Future light DMH-1 User manual

©
Copyright
Nachdruck verboten!
Reproduction prohibited!
Für weiteren Gebrauch aufbewahren!
Keep this manual for future needs!
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
DMH-1
LED-Moving-Head

00051180.DOC, Version 1.0
2/48
Inhaltsverzeichnis
Table of contents
EINFÜHRUNG................................................................................................................................................... 3
Lieferumfang .................................................................................................................................................. 3
SICHERHEITSHINWEISE................................................................................................................................. 3
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG..................................................................................................... 5
GERÄTEBESCHREIBUNG............................................................................................................................... 6
Features ......................................................................................................................................................... 6
Geräteübersicht.............................................................................................................................................. 7
INSTALLATION ................................................................................................................................................ 8
Einsetzen/Austauschen von Gobos ............................................................................................................... 8
Projektormontage........................................................................................................................................... 8
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor ................................................. 12
Anschluss ans Netz...................................................................................................................................... 13
BEDIENUNG ................................................................................................................................................... 13
Stand Alone-Betrieb ..................................................................................................................................... 13
DMX-gesteuerter Betrieb ............................................................................................................................. 13
Adressierung des Projektors........................................................................................................................ 13
DMX-Protokoll .............................................................................................................................................. 15
Control Board ............................................................................................................................................... 17
Hauptfunktionen ........................................................................................................................................... 18
Fehlermeldungen ......................................................................................................................................... 24
REINIGUNG UND WARTUNG........................................................................................................................ 24
Sicherungswechsel ...................................................................................................................................... 25
TECHNISCHE DATEN .................................................................................................................................... 26
INTRODUCTION ............................................................................................................................................. 27
Delivery includes .......................................................................................................................................... 27
SAFETY INSTRUCTIONS............................................................................................................................... 28
OPERATING DETERMINATIONS.................................................................................................................. 29
DESCRIPTION OF THE DEVICE ................................................................................................................... 30
Features ....................................................................................................................................................... 30
Overview ...................................................................................................................................................... 31
INSTALLATION .............................................................................................................................................. 32
Inserting/Exchanging gobos......................................................................................................................... 32
Rigging ......................................................................................................................................................... 32
DMX-512 connection / connection between fixtures.................................................................................... 35
Connection with the mains........................................................................................................................... 36
OPERATION.................................................................................................................................................... 36
Stand Alone operation.................................................................................................................................. 36
DMX-controlled operation ............................................................................................................................ 36
Addressing ................................................................................................................................................... 36
DMX-protocol ............................................................................................................................................... 37
Control Board ............................................................................................................................................... 39
Main functions .............................................................................................................................................. 40
Error Messages............................................................................................................................................ 46
CLEANING AND MAINTENANCE ................................................................................................................. 46
Replacing the fuse ....................................................................................................................................... 47
TECHNICAL SPECIFICATIONS..................................................................................................................... 48
Diese Bedienungsanleitung gilt für die Artikelnummer 51841800
This user manual is valid for the article number 51841800
Das neueste Update dieser Bedienungsanleitung finden Sie im Internet unter:
You can find the latest update of this user manual in the Internet under:
www.futurelight.com

00051180.DOC, Version 1.0
3/48
BEDIENUNGSANLEITUNG
DMH-1
LED-Moving-Head
Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe schützen!
Vor Öffnen des Gerätes vom Netz trennen!
ACHTUNG!
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme zur eigenen Sicherheit diese Bedienungsanleitung
sorgfältig durch!
Alle Personen, die mit der Aufstellung, Inbetriebnahme, Bedienung, Wartung und Instandhaltung dieses
Gerätes zu tun haben, müssen
-entsprechend qualifiziert sein
-diese Bedienungsanleitung genau beachten
-die Bedienungsanleitung als Teil des Produkts betrachten
-die Bedienungsanleitung während der Lebensdauer des Produkts behalten
-die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer oder Benutzer des Produkts weitergeben
-sich die letzte Version der Anleitung im Internet herunter laden
EINFÜHRUNG
Wir freuen uns, dass Sie sich für einen FUTURELIGHT DMH-1 entschieden haben. Sie haben hiermit ein lei-
stungsstarkes und vielseitiges Gerät erworben.
Nehmen Sie den DMH-1 aus der Verpackung.
Lieferumfang
1 Gerät 51841800
1 Bedienungsanleitung
1 Kabel MC-50, 5m, schwarz,XLR m/f,symmetr. 3022050N
2 FUTURELIGHT OC-1 Omega-Halter 51836995
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG!
Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit gefährlicher Netzspannung. Bei die-
ser Spannung können Sie einen lebensgefährlichen elektrischen Schlag erhalten!

00051180.DOC, Version 1.0
4/48
Dieses Gerät hat das Werk in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu
erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muss der Anwender die Sicherheitshinweise und die
Warnvermerke unbedingt beachten, die in dieser Bedienungsanleitung enthalten sind.
Unbedingt lesen:
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Anleitung verursacht werden, erlischt der Garantiean-
spruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, nachdem es von einem kalten in einen warmen Raum
gebracht wurde. Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen Ihr Gerät zerstören. Lassen
Sie das Gerät solange uneingeschaltet, bis es Zimmertemperatur erreicht hat!
Bitte überprüfen Sie vor der ersten Inbetriebnahme, ob kein offensichtlicher Transportschaden vorliegt.
Sollten Sie Schäden an der Netzleitung oder am Gehäuse entdecken, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb
und setzen sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
Der Aufbau entspricht der Schutzklasse I. Der Netzstecker darf nur an eine Schutzkontakt-Steckdose
angeschlossen werden, deren Spannung und Frequenz mit dem Typenschild des Gerätes genau
übereinstimmt. Ungeeignete Spannungen und ungeeignete Steckdosen können zur Zerstörung des Gerätes
und zu tödlichen Stromschlägen führen.
Den Netzstecker immer als letztes einstecken. Der Netzstecker muss dabei gewaltfrei eingesetzt werden.
Achten Sie auf einen festen Sitz des Netzsteckers.
Lassen Sie die Netzleitung nicht mit anderen Kabeln in Kontakt kommen! Seien Sie vorsichtig beim Umgang
mit Netzleitungen und -anschlüssen. Fassen Sie diese Teile nie mit feuchten Händen an! Feuchte Hände
können tödliche Stromschläge zur Folge haben.
Netzleitungen nicht verändern, knicken, mechanisch belasten, durch Druck belasten, ziehen, erhitzen und
nicht in die Nähe von Hitze- oder Kältequellen bringen. Bei Missachtung kann es zu Beschädigungen der
Netzleitung, zu Brand oder zu tödlichen Stromschlägen kommen.
Die Kabeleinführung oder die Kupplung am Gerät dürfen nicht durch Zug belastet werden. Es muss stets
eine ausreichende Kabellänge zum Gerät hin vorhanden sein. Andernfalls kann das Kabel beschädigt
werden, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann.
Achten Sie darauf, dass die Netzleitung nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden
kann. Überprüfen Sie das Gerät und die Netzleitung in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen.
Werden Verlängerungsleitungen verwendet muss sichergestellt werden, dass der Adernquerschnitt für die
benötigte Stromzufuhr des Gerätes zugelassen ist. Alle Warnhinweise für die Netzleitung gelten auch für
evtl. Verlängerungsleitungen.
Gerät bei Nichtbenutzung und vor jeder Reinigung vom Netz trennen! Fassen Sie dazu den Netzstecker an
der Griffläche an und ziehen Sie niemals an der Netzleitung! Ansonsten kann das Kabel und der Stecker
beschädigt werden was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Sind Stecker oder Geräteschalter, z. B.
durch Einbau nicht erreichbar, so muss netzseitig eine allpolige Abschaltung vorgenommen werden.
Wenn der Netzstecker oder das Gerät staubig ist, dann muss es außer Betrieb genommen werden, der
Stromkreis muss allpolig unterbrochen werden und das Gerät mit einem trockenen Tuch gereinigt werden.
Staub kann die Isolation reduzieren, was zu tödlichen Stromschlägen führen kann. Stärkere Verschmut-
zungen im und am Gerät dürfen nur von einem Fachmann beseitigt werden.
Es dürfen unter keinen Umständen Flüssigkeiten aller Art in Steckdosen, Steckverbindungen oder in
irgendwelche Geräteöffnungen oder Geräteritzen eindringen. Besteht der Verdacht, dass - auch nur
minimale - Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen sein könnte, muss das Gerät sofort allpolig vom Netz
getrennt werden. Dies gilt auch, wenn das Gerät hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war. Auch wenn das
Gerät scheinbar noch funktioniert, muss es von einen Fachmann überprüft werden ob durch den Flüssig-
keitseintritt eventuell Isolationen beeinträchtigt wurden. Reduzierte Isolationen können tödliche Strom-
schläge hervorrufen.

00051180.DOC, Version 1.0
5/48
In das Gerät dürfen keine fremden Gegenstände gelangen. Dies gilt insbesondere für Metallteile. Sollten
auch nur kleinste Metallteile wie Heft- und Büroklammern oder gröbere Metallspäne in das Gerät gelangen,
so ist das Gerät sofort außer Betrieb zu nehmen und allpolig vom Netz zu trennen. Durch Metallteile
hervorgerufene Fehlfunktionen und Kurzschlüsse können tödliche Verletzungen zur Folge haben.
GESUNDHEITSRISIKO!
Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle, da bei empfindlichen Menschen u. U.
epileptische Anfälle ausgelöst werden können (gilt besonders für Epileptiker)!
Kinder und Laien vom Gerät fern halten!
Das Gerät darf niemals unbeaufsichtigt betrieben werden!
BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich um einen kopfbewegten LED-Effektstrahler, mit dem sich dekorative
Lichteffekte erzeugen lassen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluss an 230 V, 50 Hz Wechselspannung
zugelassen und wurde ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen konzipiert.
Dieses Gerät ist für professionelle Anwendungen, z. B. auf Bühnen, in Diskotheken, Theatern etc.
vorgesehen.
Lichteffekte sind nicht für den Dauerbetrieb konzipiert. Denken Sie daran, dass konsequente Betriebspausen
die Lebensdauer des Gerätes erhöhen.
Vermeiden Sie Erschütterungen und jegliche Gewaltanwendung bei der Installation oder Inbetriebnahme des
Gerätes.
Das Gerät darf niemals am Projektorkopf angehoben werden, da ansonsten die Mechanik beschädigt
werden könnte. Fassen Sie das Gerät immer an den Tragegriffen an.
Achten Sie bei der Wahl des Installationsortes darauf, dass das Gerät nicht zu großer Hitze, Feuchtigkeit
und Staub ausgesetzt wird. Vergewissern Sie sich, dass keine Kabel frei herumliegen. Bitte achten Sie
darauf, dass das Gerät nicht berührt oder umgestoßen werden kann. Sie gefährden Ihre eigene und die
Sicherheit Dritter!
Das Gerät darf nicht in einer Umgebung eingesetzt oder gelagert werden, in der mit Spritzwasser, Regen,
Feuchtigkeit oder Nebel zu rechnen ist. Feuchtigkeit oder sehr hohe Luftfeuchtigkeit kann die Isolation
reduzieren und zu tödlichen Stromschlägen führen. Beim Einsatz von Nebelgeräten ist zu beachten, dass
das Gerät nie direkt dem Nebelstrahl ausgesetzt ist und mindestens 0,5 m von einem Nebelgerät entfernt
betrieben wird. Der Raum darf nur so stark mit Nebel gesättigt sein, dass eine gute Sichtweite von
mindestens 10 m besteht.
Die Umgebungstemperatur muss zwischen -5° C und +45° C liegen. Halten Sie das Gerät von direkter
Sonneneinstrahlung (auch beim Transport in geschlossenen Wägen) und Heizkörpern fern.
Die relative Luftfeuchte darf 50 % bei einer Umgebungstemperatur von 45° C nicht überschreiten.
Dieses Gerät darf nur in einer Höhenlage zwischen -20 und 2000 m über NN betrieben werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei Gewitter. Überspannung könnte das Gerät zerstören. Das Gerät bei
Gewitter allpolig vom Netz trennen (Netzstecker ziehen).
Das Bildzeichen
- - -m
bezeichnet den Mindestabstand zu beleuchteten Gegenständen. Der Abstand
zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche darf diesen Wert nicht unterschreiten!
Das Gerät darf nur auf nicht brennbaren Oberflächen aufgestellt werden. Um eine gute Luftzirkulation zu
gewährleisten, muss um das Gerät ein Freiraum von mindestens 50 cm eingehalten werden.

00051180.DOC, Version 1.0
6/48
Das Gehäuse darf niemals umliegende Gegenstände oder Flächen berühren!
Achten Sie bei der Projektormontage, beim Projektorabbau und bei der Durchführung von Servicearbeiten
darauf, dass der Bereich unterhalb des Montageortes abgesperrt ist.
Bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) ist das Gerät immer mit einem geeigneten Sicherheitsfang-
seil zu sichern. Das Sicherheitsfangseil muss an den dafür vorgesehenen Befestigungspunkten eingehängt
werden. Das Fangseil darf niemals an den Transportgriffen eingehängt werden!
Betreiben Sie das Gerät nur, nachdem Sie sich vergewissert haben, dass das Gehäuse fest verschlossen ist
und alle nötigen Schrauben fest angezogen wurden.
Die maximale Umgebungstemperatur Ta=45° C darf niemals überschritten werden.
Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Lassen Sie das Gerät nicht von Personen bedienen, die sich nicht mit dem Gerät auskennen. Wenn Geräte
nicht mehr korrekt funktionieren, ist das meist das Ergebnis von unfachmännischer Bedienung!
Soll das Gerät transportiert werden, verwenden Sie bitte die Originalverpackung, um Transportschäden zu
vermeiden.
Beachten Sie bitte, dass eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät aus Sicherheitsgründen verboten
sind.
Der Serienbarcode darf niemals vom Gerät entfernt werden, da ansonsten der Garantieanspruch erlischt.
Wird das Gerät anders verwendet als in dieser Bedienungsanleitung beschrieben, kann dies zu Schäden am
Produkt führen und der Garantieanspruch erlischt. Außerdem ist jede andere Verwendung mit Gefahren, wie
z. B. Kurzschluss, Brand, elektrischem Schlag, Abstürzen etc. verbunden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
Features
Hochleistungs LED-Moving-Head
•20-W-LED mit extrem hoher Helligkeit und Leuchtdichte
•Vergleichbar mit der Lichtleistung einer hellen 150 W Entladungslampe
•Farbrad mit 7 unterschiedlichen dichroitischen Farbfiltern, UV-Filter und offen
•Farbwechsel umschaltbar (Modus 1: nur volle Farben, Modus 2: Farbwechsel an jeder Position)
•Rainbow-Effekt mit variabler Geschwindigkeit in beide Richtungen
•Goborad mit 7 rotierenden Gobos plus offen
•Alle Gobos sind untereinander austauschbar
•Mit Gobo-Shake Funktion
•Exakte Positionierung durch 16 Bit Auflösung der PAN/TILT-Bewegung
•Manueller Fokus
•Dimmer
•Strobe-Effekt mit 1-25 Blitzen pro Sekunde
•Strobe-Effekt mit variabler Geschwindigkeit
•Strobe-Effekt über Zufallsgenerator
•RDMX (Remote DMX Adressing): Einstellen der DMX-Startadresse über Controller möglich
•PAN-Winkel zwischen 630° und 540° umschaltbar
•Control Board mit 4-stelligem Display und Folientastatur zur Einstellung der DMX-Startadresse, PAN-/TILT-
Reverse, Programm, Reset
•DMX-gesteuerter Betrieb oder Standalone-Betrieb mit Master-/Slave-Funktion möglich
•48 vorprogrammierte Szenen im Program Run für Standalone-Betrieb
•Anzahl der Szenen im Program Run kann beliebig verändert werden
•Die Szenen im Program Run lassen sich über das Control Board oder externen Controller individuell
anpassen und in den Speicher laden
• 8 eingebaute Programme, die sich über den DMX-Controller aufrufen lassen
•Musikgetaktet über eingebautes Mikrofon
•Vorteile der LED-Technologie: extrem lange Lebensdauer, niedriger Gesamtanschlusswert, minimale
Wärmeentwicklung, quasi wartungsfrei bei brillantem Abstrahlverhalten
•DMX512-Steuerung über jeden handelsüblichen DMX-Controller möglich

00051180.DOC, Version 1.0
7/48
Geräteübersicht
(1) Projektorkopf
(2) Objektivlinse
(3) Projektorarm
(4) Steuereinheit
(5) LED-Display
(6) Mode/Esc-Taste
(7) Up-Taste
(8) Down-Taste
(9) Enter-Taste
(10) Mikrofon
(11) Base
(12) Netzanschluss/Sicherungshalter
(13) Netzschalter
(14) Tragegriff
(15) Lüfter
(16) DMX-Ausgangsbuchse
(17) DMX-Eingangsbuchse
(18) Gummifuß

00051180.DOC, Version 1.0
8/48
INSTALLATION
Einsetzen/Austauschen von Gobos
LEBENSGEFAHR!
Gobos nur bei ausgeschaltetem Gerät austauschen
Netzstecker ziehen!
Wenn Sie andere Formen und Muster als die Standard-Gobos verwenden möchten, oder Gobos
ausgetauscht werden sollen, gehen Sie wie folgt vor:
ACHTUNG!
Niemals die Schrauben der rotierenden Gobos lösen,
da ansonsten die Kugellager geöffnet werden!
Entfernen Sie den Sprengring mit einem geeigneten Werkzeug. Entnehmen Sie das Gobo und setzen Sie
das neue Gobo ein. Drücken Sie den Sprengring zusammen und setzen Sie ihn vor das Gobo.
Bitte achten Sie beim Einsetzen von Metallgobos darauf, dass die spiegelverkehrte Seite von der LED weg
zeigt. Wenn Sie Glasgobos einsetzen, achten Sie bitte darauf, dass die beschichtete Seite zur LED hin zeigt.
Projektormontage
Die Aufhängevorrichtungen des Projektors muss so gebaut und bemessen sein, dass sie 1 Stunde lang
ohne dauernde schädliche Deformierung das 10-fache der Nutzlast aushalten kann.
Die Installation muss immer mit einer zweiten, unabhängigen Aufhängung, z. B. einem geeigneten Fangnetz,
erfolgen. Diese zweite Aufhängung muss so beschaffen und angebracht sein, dass im Fehlerfall der
Hauptaufhängung kein Teil der Installation herabfallen kann.
Während des Auf-, Um- und Abbaus ist der unnötige Aufenthalt im Bereich von Bewegungsflächen, auf
Beleuchterbrücken, unter hochgelegenen Arbeitsplätzen sowie an sonstigen Gefahrbereichen verboten.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
vor der ersten Inbetriebnahme und nach wesentlichen Änderungen vor der Wiederinbetriebnahme durch
Sachverständige geprüft werden.

00051180.DOC, Version 1.0
9/48
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens alle vier Jahre durch einen Sachverständigen im Umfang der Abnahmeprüfung geprüft werden.
Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass sicherheitstechnische und maschinentechnische Einrichtungen
mindestens einmal jährlich durch einen Sachkundigen geprüft werden.
Vorgehensweise:
Der Projektor sollte idealerweise außerhalb des Aufenthaltsbereiches von Personen installiert werden.
WICHTIG! ÜBERKOPFMONTAGE ERFORDERT EIN HOHES MAß AN ERFAHRUNG. Dies beinhaltet (aber
beschränkt sich nicht allein auf) Berechnungen zur Definition der Tragfähigkeit, verwendetes Installations-
material und regelmäßige Sicherheitsinspektionen des verwendeten Materials und des Projektors.
Versuchen Sie niemals, die Installation selbst vorzunehmen, wenn Sie nicht über eine solche Qualifikation
verfügen, sondern beauftragen Sie einen professionellen Installateur. Unsachgemäße Installationen können
zu Verletzungen und/oder zur Beschädigung von Eigentum führen.
Der Projektor muss außerhalb des Handbereichs von Personen installiert werden.
Wenn der Projektor von der Decke oder hochliegenden Trägern etc. abgehängt werden soll, muss immer mit
Traversensystemen gearbeitet werden. Der Projektor darf niemals frei schwingend im Raum befestigt
werden.
Achtung: Projektoren können beim Herabstürzen erhebliche Verletzungen verursachen! Wenn Sie Zweifel
an der Sicherheit einer möglichen Installationsform haben, installieren Sie den Projektor NICHT!
Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Montagefläche mindestens die 10-fache Punktbelastung
des Eigengewichtes des Projektors aushalten kann.
Achten Sie bei der Installation des Gerätes bitte darauf, dass sich im Abstand
von mind. 0,5 m keine leicht entflammbaren Materialien (Deko, etc.) befinden.
BRANDGEFAHR!
ACHTUNG!
Montieren Sie den Projektor ausschließlich über zwei geeignete Haken. Bitte
beachten Sie auch die Installationshinweise auf der Unterseite der
Base. Achten Sie darauf, dass das Gerät sicher befestigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Verankerung stabil ist.
Das Gerät kann direkt auf den Boden gestellt werden oder in jeder möglichen Position im Trussing installiert
werden, ohne seine funktionellen Eigenschaften zu verändern.
Die Projektorbase lässt sich auf zwei verschiedene Arten montieren.
Sichern Sie den Projektor bei Überkopfmontage (Montagehöhe >100 cm) immer mit einem geeignetem
Sicherungsseil.

00051180.DOC, Version 1.0
10/48
Es dürfen nur Sicher-
ungsseile gemäß DIN
56927, Schnellver-
bindungsglieder gemäß
DIN 56927, Schäkel
gemäß DIN EN 1677-1
und BGV C1 Kettbiner
eingesetzt werden. Die
Fangseile, Schnellver-
bindungsglieder, Schäkel
und Kettbiner müssen
auf Grundlage der
aktuellsten Arbeits-
schutzbestimmungen (z.
B. BGV C1, BGI 810-3)
ausreichend dimen-
sioniert sein und korrekt
angewendet werden.
Bitte beachten Sie: Bei
Überkopfmontage in
öffentlichen bzw. ge-
werblichen Bereichen ist
eine Fülle von Vor-
schriften zu beachten,
die hier nur auszugs-
weise wiedergegeben
werden können. Der Betreiber muss sich selbständig um die Beschaffung der geltenden Sicherheits-
vorschriften bemühen und diese einhalten!
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Installation und unzureichende Sicher-
heitsvorkehrungen verursacht werden!
Hängen Sie das Schnellverschlussglied in dem dafür vorgesehenen Loch im Bodenblech ein. Führen Sie
das Sicherungsseil über die Traverse bzw. einen sicheren Befestigungspunkt. Hängen Sie das Ende in dem
Schnellverschlussglied ein und ziehen Sie die Sicherungsmutter gut fest.
Der maximale Fallabstand darf 20 cm nicht überschreiten.
Ein Sicherungsseil, das einmal der Belastung durch Absturz ausgesetzt war oder beschädigt ist, darf nicht
mehr als Sicherungsseil eingesetzt werden.
LEBENSGEFAHR!
Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Einrichtung durch einen Sachverständigen geprüft werden!

00051180.DOC, Version 1.0
11/48
Verschrauben Sie je einen Haken über eine M10 Schraube und Mutter mit den Omega-Haltern.
Führen Sie die beiden Schnellverschlüsse des ersten Omega-Halters in die dafür vorgesehenen Öffnungen
an der Geräteunterseite ein. Drehen Sie die Schnellverschlüsse im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag fest.
Installieren Sie den zweiten Omega-Halter.
(1) Omega-Halter
(2) Haken
(3) Sicherheitsfangseil
(4) Schnellverschluss

00051180.DOC, Version 1.0
12/48
Anschluss an den DMX-512 Controller / Verbindung Projektor - Projektor
Achten Sie darauf, dass die Adern der Datenleitung an keiner
Stelle miteinander in Kontakt treten. Die Geräte werden
ansonsten nicht bzw. nicht korrekt funktionieren.
Beachten Sie, dass die Startadresse abhängig vom verwendeten Controller ist.
Unbedingt Bedienungsanleitung des verwendeten Controllers beachten.
Die Verbindung zwischen Controller und Gerät sowie zwischen den einzelnen Geräten sollte mit einem
DMX-Kabel erfolgen. Die Steckverbindung geht über 3-polige XLR-Stecker und -Kupplungen.
Belegung der XLR-Verbindung:
Wenn Sie Controller mit dieser XLR-Belegung verwenden, können Sie den DMX-Ausgang des Controllers
direkt mit dem DMX-Eingang des ersten Gerätes der DMX-Kette verbinden. Sollen DMX-Controller mit
anderen XLR-Ausgängen angeschlossen werden, müssen Adapterkabel verwendet werden.
Aufbau einer seriellen DMX-Kette:
Schließen Sie den DMX-Ausgang des ersten Gerätes der Kette an den DMX-Eingang des nächsten Gerätes
an. Verbinden Sie immer einen Ausgang mit dem Eingang des nächsten Gerätes bis alle Geräte ange-
schlossen sind.
Achtung: Am letzten Gerät muss das DMX-Kabel durch einen Abschlusswiderstand abgeschlossen werden.
Dazu wird ein XLR-Stecker in den DMX-Ausgang am letzten Gerät gesteckt, bei dem zwischen Signal (–)
und Signal (+) ein 120 Widerstand eingelötet ist.

00051180.DOC, Version 1.0
13/48
Anschluss ans Netz
Schließen Sie das Gerät über die beiliegende Netzanschlussleitung ans Netz an.
Die Belegung der Anschlussleitungen ist wie folgt:
Leitung Pin International
Braun Außenleiter L
Blau Neutralleiter N
Gelb/Grün Schutzleiter
Der Schutzleiter muss unbedingt angeschlossen werden!
Wenn das Gerät direkt an das örtliche Stromnetz angeschlossen wird, muss eine Trennvorrichtung mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung an jedem Pol in die festverlegte elektrische Installation eingebaut werden.
Das Gerät darf nur an eine Elektroinstallation angeschlossen werden, die den VDE-Bestimmungen
DIN VDE 0100 entspricht. Die Hausinstallation muss mit einem Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit 30 mA
Bemessungsdifferenzstrom ausgestattet sein.
Lichteffekte dürfen nicht über Dimmerpacks geschaltet werden.
BEDIENUNG
Über den Netzschalter lässt sich das Gerät ein- bzw. ausschalten.
Wenn Sie das Gerät an die Spannungsversorgung angeschlossen haben, nimmt der DMH-1 den Betrieb auf.
Während des Reset justieren sich die Motoren aus und das Gerät ist danach betriebsbereit.
Stand Alone-Betrieb
Der DMH-1 lässt sich im Stand Alone-Betrieb ohne Controller einsetzen.
Trennen Sie dazu den DMH-1 vom Controller und rufen Sie das vorprogrammierte Programm auf:
1. Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu gelangen (Display blinkt).
2. Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie “RUN” durch Drücken der Up-Taste.
3. Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie “AUTO” durch Drücken der Up-Taste.
4. Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie “ALON” durch Drücken der Up-Taste.
5. Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung, auf dem Display erscheint “AU-A”.
Bitte beachten Sie weitere Hinweise unter Control Board, Hauptfunktionen, Menüpunkte Mode und Edit.
DMX-gesteuerter Betrieb
Über Ihren DMX-Controller können Sie die einzelnen Geräte individuell ansteuern. Dabei hat jeder DMX-
Kanal eine andere Belegung mit verschiedenen Eigenschaften. Die einzelnen DMX-Kanäle und ihre
Eigenschaften sind unter DMX-Protokoll aufgeführt.
Adressierung des Projektors
Über das Control Board können Sie die DMX-Startadresse definieren. Die Startadresse ist der erste Kanal,
auf den der Projektor auf Signale vom Controller reagiert.
Wenn Sie die Startadresse z. B. auf 12 definieren, belegt der Projektor die Steuerkanäle 12 bis 22.
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die Steuerkanäle nicht mit anderen Geräten überlappen, damit der
DMH-1 korrekt und unabhängig von anderen Geräten in der DMX-Kette funktioniert.
Werden mehrere DMH-1 auf eine Adresse definiert, arbeiten sie synchron.
Drücken Sie die Up/Down-Tasten, um die gewünschte Startadresse einzustellen. Nun können Sie den DMH-
1über Ihren Controller ansteuern.

00051180.DOC, Version 1.0
14/48
Bitte beachten Sie:
Über das Display des Gerätes werden die Modi DMX-512 Daten angezeigt:
Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät prüft, ob DMX-512 Daten empfangen werden oder nicht. Wenn Daten
empfangen werden, erscheint „A.001“ mit der definierten Startadresse auf dem Display. Werden keine
Daten empfangen, blinkt „A001“ mit der definierten Startadresse.
Die Meldung erscheint
-wenn kein 3-poliges XLR-Kabel (DMX Signalkabel vom Controller) in die DMX-Eingangsbuchse des
Gerätes gesteckt wurde.
-wenn der Controller ausgeschaltet oder defekt ist.
-das Kabel oder der Stecker defekt ist oder das Signalkabel nicht richtig eingesteckt ist.
Achtung: Am letzten Gerät muss die DMX-Leitung durch einen 120 .Widerstand abgeschlossen werden
damit die Geräte korrekt funktionieren.

00051180.DOC, Version 1.0
15/48
DMX-Protokoll
Steuerkanal 1 - Horizontale Bewegung (PAN)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf horizontal (PAN).
Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamem Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte).
Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 2 - Vertikale Bewegung (TILT)
Wenn Sie den Regler verschieben, bewegen Sie den Kopf vertikal (TILT).
Allmähliches Einstellen des Kopfes bei langsamem Schieben des Reglers (0-255, 128-Mitte).
Der Kopf kann an jeder gewünschten Einstellung angehalten werden.
Steuerkanal 3 - Geschwindigkeit PAN-/TILT-Bewegung
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 225 00 E1 0% 88% F Abnehmende Geschwindigkeit
226 235 E2 EB 89% 92% S Blackout bei PAN-/TILT-Bewegung
236 245 EC F5 93% 96% S Blackout bei Farb-/Gobowechsel
246 255 F6 FF 96% 100% S Keine Funktion
Steuerkanal 4 - Farbrad
Lineare Farbänderung gemäß der Bewegung des Reglers.
Sie können den Farbwechsler an jeder gewünschten Position anhalten.
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 14 00 0E 0% 5% S Offen/weiß
15 29 0F 1D 6% 11% S Rot
30 44 1E 2C 12% 17% S Blau
45 59 2D 3B 18% 23% S Grün
60 74 3C 4A 24% 29% S Hellgelb
75 89 4B 59 29% 35% S Magenta
90 104 5A 68 35% 41% S Lachsrot
105 119 69 77 41% 47% S UV Filter
120 127 78 7F 47% 50% S Pink
128 189 80 BD 50% 74% F Rainboweffekt vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit
190 193 BE C1 75% 76% S Keine Rotation
194 255 C2 FF 76% 100% F Rainboweffekt rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 5 - Rotierendes Goborad
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 9 00 09 0% 4% S Offen
10 19 0A 13 4% 7% S Rotierendes Gobo 1
20 29 14 1D 8% 11% S Rotierendes Gobo 2
30 39 1E 27 12% 15% S Rotierendes Gobo 3
40 49 28 31 16% 19% S Rotierendes Gobo 4
50 59 32 3B 20% 23% S Rotierendes Gobo 5
60 69 3C 45 24% 27% S Rotierendes Gobo 6
70 79 46 4F 27% 31% S Rotierendes Gobo 7
80 95 50 5F 31% 37% F Gobo 1 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
96 111 60 6F 38% 44% F Gobo 2 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
112 127 70 7F 44% 50% F Gobo 3 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
128 143 80 8F 50% 56% F Gobo 4 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
144 159 90 9F 56% 62% F Gobo 5 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
160 175 A0 AF 63% 69% F Gobo 6 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
176 191 B0 BF 69% 75% F Gobo 7 Shake mit zunehmender Geschwindigkeit
192 255 C0 FF 75% 100% F Rotierendes Goborad mit ständiger Rotation und zunehmender
Geschwindigkeit

00051180.DOC, Version 1.0
16/48
Steuerkanal 6 - Indizieren der rotierenden Gobos, Goborotation
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 127 00 7F 0% 50% F Goboindizierung
128 189 80 BD 50% 74% F Goborotation vorwärts mit abnehmender Geschwindigkeit
190 193 BE C1 75% 76% S Keine Rotation
194 255 C2 FF 76% 100% F Goborotation rückwärts mit zunehmender Geschwindigkeit
Steuerkanal 7 - Shutter, Strobe
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 31 00 1F 0% 12% S Shutter geschlossen
32 63 20 3F 13% 25% S Keine Funktion (Shutter offen)
64 95 40 5F 25% 37% F Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit
96 127 60 7F 38% 50% S Keine Funktion (Shutter offen)
128 159 80 9F 50% 62% F Puls-Effekt in Sequenzen
160 191 A0 BF 63% 75% S Keine Funktion (Shutter offen)
192 223 C0 DF 75% 87% F Strobe-Effekt mit zunehmender Geschwindigkeit
224 255 E0 FF 88% 100% S Keine Funktion (Shutter offen)
Steuerkanal 8 - Dimmerintensität
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 255 00 FF 0% 100% F Allmähliche Einstellung der Dimmerintensität von 0 bis 100 %
Steuerkanal 9 - Reset, interne Programme
Decimal Hexad. Percentage S/F Eigenschaft
0 31 00 1F 0% 12% S Normaler Farbwechsel, Positionssuche über kürzesten Weg
32 47 20 2F 13% 18% S Farbwechsel an jeder Position, Positionssuche über kürzesten Weg
48 63 30 3F 19% 25% S Farb-/Gobowechsel an jeder Position, Positionssuche immer im
Uhrzeigersinn
64 79 40 4F 25% 31% S Keine Funktion
80 95 50 5F 31% 37% S Reset Alle
96 111 60 6F 38% 44% S Internes Programm 1
112 127 70 7F 44% 50% S Internes Programm 2
128 143 80 8F 50% 56% S Internes Programm 3
144 159 90 9F 56% 62% S Internes Programm 4
160 175 A0 AF 63% 69% S Internes Programm 5
176 191 B0 BF 69% 75% S Internes Programm 6
192 207 C0 CF 75% 81% S Internes Programm 7
208 223 D0 DF 82% 87% S Internes Programm 8
224 239 E0 EF 88% 94% S Keine Funktion
240 255 F0 FF 94% 100% S Musiksteuerung
Steuerkanal 10 - PAN-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung
Steuerkanal 11 - TILT-Bewegung mit 16 Bit-Auflösung

00051180.DOC, Version 1.0
17/48
Control Board
Das Control Board bietet mehrere Möglichkeiten: so lassen sich z. B. die DMX-Startadresse eingeben, das
vorprogrammierte Programm abspielen oder ein Reset durchführen.
Drücken Sie die Mode/Esc-Taste um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt). Über die Up/Down-Tasten
können Sie sich im Hauptmenü bewegen. Zur Auswahl des gewünschten Menüpunktes drücken Sie die
Enter-Taste. Durch Drücken der Up/Down-Tasten können Sie die Auswahl verändern. Bestätigen Sie jede
Änderung mit der Enter-Taste. Der jeweilige Modus kann durch die Mode/Esc-Taste verlassen werden. Die
jeweiligen Funktionen werden im Folgenden beschrieben.
Vorgabewerte grau unterlegt.
Haupt-
menü Untermenü Erweiterungmenü Display Funktion
VALU A001 ~ AXXX Einstellen der DMX-Startadresse
SLAV ON/OFF (SLAV) Slave-Einstellung
ADDR
EBOC ON/OFF DMX-Adresse über externen
Controller einstellen
ALON (AU-A) Autom. Program Run im Stand Alone
AUTO MAST (AU-M) Autom. Program Run als Master
ALON (SO-A) Musikgesteuerter Program Run Alone
RUN
SOUN MAST (SO-M) Musikgest. Program Run als Master
VALU D-XX ~ D-00 (DXXX) DMX-Wert anzeigen
RDIS ON/OFF Display-Umkehrung
0MODE
DISP
CLDI ON/OFF Display-Abschaltung
RPAN ON/OFF PAN-Umkehrung
RTIL ON/OFF TILT-Umkehrung
16BI ON/OFF 16 Bit/8 Bit-Schaltung
DEGR 630/540 PAN-Winkel einstellen
MIC M-XX Mikrofon-Empfindlichkeit einstellen
AUTO CLOS/HOLD/
AUTO/AUDI Status wenn kein DMX-Signal
FANS HIGH/AUTO Lüfter Betriebsart einstellen
REST Reset
LODA ON/OFF Zurücksetzen auf Werkseinstellungen
1SET
VER V-1.0~V-9.9 Software-Version
TEST T–01 ~ T–XX Funktionstest der Kanäle
CODE CXXX Feststell-Code * Code ist "C050"
2ADJU WHEL CH01~ CHXX XXXX (-128 ~ 127) Motor fixiert
MATI 0000~9999 (Stund.) Betriebsstunden Gerät
3TIME CLMT ON/OFF Nur Service-Funktion
STEP S–01 ~ S–48 Anzahl der Steps im Run definieren
REC RE-XX Autom. Speichern von Szenen
C01 ~ CXX 01XX (00~FFH)
XXXX (00~FFH)
Kanäle der einzelnen Szenen
editieren
TIME (Sek.) T XXX (001~999) Step-Time einstellen
4EDIT SC01
~
SC48
CNIN ON/OFF Szenen editieren via externen
Controller

00051180.DOC, Version 1.0
18/48
Hauptfunktionen
-Hauptmenü 0
•Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um ins Hauptmenü "MODE" zu gelangen
(Display blinkt).
•Drücken Sie die Enter-Taste und wählen Sie "ADDR",“RUN” oder "DISP"
durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Untermenüs.
-Einstellen der DMX-Startadresse, Slave-Einstellung
-Einstellen der DMX-Startadresse
Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über das Control Board einstellen.
•Wählen Sie “VALU” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste und stellen Sie die DMX-Adresse über die Up/Down-Tasten ein.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
-Slave-Einstellung
Mit dieser Funktion können Sie das Gerät als Slave-Gerät definieren.
•Wählen Sie “SLAV” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
•Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder
die Down-Taste zur Auswahl von “OFF” wenn nicht.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
-Einstellen der DMX-Startadresse über Controller
Mit dieser Funktion können Sie die DMX-Startadresse über einen externen Controller einstellen.
Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn der DMX Wert von allen anderen Kanälen auf dem
Controller auf "0" gesetzt wird.
•Wählen Sie “EBOC” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
•Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder
die Down-Taste zur Auswahl von “OFF” wenn nicht.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
•Stellen Sie jetzt am Controller den DMX-Wert von Kanal 1 auf "7".
•Stellen Sie den DMX-Wert von Kanal 2 auf "7" oder "8". In der Einstellung "7" können Sie die
Startadresse zwischen 1 und 255 einstellen. In der Einstellung "8" können Sie die Startadresse
zwischen 256 und 511 einstellen.
•Stellen Sie den DMX-Wert von Kanal 3 auf die gewünschte Startadresse. Wenn Sie z. B. die
Startadresse 57 einstellen möchten, stellen Sie Kanal 1 auf "7", Kanal 2 auf "7" und Kanal 3 auf "57".
Wenn Sie die Startadresse 420 einstellen möchten, stellen Sie Kanal 1 auf "7", Kanal 2 auf "8" und
Kanal 3 auf "164" (256+164=420).
•Warten Sie ca. 20 Sekunden und das Gerät führt einen Reset durch. Danach ist die neue
Startadresse eingestellt.

00051180.DOC, Version 1.0
19/48
Run
- Programm aufrufen, Master-Einstellung
Mit der Funktion "RUN" lässt sich das interne Programm aufrufen. Die Anzahl der Steps können Sie
unter Step festlegen. Die einzelnen Szenen können Sie unter Edit abändern. Die Szenen lassen sich
entweder automatisch (AUTO), d.h. mit der eingestellten Step-Time oder musikgesteuert (SOUN)
abspielen. Die Auswahl "ALON" bedeutet Stand Alone-Modus und "MAST", dass das Gerät als Master-
Gerät definiert wird.
•Wählen Sie "AUTO" oder "SOUN" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Auswahl des gewünschten Erweiterungsmenüs.
•Wählen Sie "ALON" oder "MAST" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
Disp
-DMX-Wert anzeigen, Display-Umkehrung, Display-Abschaltung
-DMX-Wert anzeigen
Mit dieser Funktion lässt sich der DMX-Wert der einzelnen Kanäle anzeigen.
•Wählen Sie "VALU" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung; auf dem Display erscheint “D-00”. In dieser Einstellung
wird jede Kanaländerung auf dem Display angezeigt.
•Drücken Sie die Up-Taste, um den gewünschten Kanal auszuwählen: Wenn Sie z. B. “D-14”
auswählen, erscheint auf dem Display nur der DMX-Wert des 14. Kanals.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Auf dem Display erscheint "D-XX“,”X” steht für den DMX-Wert des ausgewählten Kanals.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
rDis
-Display-Umkehrung
Mit dieser Funktion lässt sich das Display um 180° drehen.
•Wählen Sie "RDIS" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
•Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten (das
Display wird um 180° gedreht) - oder die Down-Taste zur Auswahl von “OFF” wenn nicht.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
-Display-Abschaltung
Mit dieser Funktion lässt sich das Display nach zwei Minuten abschalten.
•Wählen Sie "CLDI" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
•Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder
die Down-Taste zur Auswahl von “OFF” wenn nicht.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.

00051180.DOC, Version 1.0
20/48
-Hauptmenü 1
•Drücken Sie die Enter-Taste, um ins Hauptmenü zu gelangen (Display blinkt).
•Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahl von “SET”.
rpan
- PAN-Umkehrung
Mit dieser Funktion lässt sich die PAN-Bewegung umkehren.
•Wählen Sie “RPAN” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
•Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder
die Down-Taste zur Auswahl von “OFF” wenn nicht.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
rtil
- TILT-Umkehrung
Mit dieser Funktion lässt sich die TILT-Bewegung umkehren.
•Wählen Sie “RTIL” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
•Drücken Sie die Up-Taste zur Auswahl von “ON” wenn Sie diese Funktion aktivieren möchten - oder
die Down-Taste zur Auswahl von “OFF” wenn nicht.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
-16 Bit/8 Bit-Schaltung
Mit dieser Funktion lässt sich das Gerät von 16 Bit auf 8 Bit Auflösung umstellen.
•Wählen Sie “16BI” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste, auf dem Display erscheint “ON” oder “OFF”.
•Drücken Sie die Up/Down-Tasten zur Auswahl von “ON” um 16 Bit einzustellen, oder “OFF” um 8 Bit
einzustellen. Die Kanäle PAN Fine und TILT Fine werden deaktiviert.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
-PAN-Winkel
Mit dieser Funktion lässt sich der PAN-Winkel einstellen.
•Wählen Sie “DEGR” durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung; auf dem Display erscheint “540”.
•Drücken Sie die Up/Down-Taste, um "630" oder "540" auszuwählen.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
-Mikrofonempfindlichkeit
Mit dieser Funktion lässt sich die Mikrofonempfindlichkeit zwischen 0 % und 99 % einstellen.
•Wählen Sie "MIC" durch Drücken der Up/Down-Tasten.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Drücken Sie die Up-Taste, um die gewünschte Empfindlichkeit einzustellen.
•Drücken Sie die Enter-Taste zur Bestätigung.
•Drücken Sie die Mode/Esc-Taste, um zum Hauptmenü zurückzukehren.
-Status wenn kein DMX-Signal anliegt
Mit dieser Funktion können Sie den Status für den Fall auswählen, dass kein DMX-Signal empfangen
wird. Es stehen die Status „CLOS“ für Blackout, „HOLD“ für das Halten der letzten Position, „AUTO“ für
das Aufrufen des internen Programms und „AUDI“ für den musikgesteuerten Programm Run zur
Verfügung.
Table of contents
Languages:
Other Future light Light Fixture manuals

Future light
Future light PHS-710E User manual

Future light
Future light DMH-75 Infinity User manual

Future light
Future light PLB-280 User manual

Future light
Future light DMH-30 User manual

Future light
Future light POS-6 User manual

Future light
Future light dj-scan 260 User manual

Future light
Future light PHW-700 Pro-Head-Wash User manual

Future light
Future light EYE-190 ZOOM User manual

Future light
Future light DMH-40 User manual

Future light
Future light PLB-130 Pro-Head-Beam User manual