Gallet GRI 913 User manual

GRI 913
19/5/2014

CZ - 2
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním
listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře
uschovejte.
• Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám.
• Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší a osoby se
sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly poučeny
o používání spotřebiče bezpečným způsobem a rozumí případným
nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Čištění a údržbu
prováděnou uživatelem nesmějí provádět děti bez dozoru.
• Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru
a před montáží, demontáží nebo čištěním.
• Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musí být
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobně
kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpečné
situace.
• Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud má poškozený napájecí přívod
nebo vidlici, pokud nepracuje správně nebo upadl na zem a poškodil
se, poškodil se a je netěsný. V takových případech zaneste spotřebič
do odborného servisu k prověření jeho bezpečnosti a správné funkce.
• Spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti a pro stanovené
účely. Tento spotřebič není určen pro komerční použití.
• Je-li spotřebič v činnosti, zabraňte v kontaktu s ním domácím zvířatům, rostlinám a hmyzu.
• Nikdy neponořujte spotřebič do vody (ani částečně). Nepoužívejte přístroj v případě, že máte
vlhké ruce. Jestliže dojde k navlhčení nebo namočení přístroje, okamžitě vytáhněte zástrčku
ze zásuvky.
• Spotřebič nesmí pracovat v blízkosti tepelných zdrojů (např. kamen, el./plynového sporáku,
vařiče, horkovzdušné trouby, grilu).
• Nedovolte, aby se kabel nebo samotný přístroj dotýkal horkého povrchu a ujistěte se, že je
umístěn takovým způsobem, aby nemohl být nechtěně převrácen potažením za kabel.
• Před čistěním nebo uložením ponechejte spotřebič úplně vychladnout.
• Pravidelně kontrolujte přístroj a přívodní kabel z hlediska poškození. Jestliže přístroj vykazuje
nějakou závadu, neuvádějte jej do provozu.
• Pokud spotřebič spadl anebo je poškozen, nepoužívejte ho. Zaneste ho do autorizovaného
servisu na kontrolu a opravu.
• Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
• Před zapnutím se ujistěte, zda nejsou plátky chleba zaklíněny v otvorech. Pokud k tomu
dojde, nejprve odpojte přístroj a pak vyjměte zaklíněny plátek chleba.
• V případě, že dojde ke vzplanutí chleba, přístroj bude velmi horký. V takové chvíli se jej
nedotýkejte.
• Vezměte na vědomí, že vnější kryt přístroje je při užívání velmi horký, zvláště v okolí
opékacích otvorů. Dejte pozor na popálení. Pro ovládání používejte pouze ovládací knoflík,
páčku a tlačítko.

CZ - 3
CZ
• Do opékacích otvorů nedávejte prsty nebo kovové předměty, například nože nebo vidličky.
• Přístroj používejte pouze, pokud je umístěn ve vodorovné poloze na vhodném povrchu.
• Neopékejte chleba zabalený v alobalu.
• Při provozu nezakrývejte opékací otvory.
• Před čištěním a přenášením přístroj odpojte ze zásuvky.
• Nesprávné používání nebo oprava může vést k riziku nebezpečí. V případě nesprávného
použití, ovládání nebo opravy nepřebírá výrobce žádnou záruku za možné poškození.
• Přístroj je konstruován pouze pro vnitřní použití, nikoliv venku.
• Při použití nestavte přístroj do blízkosti stěn, závěsů a jiných hořlavých materiálů.
• Do přístroje nevkládejte nic jiného než chleba k opékání.
• Nepoužívejte přístroj dlouhou dobu bez vloženého chleba.
• Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavého materiálu nebo pod ním.
• Spotřebič není určen pro činnost prostřednictvím vnějšího časového spínače nebo dálkového
ovládání.
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
P1 Ovladač nastavení úrovně opečení. Nastavení vyššího čísla vede k silnějšímu opečení
P2 Tlačítko zastavení . Stisknutím se zastaví opékání
P3 Zvedací páčka, stlačením se spustí opékání
P4 Tlačítko rozmrazování
P5 Tlačítko ohřívání
P6 Zásuvka na drobky

CZ - 4
Před prvním použitím
Před prvním použitím doporučujeme ponechat přístroj zapnutý bez vloženého chleba
s ovladačem nastavení úrovně opečení nastaveným do polohy 7 a stlačenou páčkou P3 pro
odstranění ochranné vrstvy na topných elementech. Při tomto zapnutí můžete cícit zápach
a z přístroje může unikat kouř. To je normální. Doporučujeme zajistit dobré větrání. Po prvním
zahřátí ponechejte přístroj před dalším použitím přirozeně vychladnout.
Volba úrovně opečení
Stupně Opečení
1-2 Velmi jemné opečení nebo ohřátí
3 Mírné opečení
4-5 Středně silné opečení
6-7 Silné opečení nebo opékání zmraženého toustového chleba.
Ohřev toustů
• Zapojte spotřebič do elektrické sítě a vložte připravený chleba do otvoru na chléb.
• Nastavte 7 - místní časový spínač do některé polohy vzhledem k tomu, že:
1 = minimální úroveň;
7 = maximální úroveň.
• Dejte dolů páčku P3, tímto se automaticky zapne ohřev.
• Po ukončení opékání se přístroj automaticky vypne a zvedne opečený chléb. Zvedací páčka
se vrátí do základní polohy.
Ohřívání
• Pokud je to nutno, ochladlé tousty se dájí ohřát.
• Vložte tousty, dejte dolů zvedací páčku P3 a stiskněte REHEAT tlačítko. Při tom se rozsvítí
příslušný světelný ukazatel.
• V tomto režimu se dá opékat tousty bez jejich spálení.
Rozmrazení
Je-li třeba opéci zmražený chléb, stiskněte DEFROST tlačítko: prodlouží to dobu přípravy
a rozsvítí se při tom příslusný světelný ukazatel.
Funkce zastavení
Opékání se dá zastavit kdykoliv stisknutím tlačítka CANCEL, při tom se páčka zvedne.
Pokud spotřebič již nebudete používat, odpojte jej z elektrické sítě a nechte jej vychladnout.
Jak odstraníte drobky z opékače topinek:
Před čištěním přístroj vypněte, odpojte ze zásuvky a ponechejte vychladnout. Z opékacích
otvorů a mřížek při nenakloněném přístroji odstraňte drobky. Pak vysuňte zásuvku na drobky,
odstraňte drobky a zásuvku nasaďte do přístroje zpět.
Čištění vnějšího povrchu:
Vnější povrch přístroje opatrně vyčistěte vlhkou a měkkou látkou, a pak suchou látkou vytřete
do sucha. Nikdy nepoužívejte drátěnky, kovové předměty, hrubé látky nebo silné čistící
prostředky, protože mohou poškodit povrch přístroje.

CZ - 5
CZ
-4-plátkový
-Nerezové provedení
-Plynule nastavitelný stupeň opékání
-Automatické vypínání
-Funkce rozmrazování, funkce ohřívání, funkce stop
-Světelné kontrolky provozu
-Zásuvka na drobky
-Napájení: 230V ~ 50 Hz; Příkon: 1400 W
-Rozměry: 17 x 28 x 25 cm; Hmotnost: 2,1 kg
Příkon ve vypnutém stavu je 0,00 W.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE
PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY
SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED
OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM .
Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3
materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které
mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní
nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením.
Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že
s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení
životnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v
příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto
elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují
místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou
likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné
manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá
k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení
a baterie / akumulátory do domovního odpadu.
Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho
prodejce, na obecním úřadě nebo na webu . Informace o tom, kde můžete
zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na
obecním úřadě a na webu . Dovozce zařízení je registrován u kolektivního
systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o.
(pro recyklaci baterií a akumulátorů).
HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín

SK - 6
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja
do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným
listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre
uschovajte.
• Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce. Vidlici
napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá
příslušným normám.
• Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti si so
spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú užívateľom
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
• Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
• Ak je napájací prívod spotrebiča poškodený, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, spadol na zem a poškodil sa, poškodil
sa alebo nefunguje tesnenie. V takých prípadoch ho odneste do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť a správnu
funkčnosť.
• Ak je spotrebič v činnosti, zabráňte v kontakte s ním domácim
zvieratám, rastlinám a hmyzu.
• Spotrebič je určený iba na použitie v domácnosti a pre stanovené účely. Tento spotrebič nieje
určený na komerčné použitie.
• Nikdy neponárajte spotrebic do vody (ani čiastočne). Nepoužívajte prístroj v prípade, že máte
vlhké ruky. Ak dôjde k navlhčeniu alebo k namočeniu prístroja, okamžite vytiahnite zástrčku
zo zásuvky.
• Spotrebič nesmie pracovať v blízkosti tepelných zdrojov (napr. pec, el./plynový sporák, varič,
teplovzdušná rúra, gril).
• Nedovoľte, aby sa kábel alebo samotný prístroj dotýkal horúceho povrchu a uistite sa, že je
umiestený takým spôsobom, aby nemohol byť nechtiac prevrátený potiahnutím za kábel.
• Pred čistením alebo uložením nechajte spotrebič úplne vychladnúť.
• Pravidelne kontrolujte prístroj a prívodný kábel z hľadiska poškodenia. Ak prístroj vykazuje
nejakú závadu, neuvádzajte ho do prevádzky.
• Pokiaľ spotrebič spadl alebo je poškodený, nepoužívajte ho. Zaneste ho do autorizovaného
servisu.
• Spotrebič nikdy nepoužívajte pre žiadny iný účel, než pre ktorý je určený a popísaný v tomto
návode!
• Pred zapnutím sa uistite, či nie sú plátky chleba zaklinené v otvoroch. Pokiaľ k tomu dôjde,
najprv odpojte prístroj a potom vyberte zaklinený plátok chleba.

SK - 7
SK
• Vezmite na vedomie, že vnútorný kryt prístroja je pri užívaní veľmi horúci, zvlášť v okolí
opekacích otvorov. Dajte pozor na popálenie. Pre ovládanie používajte iba ovládací páčku
a tlačítka.
• Do opekacích otvorov nedávajte prsty alebo kovové predmety, napríklad nože alebo vidličky.
• Prístroj používajte iba, pokiaľ je umiestený vo vodorovnej polohe na vhodnom povrchu.
• Neopekajte chleba zabalený v alobale.
• Pri prevádzke nezakrývajte opekacie otvory.
• Pred čistením prístroj odpojte zo zásuvky.
• Nesprávne používanie alebo oprava môže viesť k riziku nebezpečia. V prípade nesprávneho
použitia, ovládania alebo opravy nepreberá výrobca žiadnu záruku za možné poškodenie.
• Prístroj je konštruovaný iba pre vnútorné použitie, nie na použitie vonku.
• Pri použití nestavajte prístroj do blízkosti stien, závesov a iných horĽavých materiálov.
• Nepoužívajte prístroj dlhú dobu bez vloženého chleba.
• Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavého materiálu alebo pod ním.
• Spotrebič nie je určený pre činnosť prostredníctvom vonkajšieho časového spínača alebo
diaľkového ovládania.
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
P1. Ovládač nastavenie úrovne opečenia. Nastavenie vyššieho čísla vedie k silnejšiemu
opečeniu
P2. Tlačítko zastavenia . Stlačením sa zastaví opekanie
P3. Zdvíhacia páčka, stlačením sa spustí opekanie
P4 Tlačítko rozmrazovania
P5 Tlačítko ohrievania
P6 Zásuvka na omrvinky

SK - 8
Skôr než začnete
Pred prvým použitím doporučujeme ponechať prístroj zapnutý bez vloženého chleba
s ovládacím knoflíkom nastaveným do polohy 7 a stlačenou páčkou pre odstránenie ochrannej
vrstvy na tepelných elementoch. Pri tomto zapnutí môžete cítiť zápach a z prístroja môže unikať
dym. To je normálne. Doporučujeme zaistiť dobré vetranie. Po prvom zahriatí ponechajte prístroj
pred ďalším použitím prirodzene vychladnúť.
Voľba úrovne opečenia
Stupne opečenia
1-2 veľmi jemné opečenie alebo ohriatie
3 jemné opečenie
4-5 stredne silné opečenie
6-7 silné opečenie alebo opekanie mrazeného chleba.
Ohrievanie toastov
• Zapojte spotřebič do elektrickej siete a vložte pripravený chleba do otvoru na chlieb.
• Nastavte 7 - miestny časový spínač do niekterej polohy vzhľadom k tomu, že:
1 = minimálna úroveň;
7 = maximálna úroveň.
• Dajte dole páčku P3, týmto sa automaticky zapne ohrievanie.
• Po ukončení opekania sa prístroj automaticky vypne a zdvihne opečený chlieb. Zdvíhacia
páčka sa vráti do základnej polohy.
Ohrievanie
• Pokiaľ je to nutné, vychladnuté toasty sa dajú ohriať.
• Vložte toasty, dajte dole zdvíhaciu páčku P3 a stlačte REHEAT tlačidlo. Pri tom sa rozsvieti
príslušný svetelný ukazovateľ.
• V tomto režime se dajú opekať toasty bez ich spálenia.
Rozmrazenie
Ak je treba opiecť zmrazený chlieb, stlačte DEFROST tlačidlo: predĺži to dobu prípravy
a rozsvieti sa pri tom príslusný svetelný ukazovateľ.
Funkcia zastavenia
Opekanie sa dá zastaviť kedykoľvek stlačením tlačidla CANCEL, pri tom se páčka zdvihne.
Po použití nechajte prístroj vychladnúť a vypnite ho z elektrickej siete.
Jak odstrániť omrvinky z opekača hrianok:
Pred čistením prístroj vypnite, odpojte zo zásuvky a nechajte vychladnúť.
Z opekacích otvorov a mriežok pri nenaklonenom prístroji odstráňte omrvinky. Potom vysuňte
zásuvku, vyčistite ju a zasuňte späť do prístroja.
Čistenie vonkajšieho povrchu:
Vonkajší povrch prístroja opatrne vyčistite vlhkou a mäkkou látkou, a potom suchou látkou
vytrite do sucha. Nikdy nepoužívajte drátenky, hrubé látky alebo iné žieravé prostriedky, pretože
môžu poškodiť povrch prístroja.

SK - 9
SK
-4-plátkový
-Nerezové prevedenie
-Plynulo nastaviteľný stupeň opekania
-Automatické vypínanie
-Funkcia rozmrazovania, funkcia ohrievania, funkcia stop
-Sveteľné kontrolky prevádzky
-Zásuvka na omrvinky
-Napätie: 230V ~ 50 Hz
-Príkon: 1400 W
-Rozmery: 17 x 28 x 25 cm
-Hmotnosť: 2,1 kg
Príkon vo vypnutom stave je 0,00 W.
NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE
PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED
OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO
ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD
NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie
na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje
materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte
prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami
a starým zariadením.
Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes
výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení
životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom
mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia
a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta
spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu
likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné
prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok
nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia
materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte
odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu.
Informácie o tom, kde je možné odslúžené elektrozariadenie zadarmo odložiť, získate u
vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe . Informácie o tom, kde
môžete bezplatne odovzdať použité batérie alebo akumulátory, získate aj u vášho predajcu, na
obecnom úrade a na webe . Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho
systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre
recykláciu batérií a akumulátorov).
HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3

PL - 10
Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem
tego urządzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem fiskalnym (asygnatą) dobrze schowaj.
• Sprawdź, czy dane dotyczące napięcia podane na tabliczce odpowiadają napięciu w Twoim
gniazdku elektrycznym. Wtyczkę przewodu zasilania należy podłączyć do prawidłowo
uziemionego gniazda według!
• Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia, oraz
osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego
korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń wiążących się z jego
używaniem. Bawienie się urządzeniem jest zabronione dzieciom.
Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru dorosłych jest dzieciom
zabroniona.
• Nie należy pozostawiać bez nadzoru żelazka podłączonego do sieci
elektrycznej!
• Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony, musi być
wymieniony przez producenta, przez technika serwisowego lub osobę
kwalifikowaną, aby nie dopuścić tak do powstania niebezpiecznej
sytuacji.
• Nigdy nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzony przewód, wtyczka
lub urządzenie nie działa prawidłowo, upadło na ziemię i posiada
widoczne oznaki uszkodzenia, posiada widoczne oznaki uszkodzenia
lub jest nieszczelne. W takich przypadkach, zanieś urządzenie do
autoryzowanego serwisu celem sprawdzenia funkcji bezpieczeństwa
i prawidłowego działania.
• Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady
nie miały dostępu do urządzenia.
• Urządzenie odbiorcze jest przeznaczone do używania w gospodarstwach domowych i do
określonych celów. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użycia komercyjnego.
• W wypadku, że muszą Państwo opuścić miejsce pracy, zawsze należy wyłączyć urządzenie,
tzn. wyciągnąć wtyczkę z gniazdka (zawsze ciągnąć za wtyczkę, nigdy nie za kabel).
• Nigdy nie zanurzać urządzenia do wody (ani częściowo). Nie używać urządzenia w wypadku,
kiedy mają Państwo wilgotne ręce. Jeżeli dojdzie do nawilżenia lub namoczenia urządzenia,
natychmiast wyłączyć wtyczkę z gniazdka.
• Urządzenie nie może pracować w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, el./gazowej płyt
kuchennych, kuchenki, piekarnika, grillu).
• Przed czyszczeniem lub ułożeniem pozostawić urządzenie zupełnie wystygnąć.
• Regularnie kontrolować urządzenie i kabel doprowadzający z punktu widzenia uszkodzenia.
Jeżeli urządzenie wykazuje jakąś usterkę, nie wprowadzać go do eksploatacji. Aby
eliminować ryzyka, uszkodzony kabel doprowadzający zastąpić kablem z jednakowymi
wartościami i to tylko przez autoryzowany serwis.
• Nie naprawiać urządzenia własnymi siłami, lecz wyszukać autoryzowany serwis.
• Urządzenia nigdy nie używać do innego celu, niż do tego, do którego został przeznaczony
i opisanym w niniejszej instrukcji!

PL - 11
PL
• Przed włączeniem upewnić się, czy nie są plasterki chleba uchwycone w otworach. Jeżeli do
tego dojdzie, najpierw wyłączyć urządzenie a potem wyjąć uchwycony plasterek chleba.
• W wypadku, że dojdzie do zapalenia się chleba, urządzenie będzie bardzo gorące. W takiej
chwili nie dotykać go.
• Prosimy, by Państwo brali pod uwagę, że zewnętrzna osłona urządzenia jest podczas
używania bardzo gorąca, zwłaszcza w okolicach otworów do opiekania. Uważać na
oparzenia! Dla sterowania używać tylko przycisk sterowania, dźwigienkę i przycisk.
• Do otworów do opiekania nie wkładać palców lub przedmiotów metalowych, na przykład noży
lub widelce.
• Urządzenie używać tylko, jeżeli jest w pozycji poziomej na odpowiedniej powierzchni.
• Nie piec chleba zapakowanego w folii aluminiowej.
• Podczas eksploatacji nie zakrywać otworów do opiekania.
• Przed czyszczeniem i przeprowadzaniem wyłączyć urządzenie z gniazdka.
• Nie właściwe używanie lub naprawa może prowadzić do ryzyka niebezpieczeństwa.
W wypadku niewłaściwego użycia, sterowania lub naprawy producent nie przebiera żadnej
gwarancji za możliwe uszkodzenie.
• Urządzenie zostało skonstruowane tylko dla użycia wewnętrznego, nie na zewnątrz.
• Przy używaniu nie ustawiać urządzenia w pobliżu ścian, firanek i innych materiałów
łatwopalnych.
• Do urządzenia nie wkładać nic innego niż chleb do opiekania.
• Nie używać urządzenia przez dłuższy okres czasu bez włożonego chleba.
• Nie używać w bezpośredniej bliskości łatwopalnych materiałów, nie ustawiać pod
łatwopalnym materiałem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą timera ani pilota.
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
P1 Urządzenie sterownicze nastawienia poziomu opiekania. Ustawienie wyższej liczby
prowadzi do silniejszego opieczenia
P2 Przycisk zatrzymania . Przez naciśnięcie zatrzyma się opiekanie
P3 Dźwigienka podnoszenia, przez przycisk zostanie uruchomione opiekanie
P4 Przycisk rozmrażania
P5 Przycisk ogrzewania
P6 Szuada na kruszynki

PL - 12
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem polecamy, by urządzenie zostało włączone bez włożonego chleba z
urządzeniem sterowniczym poziomu opieczenia ustawionym do pozycji 7 i naciśniętą dźwigienką P3
do usunięcia warstwy ochronnej na elementach cieplnych. Przy tym włączeniu można czuć odór a z
urządzenia może unikać kurz. To jest normalne zjawisko. Polecamy zapewnić dobre odpowietrzanie.
Po pierwszym zagrzaniu pozostawić urządzenie naturalnie wystygnąć przed dalszym użyciem.
Wybór poziomu opiekania
Stopnie Opiekanie
1-2 Jeżeli chcą Państwo uzyskać delikatnie chrupiący chleb lub chleb tylko
łagodnie ogrzać,
3 Jeżeli chcą Państwo tosty łagodnie opiec
4-5 Jeżeli chcą Państwo tosty opiec więcej
6-7 Jeżeli lubią Państwo dobrze wypieczone tosty lub jeżeli rozpiekają zmrożony
chleb tostowy.
Ogrzewanie tostów
Urządzenie włączyć do sieci elektrycznej i włożyć przygotowany chleb do otworu na chleb.
Ustawić 7 - miejscowy wyłącznik czasowy do którejś z pozycji, z uwagi na:
1 = minimalny poziom;
7 = maksymalny poziom.
• Ułożyć dźwigienkę w dół P3, przez to automatycznie włączy się ogrzewanie a czujnik
eksploatacji rozświeci się.
• Po zakończeniu opiekania, urządzenie wyłączy się automatycznie i podniesie opieczony
chleb. Dźwigienka podnosząca wróci się do pozycji podstawowej.
Ogrzewanie
Jeżeli jest to konieczne, wystygłe tosty dadzą się ogrzać.
Włożyć tosty, ułożyć dźwigienkę P3w dół i nacisnąć przycisk REHEAT.
W tym trybie można opiekać tosty bez ich spalenia.
Rozmrożenie
Jeżeli trzeba opiekać zamrożony chleb, nacisnąć przycisk DEFROST: to przedłuży czas
przygotowania i przy tym rozświeci się odpowiedni wskaźnik świetlny.
Funkcja zatrzymania
Opiekanie można zatrzymać kiedykolwiek przez naciśnięcie przycisku CANCEL, przy tym
dźwigienka podniesie się.
Jeżeli nie będą Państwo używać urządzenia, wyłączyć go z sieci elektrycznej i pozostawić go
wystygnąć.
Jak usunąć kruszynki z opiekacza tostów (grzanek):
Przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie, wyłączyć z gniazdka i pozostawić wystygnąć.
Z otworów do opiekania i kratek przy nie wychylonym urządzeniu usunąć kruszynki. Potem
wysunąć szufladę na kruszynki, usunąć kruszynki i szufladę nasadzić z powrotem do urządzenia
Czyszczenie zewnętrznej powierzchni:
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia ostrożnie wyczyścić wilgotną i miękką ściereczką a potem
wytrzeć suchą ściereczką do sucha. Nigdy nie używać druciaków, przedmiotów stalowych,
grubych łatek lub silnych środków czyszczących, dlatego, że mogą uszkodzić powierzchnię
urządzenia.

PL - 13
PL
-4-płytkowy
-Stal nierdzewna
-Płynnie nastawialny stopień opiekania
-Automatyczne wyłączanie
-Funkcje rozmrażania, funkcje ogrzewania,
funkcje stop
-Świetlne czujniki eksploatacji
-Szuflada na kruszynki
-Zasilanie: 230 V ~ 50 Hz
-Pobór mocy: 1400 W
-Rozmiary: 17 x 28 x 25 cm
-Waga: 2,1 kg
Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi 0,00 W.
OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE
DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ
Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W
URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU
SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM
NAPIĘCIEM.
Wykonaliśmy to najlepsze, aby obniżyć ilość opakowań i stwierdziliśmy ich łatwe rozdzielenie
na 3 materiały: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Urządzenie to zawiera
materiały, które mogą być po demontażu utylizowane wyspecjalizowaną spółką. Prosimy, aby
Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi,
wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami.
Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu
oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi.
Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia
prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze,
gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz
w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów.
Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec
możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one
wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi
lub zużytymi bateriami i akumulatorami.
Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać
starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami
domowymi. Aby uzyskać więcej informacji o sposobach utylizacji starych urządzeń, należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, przedsiębiorstwem zajmującym się utylizacją odpadów
lub sklepem, w którym został produkt kupiony.
HP Tronic Zlín, spol. s r.o., Prštné-Kútiky, Zlín
: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wrocław 54 613 Poland

ENG - 14
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the
warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
• Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The power
cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket according.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
• Before cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect
it from the mains by pulling the power cord from the power socket!
• Do not leave the appliance plugged in power supply without
supervision!
• If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced
by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified
person so as to prevent dangerous situations.
• Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does
not work properly, if it fell down and was damaged and it is leaking.
In this case take the appliance to a special service to check its safety
and proper function.
• When the appliance is in operation, prevent pets, plants or insects to
get in contact with it.
• The appliance is for household use only and must be used only for the purpose it was
designed for. Not for commercial use.
• Do not submerge the appliance or the heating plate in to the water (not even partially). Do not
use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet, unplug it immediately.
• Do not place the appliance in close range of heat sorces such as grills, replaces, gas/electric
owens, burners, hotair owens etc.
• To protect children from the dangers posed by electrical appliances, make sure that the cable
is hanging low and that children do not have access to the appliance.
• Let the appliance cool down completely before cleaning or storing.
• Do not operate the appliance if it has been dropped or damaged. Take it to an authorized
service center for examination and repair.
• Use the device only for the intended purpose.
• Before switching on, ensure the slices of bread do not get jammed in the toaster slots.
However, if this happens, unplug the appliance first and then take out the jammed bread slice.
• Note the housing of the toaster will become very hot when using, especially in the area of the
toaster slots. Please be careful not to be burned. Please only use the control knob, lever and
button for operation.
• Do not insert your fingers or metal objects like knives or forks into the bread slots.
• Only use the appliance when it is horizontally placed on a suitable surface.
• Do not toast the bread with wrapped aluminum foil.
• Do not cover the bread slots while in operation.
• Unplug the appliance before cleaning and maintaining.

ENG - 15
ENG
• Improper use or repair may cause a risk of danger. In case of misuse or incorrect handling or
repair, no liability will be taken for possible damages.
• The appliance is only designed for indoors using, not for outdoors using.
• Keep the appliance away from wall, curtain and other combustible material during use.
• Don’t place anything on the appliance besides baking bread.
• Do not use near flammable materials or under this materias.
• Do nott operate through the external timer or remote control.
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
P1 Timer set browning control. Bigger number for darker browning
P2 CANCEL button .Push to stop heating
P3 Sliding lever. Push down to start working
P4 DEFROZE button
P5 REHEAT button
P6 Crumb Tray
Before you start:
Before first use it is suggested having the appliance without bread operated with the control
knob set to grade 7 and the lever in down position to remove the heating element protection
finish. At this time, the appliance will smoke. This is normal. It is recommended to have a good
ventilation of air. After the first heating, let it cool down naturally before being used again.
Selecting the browning level
Grades Browning level
1-2 Very lightly toasted or to warm,
3 Lightly toasted,
4-5 Well toasted,
6-7 Very well toasted or for frozen bread.
ENG - 15

ENG - 16
Make toast
• Plug the toaster to the power supply and place 1 or 2 slices of bread into the bread slots of
the appliance.
• Adjust the 7 - setting timer to a desired level:
1 = minimum level;
7 = maximum level.
• Press down the sliding lever P3, the toaster will start running automatically.
• Bread slices will be ejected out and the appliance will shut down automatically when toasting
is finished.
REHEAT FUNCTION
You can use reheat facility if ready toasts got cold.
Insert toast into the toaster and pull down the sliding lever. Press the reheat function button. The
indicator will light up.
The cold toast can be reheated in short time without over browning.
DEFROST FUNCTION
Press defrost function button DEFROST to prolong cooking time of frozen bread, thus the
indicator light should light up.
CANCEL BUTTON
Toasting can be reset anytime during toasting by pressing CANCEL button.
After use, leave the toaster to cool and then unplug.
Before cleaning, switch off and unplug the appliance and have it cool down.
Clean away crumbs from toaster:
Remove the crumbs from the browning slots and grids with the appliance not tilted. Then, slide
out the tray, clean it and put it again into the appliance.
Outside cleaning:
Clean the outside of the appliance gently with a damp and soft cloth, and then wipe it with a dry
cloth. Never use steel wire, abrasive cloth or other caustic cleaning agents, as they will damage
the finish of the appliance.
The device is not working
• Check that the mains connection cable is firmly plugged in.
• Check the right function of outlet. Test outlet with other electrical appliances.
• Check the supply cord to ensure no damaged is evident.

ENG - 17
ENG
-4-slice toaster
-Stainless steel design
-Countinously adjustable thermostat
-Automatic switch-off function
-Defrost, reheat, stop function
-Indicator lights
-Drawer for crumbs
-Power drain: 1400 W
-Power supply: 230 V ~ 50 Hz
-Size: 17 x 28 x 25 cm
-Weight: 2,1 kg
Input in off mode is 0.00 W.
WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid re or injury
of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision.
There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always
appeal to a qualied authorized service. The product is under a dangerous tention.
This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the
product packing means that the product must not be disposed as household
waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product
or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical
appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical
appliances are collected, exist in the European Union and in other European
countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a
consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of
materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old
electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where
it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority,
at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries
and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.

H - 18
Kedves vásárló, köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt
gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, melyet a jótállással, a zetést igazoló pénztári
bizonylattal és lehetőség szerint a csomagolással, valamint a csomagolás belső részeivel együtt
gondosan őrizzen meg.
• Ellenőrizze, hogy a típustáblán levő feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos
dugaszolóaljzatában levő feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány
szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
• A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék
működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A gyermek
ne játszon a készülékkel! A felhasználó által történő tisztítást és
karbantartást gyermekek nem végezhetik, ha nincsenek legalább 8
évesek és csak felügyelet mellett. 8 évnél fiatalabb gyermekek csak
a készülék és csatlakozó vezetéke hatósugarán kívül tartózkodhatnak.
• Soha ne használja a készüléket, ha sérült az erőátviteli kábele vagy
a kábel villásdugója, ha hibásan működik, ha a földre ejtette és
megsérült, vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben vigye a készüléket
szakszervizbe, és ellenőriztesse le a biztonságosságát és helyes
működését.
• A bekapcsolt főzőlapot ne hagyja felügyelet nélkül. Ha el kell hagynia
a helyiséget, mindig kapcsolja ki a készüléket, ill. húzza ki a dugót a
konnektorból (ilyenkor mindig a dugót fogja meg, ne a kábelnél fogva
húzza).
• Ha a készülék erőátviteli kábele sérült, biztonsági okokból kifolyólag
a kábel cseréjét kizárólag a gyártó, annak megbízott szerviztechnikusa,
esetleg más, hasonló szakképesítéssel rendelkező személy végezheti el.
• A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok,
virágok, vagy rovarok közötti kontaktust!
.
• Ne merítse vízbe a készüléket (részben sem). Ne használja a készüléket nedves kézzel. Ha a
készülék nedves vagy vizes lesz, azonnal húzza ki a hálózati kábelt a konnektorból.
• A készülék nem használható hőforrások közelében (pl. kályha/kemence, villany-/gáztűzhely,
forralók, forrólevegős sütő, grillező).
• Ne engedje, hogy a kábel vagy a készülék forró felülettel érintkezzen, úgy helyezze el a
készüléket, hogy az ne borulhasson fel a kábel véletlen meghúzása következtében.
• Tisztítás és elpakolás előtt hagyja teljesen kihűlni.
• Ne javítsa a készüléket saját kezűleg, forduljon mielőbb szakszervizhez.
• A készüléket soha ne használja a rendeltetésétől és az útmutatóban leírtaktól eltérő célra!
• A készülék bekapcsolása előtt győződjön meg arról, hogy a nyílásokban nem rekedtek-e
kenyérszeletek. Ha igen, először húzza ki a hálózati kábelt és távolítsa el a kenyérszeleteket.
• A kenyérdarab meggyulladása esetén a készülék nagyon felforrósodik. Ilyenkor ne érintse meg
a készüléket.
• Ne feledje, hogy használatkor a készülék külseje erősen felforrósodik - főként a nyílások
közelében. Kerülje el az égési sérülést. Kizárólag a rendeltetés szerinti gombot, kart és
nyomógombot használja.

H - 19
H
• A nyílásokba ne dugja bele az ujját vagy fémtárgyakat, pl. kést, villát.
• A készüléket csak vízszintes helyzetben, megfelelő felületen elhelyezve használja. Ne pirítson
alufóliába csomagolt kenyeret.
• Használatkor ne fedje le a kenyérpirító nyílásokat.
• Tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a csatlakozó dugót a konnektorból.
• A rendeltetésszerűtől eltérő használat, ill. a nem megfelelő beavatkozás veszélyforrást jelent.
Nem megfelelő használat, kezelés vagy beavatkozás esetén a gyártó nem vállal garanciát az
esetleges meghibásodásért.
• A készülék kizárólag otthoni, háztartási használatra alkalmas, nem alkalmas kültéri használatra.
• Használatkor ne helyezze a készüléket falak, függönyök és egyéb gyúlékony anyagok
közelébe.
• A pirítóba kizárólag pirításra alkalmas kenyeret helyezzen.
• Ne használja a készüléket hosszú ideig kenyér nélkül (üresen).
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH
UPOZORNENIE: HORÚCI POVRCH
WARNING: HOT SURFACE
H
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ FELÜLET
OSTRZEŻENIA: GORĄCE POWIERZCHNIA
D ERGÄNZUNG ZUR GEBRAUCHSANWEISUNG ETA 3109, 3119
RU ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS PRIEDAS ETA 3109, 3119
UA ДОПОЛНЕНИЕ К РУКОВОДСТВУ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ETA 3109, 3119
SLO OPOZORILO: VROČA POVRŠINA
P1 Pirítási fokozat beállítása. Magasabb érték beállítása intenzívebb pirítást eredményez.
P2 Leállító gomb - . A gomb megnyomásával a pirítás leáll.
P3 Kezelő kar, lenyomásával bekapcsolja a pirítást
P4 Kiolvasztás -
P5 Újramelegítés -
P6 Morzsatálca
Első használat előtt
A fűtőszálon található védőréteg eltávolítása érdekében első használat előtt javasolt
a készüléket 7-es fokozatra állítva, a P3 kar lenyomásával üresen bekapcsolva hagyni.
A készülékből jellegzetes szag és füst áradhat, ami nem jelent meghibásodást. Javasoljuk,
hogy gondoskodjon a megfelelő szellőztetésről. Az első használatot követően és a következő
használat előtt hagyja a készüléket magától kihűlni.

H - 20
A pirítás fokozatának kiválasztása
Fokozatok Pirítás
1-2 Nagyon gyenge pirítás, vagy melegítés
3 Enyhe pirítás
4-5 Közepes pirítás
6-7 Intenzív pirítás vagy fagyaszott toast kenyér pirítása.
Kenyérpirítás
• Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz és helyezze az előkészített kenyeret
a nyílásba.
• Állítsa be a 7 –fokozatkapcsolót valamely pozícióba, figyelembe véve, hogy:
1 = minimális szint;
7 = maximális szint.
• Nyomja le a P3 kart, ezzel a pirítás automatikusan bekapcsol.
• A pirítás befejeztével a készülék automatikusan kikapcsol, a kényér kiemelkedik a nyílásból.
A kezelőkar alaphelyzetbe áll vissza.
Újramelegítés
• Szükség esetén a kihűlt pirított kenyér újramelegíthető.
• Helyezze be a kenyérszeleteket, nyomja le a P3 kart és nyomja meg a REHEAT gombot.
A megfelelő kijelző világítani kezd.
• A funkció segítségével a kenyér anélkül pirítható/melegíthető, hogy megégne.
Kiolvasztás
Ha fagyaszott kenyeret kíván pirítani, nyomja meg a DEFROST gombot: a megfelelő kijelző
világítani kezd. Olvasztáskor az elkészítés ideje hosszabb.
Leállítás funkció
A pirítás a CANCEL gomb megnyomásával bármikor leállítható, ezt követően a kar
felemelkedik.
Ha készüléket nem kívánja tovább használni, húzza ki az elektromos hálózatból és hagyja
kihűlni.
Hogyan távolítsuk el a pirítás után keletkező morzsát:
Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a dugót a konnektorból és hagyja készüléket
kihűlni. A pirító nyílásokból és a rostokról távolítsa el a morzsákat úgy, hogy közben
a készüléket ne döntse semmilyen irányba. Ezt követően húzza ki a morzsarekeszt, távolítsa
el a morzsákat, majd a rekeszt helyezze vissza a készülékbe.
A külső felület tisztítása:
A készülék külső felületét óvatosan, először nedves, puha majd száraz ruhadarabbal, szárazra
törölve tisztítsa meg. Ne használjon drótszivacsot, fémtárgyakat, durva tárgyakat vagy erős
tisztítószereket, mert azok károsíthatják a készülék felületét.
Table of contents
Languages:
Other Gallet Toaster manuals