Gabarron GTC-30 Mounting instructions

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND USER GUIDE
TERMOS ELÉCTRICOS
ELECTRIC WATER HEATERS
GTC-30
GTC-50
GTB-80
GTB-100
GTB-150
GTB-200
Lea estas instrucciones atentamente antes de instalar o utilizar el aparato por primera vez.
La garantía no cubrirá los daños causados por la no observancia de estas instrucciones.
Las instrucciones deben conservarse para futuras referencias.
Este manual debe ser conservado y dado a cualquier nuevo usuario.
Please read these instructions before installing or using this appliance for the first time.
These instructions must be followed for the safe installation of the storage water heater.
Any problem, fault or damage caused by the non-observance of these instructions will not be covered under the
manufacturer’s warranty.
This manual should be retained with the appliance by the user for future reference.

1.- INFORMACION IMPORTANTE
ADVERTENCIA: Lea estas instrucciones
atentamente antes de instalar o utilizar el
aparato por primera vez.
Este aparato está diseñado sólo para uso
doméstico.
La instalación y puesta en marcha debe
realizarse de acuerdo con estas
instrucciones y sólo por profesionales
cualificados respetando la legislación
vigente.
Es obligatoria la instalación de manguitos
dieléctricos en la entrada y en la salida de
agua. La garantía no cubrirá los daños
causados por la no instalación de los
mismos.
El uso de este termo está prohibido en
áreas con presencia de gases explosivos o
sustancias inflamables.
Asegúrese de que el suministro eléctrico a
la base a la cual el termo se va a enchufar
es adecuado a lo mostrado en la placa de
características del aparato.
Este equipo debe ser puesto a tierra.
Mantenga la manguera de alimentación
lejos de las partes calientes del termo.
Un manejo inadecuado puede causar
heridas graves.
No tire del cable sino de la clavija para
desconectar el termo de una toma de
corriente.
No utilice alargadores de cable. Esto
puede causar sobrecalentamiento y causar
un incendio.
No toque nunca el termo estando descalzo
o con las manos mojadas o húmedas.
El termo debe estar desconectado durante
la instalación y su limpieza.
No instalar el termo en frente o debajo de
una toma de corriente.
El termo debe ser instalado de tal forma
que los interruptores u otros controles no
puedan ser tocados por alguien que esté
usando el baño o la ducha.
Es importante mantener una distancia de
80 cm entre el termo y cortinas u otros
objetos inflamables.
Nunca desmonte los componentes del
termo ni los reemplace por otros que no
cumplan los requisitos de seguridad. Si el
cable de alimentación está dañado debe
ser sustituido por el fabricante o por su
agente oficial para evitar un peligro.
Este aparato pueden utilizarlo niños con
edad de 8 años y superior y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y
conocimiento, si se les ha dado la
supervisión o formación apropiadas
respecto al uso del aparato de una manera
segura y comprenden los peligros que
implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y mantenimiento a realizar por
el usuario no deben realizarlos los niños
sin supervisión.
La presencia en el aire de humo de tabaco
o polución puede, con el tiempo, manchar
las paredes y zona próximas al termo.
No usar en exteriores.
El símbolo en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se
puede tratar como desperdicio
normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda
donde compró el producto. Estas
disposiciones solamente son válidas en los
países miembros de la UE.

2.- DATOS TÉCNICOS
Modelo
GTC-30
GTC-50
GTB-80
GTB-100
GTB-150
GTB-200
Capacidad
30 L
50 L
80 L
100 L
150 L
200 L
Potencia
2000W
2000W
2000W
2000W
2000W
2000W
Resistencias
1
1
2
2
2
2
Conexión
230V~
230V~
230V~
230V~
230V~
230V~
Corriente
8.7A
8.7A
8.7A
8.7A
8.7A
8.7A
Presión máxima
9 bar
9 bar
9 bar
9 bar
9 bar
9 bar
Máx. Temperatura agua
75ºC
75ºC
75ºC
75ºC
75ºC
75ºC
Grado de protección
IP23
IP23
IP24
IP24
IP24
IP24
Fijación vertical/horizontal
•
•
•
•
Consumo de mantenimiento a 65ºC cada 24h
0.94 kWh
1.4 kWh
0.93 kWh
1.09 kWh
1.51 kWh
1.80 kWh
Peso vacio
16kg
22kg
33kg
37kg
49kg
57kg
Tiempo de calentamiento a 65ºC (+50ºC)
53min
1h27min
2h20min
2h55min
4h22min
5h49min
Conexión de agua (BSP)
1/2”
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
Dimensiones (mm) A
100
100
100
100
100
100
B
90
90
100
100
100
100
D
610
910
790
935
1305
1500
E
270
270
350
350
350
350
F
0
0
345
495
845
800
G
430
730
240
240
240
270
H
334
334
500
500
500
500
I
354
354
507
507
507
507
K
615
915
803
948
1318
1510
¹Perfil de carga declarado
S
M
M
L
XL
XL
¹Clase energética
D
E
C
C
C
D
¹Eficiencia energética ηwh
29,5%
31,7%
36,1%
37,4%
38,1%
35,2%
¹AEC consumo anual electricidad (kWh)
624
1609
1421
2738
4395
4756
²Consumo eléctrico diario Qelec (kWh)
3,07
7,77
6,65
12,71
20,30
22,43
¹Posición del termostato para 55 ºC
“e”/”eco”
“e”/”eco”
“e”/”eco”
“e”/”eco”
“e”/”eco”
“e”/”eco”
¹Precauciones específicas
Obligatoria la instalación de válvula de seguridad
¹Valor de smart
0
0
0
0
0
0
Volumen de almacenamiento (L)
29,8
49,7
76,1
96,1
145,5
194,9
²Volumen de agua a 40 ºC V40 (L)
68,2
116
137
213
273,1
¹ Reglamento Delegado (UE) Nº 812/2013
² EN 50440
Los valores de eficiencia energética y consumo anual de electricidad, son sólo para instalación mural vertical.

3.- INSTALACIÓN
ACCESORIOS
El termo eléctrico, se suministra con casquillos dieléctricos aislantes y con una válvula de seguridad.
Estos elementos se encuentran dentro del embalaje.
COLOCACIÓN
Tanto la pared donde se instale el termo como los tacos y tornillos de fijación del mismo deberán
soportar el peso del aparato lleno de agua. En el caso de una pared delgada, deben utilizarse
contraplacas por el otro lado de la pared.
NOTA.- El termo debe estar situado de forma que la clavija del cable de alimentación sea accesible.
LOCALIZACION
La posibilidad de instalación horizontal o vertical facilita la colocación del termo en cualquier lugar
de la vivienda. No obstante, es recomendable situarlo lo más próximo posible al punto de utilización
del agua caliente; con ello se evitan pérdidas de temperatura del agua en el recorrido por las
tuberías.
Cuando se instale el termo en posición vertical, dejar un espacio mínimo de 50 cm. por debajo de la
salida de los tubos, para tener acceso a las partes eléctricas y hacer más fácil su mantenimiento y
reparación.
Cuando se instale en posición horizontal, debe hacerse siempre en una pared o plano vertical con
los tubos de entrada y salida orientados, tal como se indica en la figura 1. En caso de instalación
horizontal la salida de agua caliente debe quedar en la parte superior del termo.
Caso de estar cerca de una pared, dejar un espacio de 50 cm. para tener acceso a las partes
eléctricas y hacer más fácil su mantenimiento y reparación. No instalar nunca el termo horizontal con
los soportes de pared sobre suelo o de un techo o plano horizontal.

1. Grupo de seguridad hidráulica suministrado con
el calentador.
2. Mando grifo vaciado.
3. Desagüe conducido.
4. Llave de paso.
5. Reductor de presión: Nunca instalar cerca del
calentador cuando la presión es superior a 5
kg/cm2.
6. Manguitos aislantes suministrados con el
calentador.
Figura 2
Figura 1
3.1.- INSTALACIÓN HIDRÁULICA
AVISO AL INSTALADOR: Los casquillos aislantes,
suministrados con el termo, deben ser colocados a los
tubos de entrada y salida, para eliminar riesgos de
pares galvánicos, empleando teflón en la rosca de los
tubos. Par de apriete de los casquillos: 3,5 kgm.
Antes de proceder a la conexión hidráulica es
indispensable limpiar las tuberías de alimentación con
el objeto de no introducir partículas metálicas o
extrañas dentro del termo.
Instalar el termo, según el esquema:
a) El termo debe ser instalado OBLIGATORIAMENTE
con el grupo de seguridad, dotado de antirretorno
(suministrado con el termo).
No debe instalarse ningún accesorio hidráulico entre el grupo de seguridad y el tubo de agua fría de
entrada al termo (llave de paso, antirretorno, etc.).
La salida de vaciado del grupo de seguridad debe ser conectada OBLIGATORIAMENTE a una
tubería de desagüe, que tenga un diámetro por lo menos igual al de la tubería de conexión del
termo, con una inclinación continuada y abierta a la atmósfera manteniendo una distancia mínima
de 20 mm como se indica en la figura 1. Se debe instalar esta tubería
en un ambiente sin heladas posibles y con una pendiente hacia abajo.
Durante el período de calentamiento el agua se dilata produciendo un
goteo (aproximadamente el 3% de su capacidad por cada ciclo de
calentamiento). No se preocupe, es un fenómeno normal.
Para vaciar el termo, es necesario actuar sobre el grupo de seguridad
elevando la palanca, como se indica en la figura 2.
Conviene actuar sobre dicha palanca periódicamente, para evitar que
se bloquee y comprobar su correcto funcionamiento.
b) Cuando la presión de la red de suministro supere los 5 bares, es OBLIGATORIO colocar un
Reductor de Presión, en la acometida de la vivienda. Se recomienda una presión de 3 a 4 bares.
c) Si se utilizan tuberías de plástico para realizar la instalación hay que tener en cuenta las
condiciones de presión y temperatura a los que van a estar sometidos. Presión máxima de 9 bares y
temperatura máxima de 70°C en condiciones normales o de 100°C en condiciones anormales de
corte del termostato de seguridad.

3.2.- INSTALACIÓN ELÉCTRICA
No conecte nunca el termo sin estar lleno de agua. Los aparatos se suministran a 230 V~
monofásico. Verificar con cuidado la concordancia entre la tensión de alimentación y la del aparato.
El termo no precisa ninguna instalación fuera de lo normal basta por tanto que se ajuste al
Reglamento Electrotécnico para Baja tensión. Aunque es de sobra conocido por los instaladores,
transcribimos algunas normas que son básicas:
"Para las instalaciones en cuartos de baño o aseo, se tendrán en cuenta los siguientes volúmenes y
prescripciones para cada uno de ellos".
VOLUMEN DE PROHIBICIÓN. - Es el volumen limitado por los planos verticales tangentes a los
bordes exteriores de la bañera, baño-aseo o ducha, y los horizontales constituidos por el suelo y por
un plano situado a 2,25 metros por encima del fondo de aquéllos o por encima del suelo, en el caso
de que estos aparatos estuviesen empotrados en el mismo.
VOLUMEN DE PROTECCIÓN. - Es el comprendido entre los mismos planos horizontales señalados
para el volumen de prohibición y otros verticales situados a 1,20 metros de los del citado volumen.
En el volumen de PROHIBICIÓN no se instalarán interruptores, tomas de corriente ni aparatos de
iluminación.
En el volumen de PROTECCIÓN no se instalarán interruptores, pero podrán instalarse tomas de
corriente de seguridad o protegidas por diferenciales de valor <s 30 mA.
El termo deberá instalarse fuera del VOLUMEN DE PROHIBICIÓN, con objeto de evitar las
proyecciones de agua al interior del aparato.
Una conexión a tierra debe preverse en toda instalación eléctrica. Para facilitar esa conexión, el
enchufe del termo va provisto del oportuno contacto, por tanto basta que la base del enchufe sea la
correspondiente al suministrado con el aparato.
Deberá verificarse que la instalación eléctrica del local o vivienda esté equipada con la línea de
"TIERRA".
Este aparato cumple con el reglamento sobre perturbaciones radioeléctricas e interferencias.
NOTA: Queda terminantemente prohibida toda manipulación y sustitución de piezas (incluido el
cable de alimentación si no es por el Servicio de Asistencia Técnica).

4.- FUNCIONAMIENTO
Llenado. Una vez instalado el termo, abrir la llave de paso. Abrir los grifos de agua caliente. Cuando
el agua comience a salir por el mismo, el termo está lleno. Cerrar entonces los grifos de salida y
asegurarse que no hay fugas en la instalación.
No conectar el termo a la red eléctrica sin tener seguridad de que está lleno de agua.
Conexión eléctrica. Enchufar a la red y accionar el interruptor general para quedar bajo tensión el
aparato. El piloto se enciende al funcionar el elemento calefactor.
Al ser usada una cierta cantidad de agua caliente, el termostato vuelve a conectar el elemento
calefactor.
Reglaje temperatura del agua. El mando giratorio del termostato permite regular la temperatura del
agua caliente entre aproximadamente 30 °C (posición mínima) y 75 °C (posición máxima).
Posición E. (Ahorro de energía). El agua alcanza una temperatura alrededor de 55 °C. En esta
posición las pérdidas de calor son mínimas y la formación de depósitos calcáreos se reduce.
Es recomendable mantener enchufado el termo permanentemente, ya que el termostato hará que
funcione sólo cuando sea necesario para mantener la temperatura seleccionada, y las insignificantes
pérdidas caloríficas están garantizadas por el aislamiento térmico de espuma de poliuretano.
Vaciado. En caso de no utilización prolongada, y si hay riesgo de heladas en el local donde está
instalado, es recomendable vaciar el termo. El vaciado se puede hacer por el drenaje de la válvula
de seguridad. En todo caso:
- Cortar la corriente.
- Cerrar el grifo entrada agua en la instalación.
- Abrir el grifo de agua caliente.
Si durante el funcionamiento del termo se aprecia una salida continua de vapor de agua o de agua
hirviendo por la boca del desagüe o al abrir un grifo desconecte el termo de la toma de corriente y
póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
5.- MANTENIMIENTO
IMPORTANTE: Una vez al mes compruebe que el grupo de seguridad no se encuentra obstruido.
Colóquelo en posición de drenaje para ello. Si se encuentra obstruido debe ser reemplazado por uno
nuevo.
Cada dos años es necesario encargar el trabajo de eliminar las incrustaciones de la resistencia. La
garantía no cubrirá los daños causados por la no realización de esta revisión.
El calentamiento excesivo por un eventual fallo del termostato de trabajo, queda protegido por el
limitador de seguridad, que corta las dos fases y deja sin tensión el termo. En este caso deberá
llamarse al Servicio Asistencia al Cliente para su reparación.
Limpie el polvo con un trapo suave y seco, sólo cuando la unidad esté desconectada y fría.
No utilice disolventes ni productos abrasivos. No sumerja el termo en agua.
Este termo ha sido fabricado dentro de un sistema de calidad asegurada y conforme a procesos
respetuosos con el medio ambiente. Una vez finalizada la vida útil del aparato, llévelo a un punto
limpio para que sus materiales puedan ser reciclados de forma adecuada.

6.- ESQUEMA ELÉCTRICO
MODELOS GTC-30 y GTC-50
1 - Borna de conexión
2 - Termostato y limitador térmico
3 - Resistencia (1 x 2000W)
4 - Piloto de funcionamiento
MODELOS GTB-80, GTB-100, GTB-150 y GTB-200
1 - Termostato
2 - Limitador térmico
3 - Resistencias (2 x 1000W)
4 - Piloto de funcionamiento
5 - Borna de conexión

1.- IMPORTANT INFORMATION
Please read these instructions before
installing or using this appliance for the first
time.
This appliance is only intended for
household use.
The installation must be carried out in
accordance with the current local electrical
regulations. Any installation or reinstallation
has to be carried out by an experienced
technician.
Dielectric bushingsmust be fitted to the
water inflow and outlet pipes. The warranty
will not cover damage caused by them not
being fitted.
The use of this water heater is forbidden in
areas where there are explosive gases or
flammable substances.
Please check that the voltage in the rating
label fits the power supply.
This appliance must be grounded.
Keep the supply cable away from the hot
parts of the water heater.
Improper handling of the appliance may
result in serious injury.
Do not pull on the cable but on the plug to
disconnect the water heater from a socket.
Do not use extension leads.They can result
in overheating and cause a fire.
Never touch the immersion heater when
bare-footed or if your hands are wet or
damp.
The water heater must be unplugged when
it is installed and being cleaned.
The appliance should not be installed just
below an electrical receptacle.
The appliance must be installed in such a
way that it is impossible for anyone using a
bath or shower, to touch the controls.
Keep combustible materials, such as
furniture, pillows, bedding, papers, clothes,
etc. and curtains at least 80cm from the
front, sides and rear of the water heater.
Never dismantle the immersion heater
components or replace them with others
that do not meet the safety requirements.If
the power cable is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or by its
official agent to avoid any hazard.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning the
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not
be made by children without supervision.
In time, the presence in the air of smoke,
dust and pollutionmay stain the walls and
areas close to the appliance.
Do not use outdoors.
The symbol on the product or in its
packaging indicates that this product may
not be treated as household
waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection
point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
These instructions are only valid in the EU
member states.

2.- TECHNICAL DATA
Model
GTC-30
GTC-50
GTB-80
GTB-100
GTB-150
GTB-200
Volume
30 L
50 L
80 L
100 L
150 L
200 L
Input
2000W
2000W
2000W
2000W
2000W
2000W
Heating Elements
1
1
2
2
2
2
Voltage
230V~
230V~
230V~
230V~
230V~
230V~
Current
8.7A
8.7A
8.7A
8.7A
8.7A
8.7A
Max. Pressure
9 bar
9 bar
9 bar
9 bar
9 bar
9 bar
Max. Water temperature
75ºC
75ºC
75ºC
75ºC
75ºC
75ºC
IP rating
IP23
IP23
IP24
IP24
IP24
IP24
Vertical/Horizontal installation
•
•
•
•
Energy consumption at 65ºC per 24h
0.94 kWh
1.4 kWh
0.93 kWh
1.09 kWh
1.51 kWh
1.80 kWh
Net weight
16kg
22kg
33kg
37kg
49kg
57kg
Heating time to 65ºC (+50ºC)
53min
1h27min
2h20min
2h55min
4h22min
5h49min
Watter connections (BSP)
1/2”
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
1/2"
Dimmensions (mm) A
100
100
100
100
100
100
B
90
90
100
100
100
100
D
610
910
790
935
1305
1500
E
270
270
350
350
350
350
F
0
0
345
495
845
800
G
430
730
240
240
240
270
H
334
334
500
500
500
500
I
354
354
507
507
507
507
K
615
915
803
948
1318
1510
¹Declared load profile
S
M
M
L
XL
XL
¹Energy efficiency class
D
E
C
C
C
D
¹Energy efficiency ηwh
29,5%
31,7%
36,1%
37,4%
38,1%
35,2%
¹AEC annual electricity consumption (kWh)
624
1609
1421
2738
4395
4756
²Daily electricity consumption Qelec (kWh)
3,07
7,77
6,65
12,71
20,30
22,43
¹Thermostat temperature settings (55 ºC)
“e”/”eco”
“e”/”eco”
“e”/”eco”
“e”/”eco”
“e”/”eco”
“e”/”eco”
¹Specific precautions
When connected as pressurised, use of safety valve is mandatory
¹Value of smart
0
0
0
0
0
0
Storage volume (L)
29,8
49,7
76,1
96,1
145,5
194,9
²Mixed water at 40 ºC V40 (L)
68,2
116
137
213
273,1
¹ EU Regulation Nº 812/2013
² EN 50440
Information on water heating energy efficiency and annual electricity consumption relate to vertical wall mounting position only.

3.- INSTALLATION
ACCESORIES
The electric water heater is supplied with insulating dielectric bushings and with a safety valve. These
items are in the packaging.
LOCATION
Both the wall to which the immersion heateris installed and its retaining screws and blocks must be
able to bear the weight of the appliance when filled with water.In the case of a thin wall, counterplates
must be used on the other side of the wall.
N.B.- The immersion heater must be installed in such a way that the plug of the power cable is
accessible.
The option of installing the immersion heater horizontally or vertically makes it easy to install it
anywhere in the house.However, it is recommended to place it as close as possible to the point where
the hot water will be used; this will avoid temperature losses of the water as it goes through the pipes.
When the immersion heater is installed vertically, leave a minimum space of 50 cm under the pipe
outlet, to be able to access the electrical parts and make it easier to service and repair.
When it is installed horizontally, the immersion heater must always be on a wall or vertical plane with
the inflow and outlet pipes laid out as indicated in Figure 1. When it is installed horizontally, the hot
water outlet must be in the upper part of the immersion heater.
If it is near to a wall, leave a space of 50 cm so that the electrical parts can be accessed and making
it easier to service and repair. Never install the immersion heater horizontally with the wall brackets on
the floor or on a roof or horizontal plane.

1. Safety valve supplied with the water heater.
2. Safety unit lever.
3. Drain pipe.
4. Safety valve.
5. Pressure Reducer Valve (PRV): never install near to
the heater when pressure is above 5 kg/cm2.
6. Insulating bushings supplied with the heater.
Figure 1
Figure 2
3.1.- HYDRAULIC INSTALLATION
WARNING TO THE INSTALLER: The insulating
bushings, supplied with the immersion heater, must be
fitted to the inflow and outlet pipes, and Teflon tape on
pipe threads used to eliminate risks of galvanic
couplings. Bushing tightening torque: 3.5 kgm.
Before carrying out hydraulic connection, the supply
pipes must be cleaned to ensure that no foreign or
metallic particles enter the water heater.
Install the water heater according to the diagram:
a) The water heater MUST be installed with the safety
unit, fitted with the check valve (supplied by the water
heater).
No hydraulic accessory must be fitted between the safety unit and the cold water pipe to the heater
inlet (shut-off valve, check valve, etc.).
The discharge outlet of the safety unit MUST be connected to a drain pipe, which is at least equal in
diameter to that of the immersion heater connection pipe, with a continuous slope and open to the
atmosphere, ensuring there is a minimum distance of 20 mm as indicated in Figure 1. This pipe must
be installed where is no possible risk of frost and sloping downwards.
During the heating period, the water expands causing dripping
(approximately 3% of its capacity for each heating cycle). Do not worry as
that is normal.
In order to drain the immersion heater, you need to trigger the safety
unity by lifting the lever, as indicated in Figure 2.
The lever should be triggered from time to time to stop it blocking and
check it is working correctly.
b) When the supply network pressure exceeds 5 bars, you MUST fit a Pressure Reducer Valve (PRV) to
the house water supply system. A pressure of 3 to 4 bars is recommended.
c) If plastic pipes are used for the installation, the temperature and pressure to which they are going to
be subject must be taken into account. There should be a maximum pressure of 9 bars and maximum
temperature of 70 ºC under normal conditions or 100 ºC under abnormal outage conditions of the
safety thermostat.

3.2.- ELECTRICAL INSTALLATION
Never connect the immersion heater if it is not filled with water.
The appliances are powered at single-phase 230 V~. Carefully check that the supply voltage matches
the appliance voltage.The immersion heater does not require any special installation and it is
therefore just needs to comply with the Low Voltage Electro-technical Regulations. Even though it is
clearly known by the installers, we have set out some basic rules below:
“For installations in bathrooms or toilets, the following volumes and indications for each of them will
be taken into account”.
PROHIBITED VOLUME. - It is the volume limited by the tangential and vertical planes with respect to
the outer edges of bathtub, toilet or shower, and the horizontal planes consisting of the floor and by a
plane situated 2.25 metres above those units or the floor, should the units be embedded in the floor.
PROTECTION VOLUME. - It is the volume situated within the horizontal planes stated for the
prohibited volume plus other vertical ones 1.20 metres away from those of that volume.
No switches, power sockets or lighting equipment may be installed within the PROHIBITED volume.
Do not install switches with the PROTECTION volume, but this does not apply to safety power sockets
or ones protected by <s 30mA RCD.
The heater must be installed outside the PROHIBITED VOLUME so as to prevent water splashing
against the unit.
Power must be supplied through an earthed connection.The plug used by the storage immersion
heater is already fitted with this connection and only has to be inserted in a mains socket with the
same feature.
Make sure that the electrical installation of the premises or house is earthed.
This appliance complies with the regulations regarding radio-electrical disturbances and interferences.
N.B.: Any handling and replacement of pieces (including the power cable) is strictly forbidden unless
carried out by the Technical Assistance Service.

4.-OPERATION
Filling up. Open the shut-off valve once the immersion heater has been installed.Open the hot water
taps.Water appears as soon as the unit fills up completely.Close the taps and check the system for
leaks.
Do not connect the immersion heater to the mains until you are sure it is full.
Electric connection. Plug it into the mains and press the main power switch to turn the appliance on.A
light flashes when the heating element is working.
The thermostat re-activates the heating element after a certain amount of hot water has been used.
Setting water temperatures. The dial on the thermostat can be used to adjust the hot water
temperature between approximately 30 ºC (minimum position) and 75 ºC (maximum position).
E Position. (Energy saving).The water reaches a temperature of around 55 ºC.Heat losses are
minimum in this position and the formation of lime deposits are practically reduced.
It is recommended to have the water heater always plugged into the mains, as the thermostat will only
run the unit when necessary to keep the water at the selected temperature. The polyurethane
insulation foam means that any heat loss will be insignificant.
Draining the unit. The heater should be drained if it is not to be used for extended periods of time and
if there is any risk of freezing pipes at the premises where it is installed.The heater can be drained
using the safety valve.Always remember to:
- Unplug the unit.
- Close the water inflow valve.
- Open the hot water tap.
Unplug the water heater and contact the Technical Assistance Service is you see any continuous steam
or boiling water coming out of the drain or when you open a tap.
5.- MAINTENANCE
IMPORTANT: Once a month check that the safety unit is not blocked.Do this by turning it to the
drainage position.If it is blocked, it must be replaced by a new one.
Every two years a technician needs to remove any scaling on the element. The warranty does not
cover any damages caused if this service is not carried out.
Any overheating by a possible thermostat failure is protected by the safety cut-out device, which stops
both phases and the immersion heater has no power supply.If this happens, contact our After-Sales
Service for the unit to be repaired.
Unplug the unit and leave it to cool and then clean it by wiping the unit with a soft cloth or damp
sponge.
Do not use solvents or abrasive products. Never submerge the immersion heater in water.
This water heater has been manufactured as part of a quality assurance system and using
environmentally-friendly processes.

6- WIRING
MODELS GTC-30 and GTC-50
1 –Connection block
2 –Thermostat and thermal cut-out
3 –Heating element (1 x 2000W)
4 –Pilot lamp
MODELS GTB-80, GTB-100, GTB-150 and GTB-200
1 - Thermostat
2 - Thermal cut-out
3 - Heating elements (2 x 1000W)
4 - Pilot lamp
5 - Connection block

ELNUR s.a.
Pol. Ind. “El Nogal” Villa Esther, 11
28110, ALGETE - Madrid
Tf. de atención al cliente:
+34 902 19 57 14
www.elnur.es
Como parte de la política de mejora continua Elnur s.a. se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas sin previo aviso.
As a part of the policy of continuous product improvement Elnur s.a reserves the right to alter specifications without notice.
@2015 12101101 rev.2
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other Gabarron Water Heater manuals
Popular Water Heater manuals by other brands

clage
clage Zip 27941 installation instructions

Bosch
Bosch T2400S 8 ND 23 Training and Service Information For After Sales

Philips
Philips AWH1626/51 user manual

Gorenje Tiki
Gorenje Tiki TEG5O Instructions for use

Solahart
Solahart GAS BOOSTED SOLAR WATER HEATER Installation and owner's manual

Truma
Truma Therme installation instructions