Gaggenau VK 230 714 User manual

VK 230 714
In-Counter Steamer
Cuiseur vapeur
Aparato de cocción al vapor
Gaggenau
USE AND CARE MANUAL
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y CUIDADO

2
Table of Contents 3
Table de Matières 17
Contenido 32

3
Table of Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 4
Fire Safety 4
Cooking Safety 4
Burn Prevention 5
Child Safety 5
Cleaning Safety 5
Cookware Safety 6
Proper Installation and Maintenance 6
Causes of Damage 6
Your new appliance 7
Steamer 7
Symbols on the panel and display 7
Accessories 8
Special accessories 8
Operating principle 8
Operation 8
Before first use 8
Boiling point calibration 9
Inserting hand grip 9
Turning on 9
Turning off 9
Electronic timer 10
Child lock 10
Overheating protection 10
Safety lock 10
Draining cooking liquid 11
Appliance's range of uses 11
Settings table 12
Steaming / boiling — Setting: Steam cooking level 12
Poaching — Setting: Temperature level 14
Tips and tricks 14
Care and cleaning 15
Cleaning appliance 15
Do not use these cleaning agents 15
Troubleshooting 16
Customer service 16
Product in fo
Additional information on products, accessories,
replacement parts and services can be found at
www.gaggenau.com and in the online shop
www.gaggenau-eshop.com

4
,IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
IMPOR TANT SAFETY INSTRUC TIONS
,WARNING: When properly cared for, your new
appliance has been designed to be safe and
reliable. Read all instructions carefully before
use. These precautions will reduce the risk of
burns, electric shock, fire, and injury to
persons. When using kitchen appliances, basic
safety precautions must be followed, including
those in the following pages.
Fire Safety
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot burner or grate. Do not
allow pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent or fan,
be certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the
kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
,WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A
GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and
greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high
heat or when flambeing food (i.e. Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef
Flambé).
c) Clean ventilating fans frequently. Grease
should not be allowed to accumulate on fan
or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface
element.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available,
nearby, highly visible and easily accessible near the
appliance.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
,WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY
TO PERSONS IN THE EVENT OF A GREASE
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid,
cookie sheet, or metal tray, then turn off the
burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS.
If the flames do not go out immediately,
EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You
may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet
dishcloths or towels – a violent steam
explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
‒You know you have a Class ABC
extinguisher, and you already know how
to operate it.
‒The fire is small and contained in the area
where it started.
‒The fire department is being called.
‒You can fight the fire with your back to an
exit.
Whenever possible, do not operate the ventilation
system during a cooktop fire. However, do not reach
through fire to turn it off.
Cooking Safety
,WARNING: Use this appliance only for its
intended use as described in this manual.
NEVER use this appliance as a space heater to
heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating the
appliance. Never use the appliance for storage.
,WARNING: NEVER cover any slots, holes or
passages in the oven bottom or cover an entire
rack with materials such as aluminum foil. Doing
so blocks air flow through the oven and may
cause carbon monoxide poisoning. Aluminum
foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.

5
5
,IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
,WARNING: Risk of scalding:
When draining water without a fixed drain
connection: First let appliance cool down. To
collect the water, place an appropriate
container with sufficient capacity under the
appliance.
,WARNING: Risk of burns:
Only remove the cooking vessel with the
provided hand grip. The hand grip must engage
securely on the cooking container. The hand
grip is not appropriate for turning over the
cooking insert to empty the contents.
,WARNING: Risk of burns:
Only close the appliance cover once the
appliance has cooled down. Never turn on the
appliance with the appliance cover closed.
Don't set down food on appliance cover or use
it for keeping food warm.
Burn Prevention
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become
hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch, or let clothing, potholders, or other
flammable materials contact surface units or areas
near units until they have had sufficient time to cool.
Among these areas are the cooktop and areas facing
the cooktop.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-
up of pressure may cause the container to burst and
cause injury.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let potholder touch hot heating elements. Do not
use a towel or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e. Crêpes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe).
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil
is capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat
fryer. Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not
wear loose fitting clothing or hanging garments, such
as ties, scarves, jewelry, or dangling sleeves.
,WARNING: Risk of burns:
If the appliance cover (VD 201) is fitted: do not
close the appliance cover until the appliance
has cooled down completely. Do not operate
the appliance with the cover closed. Do not use
the appliance cover for placing objects or for
keeping things warm.
Child Safety
When children become old enough to use the
appliance, it is the legal responsibility of the parents
or legal guardians to ensure that they are instructed in
safe practices by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang
on any part of an appliance, especially a door,
warming drawer, or storage drawer. This can damage
the appliance, and the unit may tip over, potentially
causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless
closely supervised by an adult. Children and pets
should not be left alone or unattended in the area
where the appliance is in use. They should never be
allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
,CAUTION: Items of interest to children should
not be stored in an appliance, in cabinets above
an appliance or on the backsplash. Children
climbing on an appliance to reach items could
be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a
hot surface. Wet clothes and sponges can cause
burns from steam.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Do not soak removable heating elements - Heating
elements should never be immersed in water.

6
,IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
Cookware Safety
Hold the handle of the pan when stirring or turning
food. This helps prevent spills and movement of the
pan.
Use Proper Pan Size.
The use of undersized cookware will expose a portion
of the heating element or burner to direct contact and
may result in ignition of clothing. Select cookware
having flat bottoms large enough to cover the surface
heating unit. This appliance is equipped with one or
more surface units of different size. Proper
relationship of cookware to heating element or burner
will also improve efficiency.
Cookware not approved for use with ceramic cooktops
may break with sudden temperature changes. Use only
pans that are appropriate for ceramic cooktops (only
certain types of glass, heatproof glass, ceramic,
earthenware, or other glazed utensils are suitable).
Always position handles of utensils inward so they do
not extend over adjacent work areas, burners, or the
edge of the cooktop. This reduces the risk of fires,
spills and burns.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and
grounded by a qualified technician. Connect only to
properly grounded outlet. Refer to Installation
Instructions for details.
This appliance is intended for normal family
household use only. It is not approved for outdoor
use. See the Warranty. If you have any questions,
contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive
chemicals in heating or cleaning will damage the
appliance and could result in injury.
Make sure reflector pans or drip bowls are in place -
Absence of these bowls or pans during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
,WARNING: Failure to operate knobs properly
may result in personal injury and damage to the
appliance.
Do not operate this appliance if it is not working
properly, or if it has been damaged. Contact an
authorized servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in this manual. Refer
all servicing to a factory authorized service center.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the
appliance, switch power off at the service panel and
lock the panel to prevent the power from being
switched on accidentally.
Causes of Damage
,CAUTION: Overheating protection turns
appliance off:
Don't turn the appliance on when empty. Fill the
cooking basin at least to the minimum mark and
at most to the overflow edge with cold water or
cooking liquid. Don't allow the cooking basin to
cook on empty. Never heat up oil in the cooking
basin.
,CAUTION: Damage to glass cover:
Don't set the hot glass cover on a wet, cold
countertop or cool it under cold, flowing water.
This can cause the glass cover to shatter.
Immediately replace the glass cover if damaged.
Should broken glass land in the cooking basin
due to a broken glass cover, the food prepared
in it is no longer suitable for consumption.
,CAUTION: Damage to device through
inappropriate accessories:
Use only the designated original accessories.
,CAUTION: Corrosion through salt or
seasonings:
Only put salt and bouillon cubes in hot water.
The cooking basin is largely corrosion-resistant.
Still, some substances, such as salt, can
sometimes corrode the material.

7
Your new appliance
Here you will get to know your new appliance and
obtain information about accessories.
Steamer
Symbols on the panel and display
7HPSHUDWXUH
FRQWURONQRE
'LVSOD\ 7LPHU
FRQWURONQRE
2YHUIORZHGJH
6WHDPRXWOHW
8QSHUIRUDWHGFRRNLQJLQVHUW
*ODVVFRYHU
3HUIRUDWHGFRRNLQJLQVHUW
0LQLPXPPDUN
'UDLQRSHQLQJZLW UHVLGXDU\ILOWHU
&RRNLQJEDVLQ
¥Steam cooking level
[Heating up
¤Open water drain valve / water drain valve open
©Overheating protection

8
Accessories
As standard, your device comes with the following
accessories:
Special accessories
You can order the following accessories from your
specialist dealer:
Use the accessories only as indicated. The
manufacturer assumes no liability for incorrect usage
of the accessories.
Operating principle
You can use the steamer to steam, boil, poach and
blanch.
Steaming is cooking in hot water vapor. The
temperature range is around 210°F The water vapor
transfers the heat. Suitable foods include vegetables,
potatoes and fish.
The steam surrounds the food and prevents it from
losing its nutrients. The food maintains its form, color
and typical flavor. Food isn't browned in the steamer.
The appliance offers you the option of non-
pressurized steaming inside of one or two cooking
inserts. With the perforated cooking inserts, the
steam can reach the food from all sides. This ensures
that even large quantities are evenly cooked.
You can set the temperature of the cooking liquid
between 100 - 200°F, in 10°F increments. Precise
setting of the water temperature allows you to melt
couverture chocolate, poach meat or cook noodles.
Operation
Before first use
Bear in mind the following instructions before
steaming for the first time:
1Thoroughly clean the appliance and accessories.
2When setting it up, a boiling point calibration
must be carried out.
Note: Steaming without first conducting the
boiling point calibration can cause the appliance
to malfunction. It is possible that too much or too
little steam is produced.
3After the boiling point calibration, fill the cooking
basin with water up to the overflow edge and run
the appliance at steam cooking level for
30 minutes to eliminate potential smells of
newness. Drain the water and thoroughly dry the
cooking basin.
Cooking insert, perforated
Cooking insert, unperforated
Glass cover
Hand grip
Residuary filter
AG 050 000 Drain installation set with lockable
check valve, outlet fitting (DN 40) and
connecting sleeve (½" to 1½")
AG 060 000 Drain installation set, allows the
draining of cooking fluid into an
appropriate container.
FK 023 000 Pasta basket
GE 020 010 Cooking insert, unperforated
GE 020 020 Cooking insert, perforated
VD 201 014 Appliance cover made of stainless steel
VD 201 034 Appliance cover made of aluminum
VV 200 014 Connection strip made of stainless
steel, for combining with other Vario
appliances
VV 200 034 Connection strip made of aluminum, for
combining with other Vario appliances

9
Boiling point calibration
The boiling point is dependent upon air pressure.
Since air pressure drops with increasing elevation, the
boiling point drops as well.
Before steaming with the steamer for the first time,
you have to conduct a boiling point calibration. The
steamer then adapts to the air pressure of the
installation site.
Conducting the boiling point calibration
1Fill cooking basin with cold water up to minimum
mark. Put on glass cover.
2Turn temperature control knob to 200°F position.
3 Within 5 seconds: Turn the same temperature
control knob back and forth two times between
the ¥and 200°F positions. Then turn the
temperature control knob to the ¥position.
The [symbol blights during the boiling point
calibration. As soon as the [symbol stops blinking,
the boiling point calibration is finished. It normally
takes between 3 and 7 minutes.
Note: Extra steam may be produced during the boiling
point calibration.
Inserting hand grip
,WARNING: Risk of burns:
Only remove the cooking vessel with the
provided hand grip. The hand grip must engage
securely on the cooking container. The hand
grip is not appropriate for turning over the
cooking insert to empty the contents.
1Press the hand grip into the slot on the cooking
insert.
2Fold the hand grip back. Lift up cooking insert
with hand grip.
Turning on
Fill the cooking basin with cold water or another
cooking liquid (fill with 1 - 4 liters, see cooking table).
The cooking basin must not be filled with oil. The
cooking basin must be filled at least to the minimum
mark and at most to the overflow edge.
Turn the temperature control knob to the desired
position. The set temperature is indicated on the
display. The [symbol lights up on the display as long
as the appliance is heating up.
You can set the temperature from 100 - 200°F. For
steaming, set the appliance for steam cooking level
¥.
Note: Make sure that the glass cover is on well during
operation and that the steam outlet isn't covered up.
Turning off
Turn the temperature control knob to position 0. The
light on the display goes out.

10
Electronic timer
You can set the timer for 1 to 90 minutes. The steamer
is turned off by the automatic shut-off after the set
time.
You can use the timer even when the appliance is shut
off, without the shut-off function.
Setting timer
1Set the desired temperature or the steam cooking
level.
2Turn timer control knob to @or A, to set the
desired time.
3The set time is counted down on the display. You
can adjust the set time while the timer is running.
4Once the time is up, the appliance turns off and a
signal sounds. Briefly turn a control knob to turn
off the signal.
Notes
‒If you turn off the appliance earlier, the timer
keeps going without the shut-off function.
‒If you first set the timer and then the temperature,
the timer runs without the automatic shut-off
feature.
Child lock
Turning on child lock
1Turn temperature control knob right to any
temperature.
2Turn timer control knob left to the minus position
and hold it at this position.
3Turn temperature control knob back to 0 position.
4Turn timer control knob back to 0 position.
The ©symbol lights up on the display and goes out
after a short time. The child lock is activated. You can
now turn the control knob to any position without the
appliance heating up.
If the control knob is turned while the child lock is
activated, the ©symbol appears on the display and
goes out after a short time.
Turning off child lock
1Turn timer control knob left to the minus position
and hold it at this position.
2Turn temperature control knob right to any
temperature.
3Turn timer control knob back to 0 position.
The child lock is deactivated.
Overheating protection
In the event of overheating, the appliance
automatically turns off the heating element in order to
protect the countertop and cabinets. The ©appears
on the display. Turn off the appliance and let it
completely cool down.
Potential causes of overheating:
▯Appliance was turned on empty (without liquid in
the cooking basin).
▯The cooking basin was filled with very hot water.
▯Appliance was cooking on empty or fluid dropped
below minimum mark.
▯Appliance was run for too long at steam cooking
level without lid.
▯Cooking basin is heavily calcified.
Safety lock
The appliance is equipped with a safety lock for your
safety. Any heating process is terminated after 4 hours
if there is no operation in this time. Blinking hyphens
appear on the display.
Turn the temperature control knob to 0, then you can
start up the appliance again like normal.

11
Draining cooking liquid
,WARNING: Risk of scalding:
When draining water without a fixed drain
connection: First let appliance cool down. To
collect the water, place an appropriate
container with sufficient capacity under the
appliance.
Note: If you don't have a fixed drain connection, you
must install the AG 060 000 drain installation set and
put a temperature-resistant container of appropriate
size (at least 10 l) under the drain valve.
Open drain valve
1Turn temperature control knob left to the ¤
position.
2Turn timer control knob left to the ¤position and
hold it at this position.
A signal sounds. After a few seconds, ¤blinks on the
display. The drain valve is opened. When the drain
valve is open, ¤lights up steadily.
Close drain valve
1Turn temperature control knob left to the ¤
position.
2Turn timer control knob right to the @position and
hold it in this position.
A signal sounds. After a few seconds, ¤blinks on the
display. The drain valve is closed. As soon as the drain
valve is closed, ¤goes out.
Note: If the drain valve is not completely opened or
closed, ¤blinks on the display.
Appliance's range of uses
Steaming
For example vegetables, potatoes
▯Fill the steamer up to the lower marking and
preheat the appliance to the steam cooking
setting position ¥.
▯Put the cooking insert with the food into the
appliance. If you wish to use two cooking inserts
at the same time, first put the perforated insert
into the appliance and then the unperforated
insert over it.
▯Put the glass cover back on. You can accentuate
the flavor of the food by replacing the water with a
liquid that fits the food (e.g. vegetable bouillon,
fish stock, meat broth).
Boiling
For example pasta
▯Fill the steamer up to the overflow edge at the
most and preheat the appliance to the steam
cooking setting position ¥.
▯We recommend that you put on the glass cover.
Use the pasta basket (accessory FK 023 000).
Blanching
For example vegetables
▯Fill the steamer up to the lower marking and
preheat the appliance to the steam cooking
setting position ¥.
▯Put the vegetables into the unperforated cooking
insert.
▯After 1 - 2 minutes, put the vegetables into ice
water to cool them down quickly. Let the
vegetables drip dry.
Simmering
For example sausage
▯Fill the cooking basin up to the overflow edge at
the most.
▯Turn the temperature control knob to a
temperature between 100 and 200°F and preheat
the steamer.
▯We recommend that you put on the glass cover.
Use the pasta basket (accessory FK 023 000).
Keeping warm
For example meat, vegetables, side dishes
▯Fill the steamer up to the lower marking.
▯Set the temperature control knob to 170 - 190°F
and preheat the steamer.
▯Put the cooking insert with the food into the
appliance.

12
▯Put the glass cover back on. This is a good way to
keep the food in the cooking inserts warm and
preserve its taste over a longer period of time.
Reheating
For example, single dishes of food, already prepared
meals
▯Fill the steamer up to the lower marking and
preheat the appliance to the steam cooking
setting position ¥.
▯Put your prepared food into the appropriate
cooking insert and set the temperature control
knob back to the desired temperature (180 -
200°F). Put the glass cover back on.
Juice extraction
For example soft fruit
▯Fill the steamer up to the lower marking and
preheat the appliance to the steam cooking
setting position ¥.
▯Put the fruit into the perforated cooking insert.
▯First put the unperforated cooking insert into the
appliance and then the perforated cooking insert
with the fruit over it.
▯Steam until no more juice comes out.
Canning
For example fruit, vegetables
▯Fill the steamer up to the lower marking.
▯Place the jars in the cooking insert such that they
don't touch each other.
▯Turn the temperature control knob to the steam
cooking position ¥.
▯Turn the appliance off as soon as little bubbles
form and rise.
▯Take the jars out of the appliance once it has
completely cooled down.
Disinfecting
For example baby bottles, jam jars
▯Fill the steamer up to the lower marking and
preheat the appliance to the steam cooking
setting position.
▯Put the baby bottles or jam jars into the
unperforated cooking insert. Put the glass cover
on.
▯Steam for 20 minutes.
Settings table
The values in the settings table apply to a preheated
appliance. They should only be regarded as
guidelines, since more or less heat may be required
depending on the type and condition of the food.
Steaming / boiling — Setting: Steam cooking level
Food Water
quantity
Cooking insert Cooking time Notes
meat
meatballs (500 g) 1 liter perforated 15 - 20 min.
beef fillet (400 g) 1 liter unperforated 15 - 20 min. put herbs in cooking basin,
e.g. ½ tsp. thyme
chicken breast, filled (500 g) 1 liter unperforated,
bottom buttered
20 - 25 min.
turkey breast fillet (300 g) 1 liter unperforated,
bottom buttered
15 min. over vegetable both
smoked pork chop (1 kg) 1 liter unperforated 60 min.
boiled beef fillet (1 kg) 1 liter unperforated 85 - 90 min. with vegetables

13
fish
salmon fillet (600 g) 1 liter perforated 10 - 15 min.
blue trout (2 trouts) 1 liter perforated 8 - 10 min. vegetable broth with vinegar in
cooking basin
trout in broth (2 trouts) 1 liter unperforated 10 - 15 min.
cod cutlet steamed in wine (2 cutlets) 1 liter unperforated 20 min. in bed of vegetables over water and
wine
red perch fillet (3 fillets) 1 liter unperforated 10 - 12 min.
zander fillet (1 kg + 0.5 l water and
ingredients)
1 liter unperforated 15 - 20 min.
mussels 1 liter perforated,
unperforated
10 - 15 min. in perforated insert with stock
vegetables
cauliflower (1 head) 1 liter perforated 15 - 20 min. in florets
cauliflower (1 kg) and
carrots (1 kg)
1 liter unperforated
perforated
25 - 35 min. in florets
in slices
broccoli (1 head) 1 liter perforated 10 - 15 min. in florets
green beans (800 - 1000 g) 1 liter perforated 20 - 25 min.
kohlrabi (800 g) 1 liter perforated 15 - 25 min. in slices
carrots (1 kg) 1 liter perforated 10 - 15 min. in slices
unpeeled potatoes (1 kg) 1 liter perforated 30 - 40 min.
salt potatoes (1 kg) 1 liter perforated 20 - 25 min. cut in half
salt potatoes (1 kg) and
cauliflower (1 kg)
1 liter perforated
unperforated
25 - 30 min. cut in half
in florets
whole asparagus (2 kg) 1 liter perforated,
unperforated
20 - 25 min. whole
zucchini, eggplant (500 g) 1 liter unperforated 5 - 8 min. in slices
spinach leaves (250 g) 1 liter unperforated 4 min.
fennel (4x) 1 liter perforated 30 - 40 min. whole
side dishes
brown rice (250 g, 0.5 l water) 1 liter unperforated 30 - 35 min.
parboiled rice (250 g, 0.5 l water) 1 liter unperforated 20 - 25 min.
pasta (500 g) 4 liter pasta basket according to manufacturer indication
spätzle, noodles (fresh) (500 g) 4 liter pasta basket 2 - 5 min.
eggs royale (1 liter) 1 liter unperforated,
bottom buttered
10 - 15 min.
desserts
pudding in bain-marie
(amount for 1.5-liter dish)
1 liter perforated according to recipe
stewed fruit (1 kg, 0.25 l water) 1 liter unperforated 10 - 20 min.
yeast dumplings (8 dumplings,
125 ml milk, butter, sugar)
1 liter unperforated 15 - 20 min.
rice pudding (250 g, 0.8 l milk) 1 liter unperforated 25 - 30 min.
Food Water
quantity
Cooking insert Cooking time Notes

14
Poaching — Setting: Temperature level
Tips and tricks
▯The steamer can be equipped with a maximum of
two cooking inserts at once.
▯When steaming with two cooking inserts, you can
put the cooking inserts into the cooking basin at
the same time or one after the other during the
cooking procedure. The perforated insert must be
placed under the unperforated insert.
First put the food with the longer cooking time
into the cooking basin. Put the second cooking
insert into the cooking basin once the remaining
time is the right time for the second dish. This
allows dishes with varying cooking times to be
finished at the same time.
▯Put the glass cover on whenever possible. The
lid's good seal prevents steam and energy from
being lost.
▯When steaming and boiling, flavor the cooking
liquid with e.g. herbs, seasonings, garlic, ginger,
lemon juice, wine. Make sure to use the residuary
filter in the cooking basin and remove the remains
before draining it so that the drain doesn't get
clogged up.
▯Steamed foods have a more intense natural flavor
than food prepared in conventional ways. This
means that additional seasoning is largely
unnecessary.
▯Nutrients, vitamins and minerals also remain
intact, as well as the natural flavor, form and color.
Preparation does not involve fat.
▯The food doesn't come in contact with the boiling
water. This means that the food is completely
surrounded by steam and its nutrients are not
washed out by water.
Food Water quantity Cooking
insert
Cooking time Temperature
sausages (8x - 16x) 4 liter without 10 - 20 min. 160 - 180°F
meatballs (depends on size) 4 liters (e.g. meat broth) without 20 - 30 min. 190 - 200°F
dumplings (4 - 6) / noodles 4 liter without 20 - 30 min. 190 - 200°F
mulled wine (at least 1 liter) without — 170 - 190°F

15
Care and cleaning
In this chapter you will find tips and information on
optimal care and cleaning of your appliance.
,WARNING: Risk of burns:
The appliance grows hot during operation. Let
appliance cool down prior to cleaning.
,WARNING: Risk of electrical shock:
Don't use a high-pressure cleaner or steam
cleaner.
Cleaning appliance
▯Empty the cooking basin after each use and clean
it with dishwashing liquid and a soft dishwashing
brush. Don't treat the cooking basin with
stainless steel care products, since they
normally aren't food-safe.
▯Grime, salt or lime deposits can cause corrosion
damage.
▯Clean the cooking inserts and the residuary filter
in the dishwasher or with mild soapy water. Only
clean the hand grip for the cooking inserts by
hand.
▯Dry the chamber thoroughly with a dishtowel. The
glass cover shouldn't be put on as long as the
cooking basin is still damp.
▯If a white deposit forms in the cooking basin due
to very hard water: Wipe out cooking basin with a
mixture of vinegar and water or a food-safe
decalcifier. Rinse out afterwards with clear water.
▯After drying, polish the cooking basin with a soft
cloth and a drop of cooking oil.
After cleaning and drying, you can store the cleaned
cooking inserts and the grip in the cooking basin. The
glass cover must be turned over so that the appliance
cover (special accessory) lies correctly on the
surface.
Note: After a few hours of operation, the heating
contours begin to show on the bottom of the basin.
This has no negative effect on the functionality or
quality of the appliance.
Do not use these cleaning agents
▯Caustic or corrosive cleaners
▯Don't allow acidic cleaners (e.g. vinegar, citric
acid, etc.) to get on the frame or panel
▯Cleaners containing chlorine or large proportions
of alcohol
▯Baking oven spray
▯Hard, scratchy dish-washing sponges, brushes or
scourers
▯Thoroughly wash out new sponge cloths before
using them.
Appliance part /
surface
Recommended cleaning
Cooking basin Clean with a soft dishwashing brush
and dishwashing liquid and dry
thoroughly with a soft dishtowel.
Cooking vessel Dishwasher
Glass cover Dishwasher
Hand grip Clean with warm water and
dishwashing liquid.
Control panel Clean with a soft, damp cloth and a bit
of dishwashing liquid; the cloth must
not become too wet. Dry off with a soft
cloth.
In order to maintain the control panel,
you can obtain suitable care oil (order
number 311135) from your specialist
dealer or from our online shop. Apply
the care oil evenly to the control panel
using a soft dishtowel.
Control knob Clean with a soft, damp cloth and a bit
of dishwashing liquid; the cloth must
not become too wet.
,CAUTION: Damage to
appliance:
Do not remove control knob for
cleaning.

16
Troubleshooting
You can often easily eliminate problems that may
occur on your own. Before calling customer service,
take into account the following information.
Customer service
If your appliance needs repairs, our customer service
is there for you. We always find the right solution and
prevent unnecessary visits by technicians.
When you call, please indicate the product number
(E-Nr.) and serial number (FD-Nr.) so that we can
support you in a qualified manner. You will find the
type plate with these numbers on the bottom of the
appliance. To avoid having to search for a long time
when you need it, you can enter your appliance data
and the customer support telephone number here.
Please note that a visit by a customer support
technician in case of an operating error is not free,
even during the warranty period.
Please find the contact data of all countries in the
enclosed customer service list.
To book an engineer visit and product advice
You can rely on the manufacturer’s expertise. Rest
assured that the repair will be handled by trained
service technicians who have the original replacement
parts for your appliance.
Malfunction Possible cause Solution
©appears on the display. The steamer
doesn't heat up.
The child lock is activated. Turn off child lock.
Appliance turns off. Hyphens are
blinking on the display.
Safety lock Turn off appliance. Then you can turn it on
again as usual.
Display indicates error message
(e.g. F01, F02, etc.).
Electronic malfunction Call Gaggenau customer service.
©lights up on display. The steamer
doesn't heat up.
Overheating protection: No fluid in
cooking basin.
Turn off appliance. Fill with cold water at
least to the minimum mark. Let appliance
completely cool down.
Overheating protection: Appliance
was run for too long at steam cooking
level ¥without glass cover.
Turn off appliance and let it completely
cool down. At steam cooking level, put on
glass cover.
Overheating protection: The cooking
basin was filled with very hot water.
Turn off appliance and let it completely
cool down. Fill cooking basin with cold
water.
Overheating protection: Cooking
basin is heavily calcified. The outline of
the heating element begins to show on
the bottom of the cooking basin as a
white residue.
Turn off appliance and let it completely
cool down. Wipe out cooking basin with a
mixture of vinegar and water or a food-safe
decalcifier. Rinse out afterwards with clear
water.
If the ©symbol lights up after turning
the appliance back on, although the
appliance is completely cooled down,
notify the Gaggenau customer service.
E-Nr. FD-Nr.
Customer Service O
US 877 442 4436
toll-free

17
Table de Matières
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 18
Sécurité-incendie 18
Sécurité de cuisson 19
Prévention des brûlures 19
Sécurité des enfants 20
Consignes en matière de nettoyage 20
Sécurité pour la batterie de cuisine 20
Installation et entretien corrects 20
Causes des dommages 21
Votre nouvel appareil 22
Cuiseur vapeur 22
Symboles du bandeau et de l'afficheur 22
Accessoires 23
Accessoires spéciaux 23
Fonctionnement 23
Fonctionnement 23
Avant la première utilisation 23
Étalonnage du point d'ébullition 23
Accrochez la poignée 24
Allumage 24
Arrêt 24
Compte-minutes électronique 24
Sécurité enfants 25
Protection contre la surchauffe 25
Coupure de sécurité 25
Vidange du liquide de cuisson 26
Applications de l'appareil 26
Tableau de réglage 27
Cuisson à la vapeur / cuisson classique —
réglage : niveau de cuisson vapeur 27
Pochage — réglage : niveau de température 29
Conseils et astuces 29
Entretien et nettoyage 29
Nettoyage de l'appareil 29
N'utilisez pas ces produits nettoyants 30
Remédier aux anomalies 31
Service après-vente 31
Info
Vous trouverez des informations supplementaires
concernant les produits, accessoires, pièces de
rechange et services sur Internet sous :
www.gaggenau.com et la boutique en ligne :
www.gaggenau-eshop.com

18
,CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
18
CONS IGNES DE SÉCURITÉ IMPORTAN TES
,AVERTISSEMENT : Votre nouvel appareil a été
conçu pour un fonctionnement sûr et fiable si
vous en prenez bien soin. Lire attentivement
toutes les consignes avant l'emploi. Ces
précautions réduiront les risques de brûlures,
de choc électrique, d'incendie et de lésions
corporelles. Lors de l'utilisation d'un appareil
électroménager, quelques précautions de
sécurité élémentaires doivent être observées, y
compris celles qui figurent aux pages suivantes.
Sécurité-incendie
Ne pas laisser des matières telles que le papier
aluminium, le plastique, le papier ou le tissu entrer en
contact avec un brûleur ou une grille chaude. Ne
laissez pas les poêles sécher au feu.
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un
évent à air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les
matériaux inflammables tels les tentures/rideaux ne
flottent pas au-dessus ou près des brûleurs ou
éléments. Ils risqueraient de s'enflammer.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de
marche près de la cuisine.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans
surveillance lorsqu'elle est en utilisation. Des
débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu.
,AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES
RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :
a) Ne jamais faire fonctionner les unités de
surface à des températures élevées sans
surveillance. Des débordements causant de
la fumée et des déversements graisseux
peuvent prendre feu. Chauffer l'huile
lentement à réglage faible ou moyen.
b) Mettre toujours la hotte EN MARCHE
pendant la cuisson à température élevée et
au moment de flamber des aliments
(p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak
au poivre flambé).
c) Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération.
Il ne faut pas que la graisse s'accumule sur
le ventilateur ou sur le filtre.
d) Utiliser des casseroles de taille adéquate.
Utiliser toujours des casseroles dont les
dimensions conviennent à la taille de
l'élément.
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Veillez à avoir à portée de main un extincteur
d'incendie en bon état de marche, placé visiblement
près de l'appareil et facile d'accès.
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un
feu de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne
jamais utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
,AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE LÉSIONS CORPORELLES DANS
L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE GRAISSE,
OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un
couvercle bien hermétique, d'une tôle à
biscuits ou d'un plateau en métal, puis
éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne
s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER
LES LIEUX ET FAIRE APPEL AU SERVICE
D'INCENDIE.
b) NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI
BRÛLE. Vous pourriez vous brûler.
c) NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les
chiffons ou serviettes mouillées. Une
violente explosion de vapeur risque de se
produire.
d) Utiliser un extincteur uniquement si :
‒Vous savez que vous possédez un
extincteur de CLASSE ABC, et vous en
connaissez déjà le maniement.
‒L'incendie est de petite ampleuret
contenu dans la zone où il s'est déclaré.
‒Le service d'incendie est appelé.
‒On peut combattre l'incendie le dos
tourné vers la sortie.
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner
le système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche
sur une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la
main à travers le feu pour mettre le système de
ventilation hors tension.

19
19
,CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Sécurité de cuisson
,AVERTISSEMENT : Utiliser cet appareil
uniquement pour l'usage auquel il est destiné
comme l'indique ce manuel. Ne JAMAIS utiliser
cet appareil comme un radiateur électrique
portatif pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci pourrait entraîner une intoxication par
l'oxyde de carbone et provoquer une surchauffe
de l'appareil. L'appareil ne doit jamais servir à
entreposer quoi que ce soit.
,AVERTISSEMENT : Ne JAMAIS couvrir les
encoches, orifices ou passages pratiqués au
fond du four et ne jamais recouvrir
complètement la grille avec des matériaux tels
que le papier d'aluminium. Ceci aurait pour
effet de bloquer la circulation de l'air à
l'intérieur du four et pourrait entraîner une
intoxication par l'oxyde de carbone. Les feuilles
d'aluminium peuvent également emprisonner la
chaleur et présenter ainsi un risque d'incendie.
,AVERTISSEMENT : Risque
d'ébouillantement :
En cas de vidange de l'eau sans évacuation
fixe : Laissez d'abord l'appareil refroidir. Placez
sous l'appareil un récipient approprié et de
contenance suffisante pour recueillir l'eau.
,AVERTISSEMENT : Risque de brûlure :
Sortez les bacs de cuisson seulement avec la
poignée fournie. Assurez-vous que la poignée
est bien verrouillée sur le bac. Cette poignée
n'est pas conçue pour retourner le bac de
cuisson afin d'en vider le contenu.
,AVERTISSEMENT : Risque de brûlure :
Ne fermez pas le couvercle avant le
refroidissement de l'appareil. N'allumez jamais
l'appareil lorsque le couvercle est fermé.
N'utilisez pas le couvercle pour maintenir au
chaud ou déposer des objets.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI
AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de
surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont
de couleur foncée. Les zones près des unités de
surface peuvent devenir suffisamment chaudes pour
causer des brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne
pas toucher, ni laisser vêtements, poignées isolantes
ou autres matériaux inflammables entrer en contact
avec les éléments de surface ni aux zones près des
éléments tant qu'ils n'ont pas refroidi. Citons
notamment la table de cuisson et les surfaces situées
près de celle-ci.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants
d'aliments non ouverts. L'accumulation de pression
peut faire exploser le contenant et provoquer
desblessures.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact
avec les surfaceschaudes peuvent provoquer des
blessures par dégagement de vapeur. Ne laissez pas
les poignées toucher les éléments chauffants chauds.
Ne pas utiliser de serviette ni de chiffon volumineux.
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la
cuisson à température élevée et au moment de
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises
jubilée, steak au poivre flambé).
Utiliser les réglages élevés seulement lorsque
nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures,
chauffer l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
L'huile chaude peut causer des brûlures et blessures
extrêmement graves.
Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile
chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez
qu'elle se soit refroidie.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de
commencer. Attacher les cheveux longs de façon à ce
qu'ils ne pendent pas et ne pas porter de vêtements
lâches ou d'habits ou objets qui pendillent, tels que
cravates, foulards, bijoux ou manches.
,AVERTISSEMENT : Risque de brûlure :
Seulement si le couvercle (VD 201) est monté :
ne fermez pas couvercle avant le
refroidissement de l'appareil. N'allumez jamais
l'appareil lorsque le couvercle est fermé.
N'utilisez pas le couvercle pour maintenir au
chaud ou déposer des objets.

20
,CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
20
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe auxparents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques
sécuritaires par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie
d'un appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud
ou un tiroir de rangement. Ceci peut endommager
l'appareil qui risque de basculer et causer des
blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil
sauf sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas
laisser les enfants et les animaux seuls ou sans
surveillance lorsque l'appareil est en service. Ne
jamais les laisser jouer aux alentours de l'appareil,
que ce dernier soit en service ou non.
,ATTENTION : Les articles d’intérêt pour les
enfants ne doivent pas être rangés dans un
appareil électroménager, dans les armoires au–
dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les
enfants peuvent grimper sur l’appareil pour
atteindre ces objets et se blesser sérieusement.
Consignes en matière de nettoyage
Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore
chaud. Certains produits nettoyants produisent des
vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une
surface chaude. Chiffons ou éponges humides
peuvent causer des brûlures par dégagement de
vapeur.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Ne pas faire tremper les éléments chauffants
amovibles - Les éléments chauffants ne doivent jamais
être plongés dans de l'eau.
Sécurité pour la batterie de cuisine
Tenir la poignée de la casserole en brassant ou
tournant les aliments. Ceci l'empêche de bouger et
évite les déversements.
Utiliser des casseroles de taille adéquate.
L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet
d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du
brûleur pouvant présenter un risque de contact direct
et d'incendie de vêtements. Sélectionner des
ustensiles à fond plat, suffisamment larges pour
couvrir l'élément chauffant. Cet appareil est doté de
surfaces de différents formats. Un bon rapport
ustensile/élément chauffant ou brûleur permet
également d'améliorer le fonctionnement de l'appareil.
Les ustensiles de cuisson non approuvés pour
l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique
peuvent se briser lors d'un changement soudain de
température. Utiliser uniquement des casseroles qui
sont approuvés pour l'utilisation avec les tables de
cuisson en céramique (seuls certains types de verre,
la céramique vitriée à l'épreuve de la chaleur et la
faïence peuvent être utilisés).
Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent
pas au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du
bord de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d'
ignition de matériaux inammables, de déversements et
de brûlures.
Installation et entretien corrects
Demandez à l'installateur de vous montrer où se
trouve le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa
position pour pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à
la terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la garantie. Si vous avez des
questions, communiquez avec le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou
produits non alimentaires à l'intérieur ou à proximité
de l'appareil. Il a été spécialement conçu pour être
Other manuals for VK 230 714
4
Table of contents
Other Gaggenau Electric Steamer manuals