spanne
Spannungsversorgung analog 0-10 V
24 V AC/DC (±5%)
Spannungsversorgung analog 4-20 mA
15...36 V DC, bürdenabhängig (Ubmin = 15 V + RLast*0,02A)
Stromaufnahme bei 0-10 V
Typ. 10 mA
Stromaufnahme bei 4-20 mA
max. 20 mA / Ausgang
Analogausgang 0-10 V
3-Leiteranschluss, min. Lastwiderstand 100 kOhm
Analogausgang 4-20 mA
2-Leiteranschluss (Transmitter), max. RLast(Ohm) = (+Ub - 15 V) /
0,02 A
Elektrischer Anschluss
Push-in-Anschlussklemmen, max. 1,5 mm²
Gehäuse
Anschlusskopf Form B , Aluminium, Farbe grau
Kabeldurchführung
Verschraubung M20x1,5 mit Zugentlastung
Material
Schutzhülse: Edelstahl VA 1.4571
Abmessungen
Halsrohrlänge: 80 mm
Schutzart
IP65
Schutzklasse
III
Arbeitsbereich r.F.
0...98% r.F. in schadstofffreier, nicht kondensierender Luft
Betriebstemperatur
Fühler: -30...+180°C, Elektronik: -20...+70°C
Lagertemperatur
-20...+70°C
Montage
Einschraubgewinde G1/2 Zoll
Zulassungen
CE, EAC, RoHS

6 FuehlerSysteme eNET International GmbH Röthensteig 11 90408 Nürnberg
Technical Specifications
Measurement range temp.
-30...+180°C
Scales
-50...0°C, -50...+50°C, -50...+150°C, -30...+20°C, -30...+70°C, -
20...+50°C, -20...+80°C, -20...+120°C, -20...+150°C, -10...+15°C,
0...+50°C, 0...+100°C, 0...+150°C, 0...+200°C, 0...+250°C, +10...+35°C
Accuracy
±0,2 K + max. ±1,5% Span
Supply voltage analog 0-10 V
24 V AC/DC (±5%)
Supply voltage analog 4-20 mA
15...36 V DC, depends on liability (Ubmin = 15 V + Rload*0,02A)
Current consumption at 0-10 V
typ. 10 mA
Current consumption at 4-20 mA
max. 20 mA / output
Analogue output 0-10 V
3-wire connection, min. load resistance 100 kOhm
Analogue output 4-20 mA
2-wire connection (transmitter), max. RLoad(Ohm) = (+Ub - 15 V) /
0,02 A
Electrical connection
Push-in terminals, max. 1,5 mm²
Housing
terminal head form B , aluminium, colour grey
Cable gland
M20x1,5 cable gland with strain relief
Material
Protection sleeve: stainless steel VA 1.4571
Dimensions
Neck tube length: 80 mm
Protection type
IP65
Protection class
III
Working range r.H.
0...98% r.H. in contaminant-free, non-condensing air
Working temperature
Probe: -30...+180°C, Electronic: -20...+70°C
Storage temperature
-20...+70°C
Installation
screw-in thread G1/2 inch
Approvals
CE, EAC, RoHS

Support: +49 1805 85 85 11* 7
Notizen
Notes

8 FuehlerSysteme eNET International GmbH Röthensteig 11 90408 Nürnberg
Sicherheit und
Schutzmaßnahmen
›Die Gebrauchsanleitung und weitere produktbeglei-
tende Unterlagen sorgfältig lesen und für spätere Ver-
wendung aufbewahren.
›Die Installation der Geräte darf nur durch Fachperso-
nalerfolgen.
Warnung
Die Geräte dürfen ausschließlich im span-
nungslosen Zustand an Sicherheitskleinspan-
nung angeschlossen werden.
›Sicherheitsvorschriften des VDE, der Länder, ihrer
Überwachungsorgane, des TÜV und der örtlichen EVU
beachten.
›Gerät nur für den angegebenen Verwendungszweck
nutzen.
›EMV-Richtlinien beachten, um Schäden und Fehler am
Gerät zu verhindern. Geschirmte Anschlussleitungen
verwenden und dabei eine Parallelverlegung zu strom-
führenden Leitungen vermeiden.
›Die Funktionsweise kann bei Betrieb in der Nähe von
Geräten, welche nicht den EMV-Richtlinien entspre-
chen, negativ beeinflusst werden.
›Dieses Gerät darf nicht für sicherheitsrelevante Aufga-
ben verwendet werden, wie z.B. zur Überwachung oder
dem Schutz von Personen gegen Gefährdung oder
Verletzung, als Not-Aus-Schalter an Anlagen oder Ma-
schinen usw.
›Gefährdungen aller Art sind zu vermeiden.
›Bei unsachgemäßer Verwendung dieses Gerätes sind
dabei entstehende Mängel und Schäden von der Ge-
währleistung und Haftung ausgeschlossen.
›Folgeschäden, welche durch Fehler an diesem Gerät-
entstehen, sind von der Gewährleistung und Haftung
ausgeschlossen.
›Es gelten ausschließlich die technischen Daten und An-
schlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Mon-
tage- und Gebrauchsanleitung. Änderungen sind im
Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen
Verbesserung unserer Produkte möglich.
›Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender
entfallen alle Gewährleistungsansprüche.
›Veränderungen dieser Unterlagen sind nicht gestattet.
Security and
protective measures
›Please read these instructions for use carefully and
keep them for later use.
›The installation of the devices should be done only by
qualified personnel.
Warning
The devices must be connected only in dead
state on safety-low voltage supply.
›The VDE (German Electrical Engineering Association)
security requirements of the countries and their super-
visory institutions are to be considered.
›This device is only used for the specified purpose.
›The EMC instructions are always to be observed inorder
to prevent damages and errors at the device. Shielded
cables should be used and a parallel installation of
electrical lines should be avoided.
›The operation mode can be negatively affected by the
operating close to devices which do not meet the EMC
instructions.
›This device may not be used for security-related moni-
toring, such as for monitoring or protection of individu-
als against danger or injury, as the emergency stop
switch on equipment or machinery etc.
›All kinds of threats should be avoided, whereby the
purchaser has to ensure the compliance with the con-
struction and safety regulations.
›Defects and damages resulted by improper use of this
device will not be assumed by the warranty and liabil-
ity.
›Consequential damages that result from errors of the
device will not be assumed by the warranty and liabil-
ity.
›Only the technical specifications and connection dia-
grams of the delivered device instruction manual ap-
plies. Changes in terms of technical progress and the
continuous improvement of our products are possible.
›Changes of the device by the user will not be assumed
by the warranty and liability.
FuehlerSysteme eNET International GmbH
Röthensteig 11
D-90408 Nürnberg
+49 911 37322-0
www.fuehlersysteme.de
info@fuehlersysteme.de
Table of contents