Gamma Piu Xcell User manual

MANUALE D’USO
ASCIUGACAPELLI
GARANZIA
Warranty
Hair dryer user manual

2
IT - Manuale d’Uso e garanzia....................................................................................3
EN - Use manual and Warranty...................................................................................7
FR - Notice d'utilisation et garantie........................................................................ 11
ES - Manual de Uso y garantía................................................................................. 15
PT - Manual de uso e garantia................................................................................. 19
DE - Gebrauchsanleitung und Garantie ................................................................ 23
RU - ..................................................... 27
UA - '.............................. 31
BG - ....................................................... 35
HR - Priručnik s Uputama za uporabu i jamstvo.................................................. 39
CZ - Návod k použití a záruka.................................................................................. 43
DK - Brugsvejledning og garanti ............................................................................ 47
NL - Gebruiksaanwijzing en garantie .................................................................... 51
EE - Kasutusjuhend ja garantii ................................................................................ 55
FI - Käyttöopas ja takuu............................................................................................ 59
EL - Εγχειρίδιο Χρήση και εγγύηση ...................................................................... 63
HU - Használati utasítás és garancia...................................................................... 67
LV - Lietotāja rokasgrāmata un garantija.............................................................. 71
LT - Naudojimo instrukcija ir garantija .................................................................. 75
PL - Instrukcja obsługi i gwarancja......................................................................... 79
RO - Manual de utilizare și garanie....................................................................... 83
SK - Návod na použitie a záruka ............................................................................. 87
SL - Priročnik za uporabo in garancija................................................................... 91
SV - Användarhandbok och garanti....................................................................... 95
SR - Priručnik za upotrebu i garancija.................................................................... 99
AR -
106
2b 2a
Figura 2
3b 3a
Figura 3
H
I
Figura 1
D
C
B
A
E
F
G

3
IT MANUALE D’USO E GARANZIA
ATTREZZATURA PROFESSIONALE
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I nostri prodotti sono conformi alle Direttive che richiamano la marcatura CE.
Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è
progettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra. Questi
prodotti sono costruiti in modo che un singolo guasto non possa causare
il contatto con tensioni pericolose da parte dell‘utilizzatore, in quanto,
l‘involucro è costruito in materiale isolante.
Questo simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle
nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente e che deve essere smaltito
in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni
alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti.
Questo simbolo, generalmente accompagnato con la descrizione, indica
all’utilizzatore che ci sono da leggere importanti operazioni e istruzioni.
ATTENZIONE! SUPERFICI CALDE.
PERICOLO DI USTIONE
Non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno,
lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
Per evitare danni e pericoli dovuti ad un impiego non conforme,
osservare scrupolosamente e conservare le istruzioni per l’uso. Se il
prodotto verrà successivamente ceduto a terzi, consegnare anche
il libretto di istruzioni.
DISIMBALLO E VERIFICA DEL PRODOTTO
Estrarre il prodotto dalla sua confezione ed assicurarsi che sia integro e che non
presenti segni visibili di danneggiamento dovuti al trasporto.
In caso dubbi, non utilizzare l’apparecchio e contattare il Centro di Assistenza tecnica
più vicino (consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel presente manuale).
ATTENZIONE! PERICOLO PER I BAMBINI.
Gli elementi dell‘imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo
espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ELETTRICA
L’uso di apparecchi elettrici comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali.
Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o altro liquido! Non
toccare l‘apparecchio se questo è caduto in qualsiasi liquido.
AVVERTENZA:nonutilizzareil presenteapparecchionelle vicinanze
di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua!
In particolare:
• non toccare mai l’apparecchio con mani, piedi bagnati o umidi;
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa;
• non esporre l’apparecchio ad elementi atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
• non lasciare che bambini giochino con l’apparecchio.
• Quando l‘apparecchio è utilizzato in locali da bagno, scollegarlo dall‘alimentazione
dopo l‘uso poiché la vicinanza dell‘acqua può rappresentare un pericolo anche
quando l‘apparecchio è spento.
• Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, senza tirare il cavo.
• Non trasportare mai l’apparecchio tenendolo per il cavo elettrico.
• Tenere il cavo di rete e l’apparecchio lontani da superfici calde.
• Non conservare o far funzionare l’apparecchio con il cavo attorcigliato o piegato.
• Non utilizzare il prodotto se il cavo o altre parti appaiono danneggiati. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona di qualifica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
IT
Istruzioni originali

4
• Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico
domestico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una
corrente nominale di intervento non superiore a 30mA.
• Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La
sicurezza di questi apparecchi elettrici è conforme alle regole della tecnica
riconosciute e alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature elettriche.
• Non lasciare la spina inutilmente inserita nella presa di corrente, ma scollegarla
quando l’apparecchio non è utilizzato.
• Posizionare il prodotto su superfici piane e stabili lontano da fonti di calore.
• Rumore: Il livello di pressione sonora (ponderato A) è inferiore a 70 dB(A).
AVVERTENZE GENERALI SULL’USO
USO
L’asciugacapelli è stato progettato e costruito per l’asciugatura e l’acconciatura di
capelli umani.
USO SCORRETTO:
Utilizzare l‘apparecchio solo per lo scopo preposto, non utilizzare
con parrucche, pelo di animali o con qualunque materiale diver-
so dai capelli umani. Il costruttore declina ogni responsabilità per
quanto riguarda l‘uso improprio dell‘apparecchio.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio per evitare danni al
cavo stesso e prevenire ogni rischio derivato.
Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla confezione esterna e alle indicazioni
riportate sulla targa dati apposta sul prodotto stesso.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati
tecnici dell’apparecchio.
• Tenere al di fuori della portata dei bambini. I bambini non devono usare né
giocare con l’apparecchio.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli otto anni di età e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone con mancanza
di esperienza o conoscenza purché le stesse siano supervisionate e istruite circa l‘uso
dell‘apparecchio in modo sicuro e coinvolte nella comprensione dei pericoli.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere fatte dai bambini senza una supervisione.
• AI fine di garantire un funzionamento ottimale e in piena sicurezza, in caso di cadute
o urti violenti, far eseguire un controllo presso un centro di assistenza autorizzato.
• Non lasciare fazzoletti o simili nelle vicinanze dell’apparecchio.
• Il cavo d’alimentazione non deve mai venire a contatto con l’apparecchiatura.
• Scollegare sempre l‘apparecchio della presa di rete dopo averlo usato.
• Mai infilare o far cadere oggetti nelle aperture dell’apparecchio.
• L’apparecchio non deve essere mai utilizzato in ambienti in cui è presente un’alta
concentrazione di prodotti aerosol (spray) o nei quali venga liberato ossigeno.
• L’asciugacapelli è provvisto di un dispositivo anti surriscaldamento. In caso di
surriscaldamento, il riscaldamento viene interrotto e viene emessa soltanto aria
fredda. Dopo il raffreddamento si riaccende automaticamente il riscaldamento.
DESCRIZIONE GENERALE (Fig. 1)
Asciugacapelli con tasti separati per il lusso d’aria [A] e la temperatura [B].
A – Interruttore accensione 0/1 e blocco tastiera
B – Tasto regolazione temperatura
C – Tasto regolazione usso d‘aria
D – Tasto colpo d‘aria fredda e auto-reverse
E – Microltro 360° FISSO
F – Passacavo
G – Cavo di alimentazione
H – Bocchettone concentratore d‘aria
I – Diusore d’aria
IMPIEGO
Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato in aree
commerciali.
Collegare la spina alla presa di corrente.
L’asciugacapelli possiede 4 livelli di temperatura e 3 velocità del flusso d’aria, selezio-
nabili tramite tasti separati. L’apparecchio è provvisto anche di tasto per l’aria fredda
per fissare l‘acconciatura.
Accendere l’apparecchio mediante l’interruttore 0/1 [A].

5
Selezionare la velocità dell’aria desiderata utilizzando il tasto [C]:
= flusso d’aria delicato
= flusso d’aria medio
= flusso d’aria forte
Selezionare la temperatura desiderata utilizzando il tasto [B]:
= temperatura fredda
= temperatura bassa
= temperatura media
= temperatura alta
Una volta individuata la combinazione di aria/calore desiderata, bloccare i tasti
sollevando l’interruttore 0/1 [A] in posizione BLOC ( ).
Per poter modificare la caloria o il flusso d’aria, posizionare nuovamente l’interruttore
0/1 [A] in posizione 1.
Dopo l’utilizzo, usare l’interruttore 0/1 [A] per spegnere l’apparecchio.
Scollegare il cavo di alimentazione [G] dalla presa di rete senza tirare il cavo o
l’apparecchio.
Riporre l‘apparecchio su una supercie stabile ponendo attenzione a non av-
volgere il cavo di alimentazione attorno all‘apparecchio stesso.
TASTO ARIA FREDDA COLD SHOT [C]
Il tasto può essere utilizzato per fissare la piega.
Mantenendo premuto il tasto aria fredda, l’asciugacapelli può essere commutato ra-
pidamente al funzionamento ad aria fredda e fissare la piega.
Per ritornare alla temperatura impostata basta rilasciare il tasto.
UTILIZZO BOCCHETTONE CONCENTRATORE D’ARIA [H]
Grazie al bocchettone, l’aria viene convogliata direttamente sulla spazzola usata per
l’acconciatura.
Applicare il concentratore e premerlo in direzione del corpo dell’asciugacapelli (Fig.2a).
Il concentratore può essere estratto tirandolo nel senso indicato dalla freccia b (Fig. 2b).
Attendere che il bocchettone si sia rareddato prima di rimuoverlo.
UTILIZZO DIFFUSORE D’ARIA [I]
Il diffusore può essere utilizzato per ottenere una asciugatura volumizzante.
Applicare il diffusore e premerlo in direzione del corpo dell’asciugacapelli (Fig. 3a).
Il diffusore può essere estratto tirandolo nel senso indicato dalla freccia b (Fig. 3b).
MANUTENZIONE
In casodimalfunzionamentoo di danneggiamento dell’apparecchio
o di una sua parte, l’apparecchio deve essere analizzato dal costrut-
tore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona di qualica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
L’utilizzatore non deve smontare l’apparecchio in autonomia.
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di procedere alla
pulizia dell‘apparecchio.
PULIZIA GENERALE
Almeno una volta a settimana effettuare una pulizia generale dell’apparecchio.
Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulire l’apparecchio con acqua e non
immergerlo in acqua.
Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente inu-
midito.
Non utilizzare solventi e detersivi abrasivi!
PULIZIA FILTRO
PER CONSERVARE LA VALIDITÀ DELLA GARANZIA, IL MICROFILTRO
DEL XCELL DEVE ESSERE MANTENUTO SEMPRE PULITO.
Osservare queste semplici regole:
1. Rimuovere lo sporco dal Microfiltro 360° sso [E]. Utilizzare una spazzola a setole
morbide.
2. Periodicamente (circa ogni cento volte che si usa l’apparecchio), dopo avere ese-
guito le operazioni del punto 1, pulire l’asciugacapelli XCell invertendo il flusso
dell’aria dall’interno verso l’esterno per mezzo del sistema autonomo di pulizia.

6
Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modiche
e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più opportuno, per orire sempre un prodotto
adabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.
Per attivare il sistema di pulizia autonomo (auto reverse):
1. Accendere l’asciugacapelli Xcell alla massima temperatura/potenza e lasciarlo in
funzione per 60 secondi
2. Spegnere l’asciugacapelli Xcell
3. Premere e mantenere premuto il pulsante aria fredda [D] per 5 secondi per attivare
il sistema autonomo di pulizia, che si spegnerà da solo dopo alcuni secondi di
funzionamento.
ATTENZIONE! MANTENERE L’APPARECCHIO LONTANO DA RESIDUI
DI CAPELLI, ACCUMULI DI POLVERE O ALTRO DURANTE L’INTERO
PROCESSO DI AUTO REVERSE. EVENTUALI RESIDUI POTREBBERO
ESSERE ASPIRATI DALL’APPARECCHIO CON CONSEGUENTI DANNI AI
COMPONENTI INTERNI.
Il ltro 360° dell’asciugacapelli Xcell NON può essere rimosso. La pulizia e la
manutenzione del ltro del Xcell possono essere eseguite solo seguendo le 2
operazioni descritte sopra.
Non cercare di smontare il ltro metallico. Lo sporco potrebbe
penetrare nell’asciugacapelli e danneggiarlo.
SMALTIMENTO
L‘imballo del prodotto è composto da materiali riciclabili. Dividete le parti
in base alla loro tipologia e smaltitele in accordo con le leggi vigenti in
merito alla tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2012/19/UE (RAEE), l’apparecchio in disuso
deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo.
Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell’apparecchio e
permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni,
rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
GARANZIA
La garanzia è valida secondo i termini di legge vigenti, decorre dalla data di acquisto
e include i costi di riparazione.
La durata del periodo di garanzia è di 1 o 2 anni a seconda della tipologia di acqui-
rente (professionista o consumatore), secondo quanto stabilito dalle norme vigenti.
La garanzia è valida solo dietro presentazione del coupon con timbro e firma del
rivenditore nonché indicazione della data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo
scontrino/fattura.
La garanzia copre i difetti qualitativi dell’apparecchio, riconducibili a materiali o alla
fabbricazione. Gamma Più si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quelle par-
ti che entro il periodo di garanzia si dimostrassero a suo giudizio non efficienti a causa
di difetti di materiale e di costruzione.
ATTENZIONE! La Garanzia decade nel caso in cui sull’apparecchio si riscontri-
no interventi diretti dell’acquirente o manipolazione da parte di personale
non autorizzato.
LA GARANZIA NON COPRE:
• Danni causati da uso non conforme, trattamenti impropri o rotture da trasporto.
• Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni d’uso.
• Danni causati dall’uso dell’apparecchio con tensione di rete non corretta.
• Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri produttori.
• Parti soggette a normale usura.
ASSISTENZA TECNICA
Per eventuali riparazioni consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel presente
manuale per contattare l‘assistenza più vicina e comunicare il modello del prodotto.
Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito internet:
www.gammapiu.it

7
EN USE MANUAL AND WARRANTY
PROFESSIONAL EQUIPMENT
EXPLANATION OF SYMBOLS
Our products comply with the directives that refer to EC marking.
The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is
designed so as not to require an earth connection. These products are
designed so that a single fault cannot cause the user to come in contact with
a hazardous voltage, thanks to the casing being made of insulating material.
This symbol indicates that the product meets the requirements of the new
directives introduced so as to protect the environment and must be disposed
of appropriately at the end of its life cycle. Request information from the local
Authorities about the areas dedicated to waste disposal.
This symbol, generally together with the description, informs the user that
there are important operations and instructions to be read.
ATTENTION! HOT SURFACES.
RISK OF BURNS
Do not use this appliance while close to bathtubs, sinks or other containers
that hold water.
GENERAL SAFETY WARNINGS
To avoid damage and dangers due to improper use, carefully follow
the instructions for use and keep them in a safe place. If the product
is handed over to a third party also provide the instruction booklet.
UNPACKING AND INSPECTING THE PRODUCT
Remove the product from its packaging and make sure it is intact and has no visible
signs of damage caused during transport.
In case of doubt, do not use the appliance and contact the nearest Technical Assis-
tance Centre (see "Technical assistance centres (IT)" specified in this manual).
ATTENTION! DANGER FOR CHILDREN.
The packaging materials (bags made of plastic, polystyrene foam,
etc.) must not be left within reach of children as they are potential
sources of danger.
ELECTRICAL SAFETY PRECAUTIONS
Using electrical appliances requires compliance with some basic regulations.
Never place the appliance in water or other liquid! Do not touch
the appliance if it has fallen into any liquid.
WARNING: do not use this appliance while close to bathtubs, sinks
or other containers that hold water!
In particular:
• never touch the appliance with wet or damp hands or feet;
• do not use the appliance with bare feet;
• do not remove the plug from the socket by pulling the power cord or the ap-
pliance;
• do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.);
• do not let children play with the appliance.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after using it as it can still
pose a hazard when switched off and placed near water.
• Always remove the plug from the socket without pulling on the cord.
• Never carry the appliance by its power cord.
• Keep the power cord and the unit away from heated surfaces.
• Do not store or operate the appliance with the cable twisted or bent.
• Do not use the product if the cord or other parts are damaged. If the power cord
is damaged it must be replaced by the manufacturer or the relevant technical
assistance or in any case by a person with similar skills in order to prevent any risk.
• Further protection is provided with the integration, in the home electric circuit, of
a fault current protection device with a nominal trigger current no greater than
30mA.
EN
Translation of the original instructions

8
• Contact your electrician for further information. The safety of these electrical
appliances conforms to known technical rules and to the laws regarding the
safety of electrical appliances.
• Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance
when not in use.
• Place the product on a flat, stable surface, away from sources of heat.
• Noise: The sound pressure level (A-weighted) is less than 70 dB (A).
GENERAL USE WARNINGS
USE
The hair dryer was designed and built for drying and styling human hair.
INCORRECT USE:
Use this appliance only for its intended purpose, do not use with
wigs, animal fur or with any material other than human hair. The
manufacturer disclaims all liability concerning misuse of the ap-
pliance.
Do not wrap the power cord around the appliance so as to prevent
damaging the cord itself and prevent any secondary risk.
Refer to the outer packaging and the specifications on the data plate affixed to the
product itself for the relevant technical specifications.
• Make sure that the mains voltage matches the one shown on the technical data
plate of the appliance.
• Keep out of reach of children. Children must not use or play with the appliance.
• NOT VALID FOR AUSTRALIA AND NEW ZEALAND - This appliance can be used
by children starting from the age of 8 and by people with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or by people lacking the experience or knowledge, as
long as they are properly supervised and instructed on the use of the appliance
and are involved in the comprehension of the dangers. Cleaning and mainte-
nance must not be performed by children without supervision.
• ONLY FOR AUSTRALIA AND NEW ZEALAND - This product is not suited for the
usage of people (children included) with reduced physical, sensorial, mental ca-
pacity or with insufficient experience and knowledge, unless they are kept under
surveillance and have been equipped with instructions related to the usage of
the appliance, provided by people responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• To guarantee the proper and safe functioning, should the device fall or impact
violently, have it checked at an authorized customer service centre.
• Do not leave handkerchiefs or similar objects near the appliance.
• The power cord must never come into contact with the appliance.
• Always disconnect the appliance from the mains socket after use.
• Never insert or drop objects into the openings of the appliance.
• The appliance must not be used in environments where there is a high concent-
ration of aerosol (spray) products or where oxygen is released.
• The hair dryer is equipped with an overheating protection device. In the event
of overheating, the heating stops and only cold air is emitted. The heating will
automatically switch on again after cooling
GENERAL DESCRIPTION (Fig. 1)
Hair dryer with separate buttons for air flow [A] and temperature [B].
A – Keyboard lock and 0/1 power switch
B – Temperature adjustment button
C – Air ow adjustment button
D – Auto-reverse and cold air shot button
E – FIXED 360° Micro-lter
F – Cord strain relief
G – Power cord
H – Air concentrator nozzle
I – Air diuser
APPLICATION
This appliance is designed for use in trade areas.
Connect the plug to the socket.
The hair dryer has 4 temperature levels and 3 air flow speeds, selectable via separate
buttons. The appliance is also fitted with cold air button for hairstyling.

9
Switch the appliance on using the 0/1 switch [A].
Select the desired air speed using the [C] button:
= delicate air flow
= mid air flow
= strong air flow
Select the desired temperature using the [B] button:
= cold temperature
= low temperature
= mid temperature
= high temperature
Once you have identified the desired air/heat combination, lock the buttons by lifting
the [A] 0/1 switch to BLOC position ( ).
To change the air flow or heat, place the [A] 0/1 switch in position 1 again.
After use, using the 0/1 switch [A] switch off the appliance.
Do not pull the cord or the appliance to disconnect the power cord [G] from the
mains socket.
Store the appliance on a stable surface, paying attention not to wrap the cord
around the appliance.
COLD AIR BUTTON COLD SHOT[C]
The button can be used for hairstyling.
Holding the cold air button pressed, the dryer can be switched quickly to operate
with cold air and for hairstyling.
To return to the set temperature, simply release the button.
USING THE AIR CONCENTRATOR NOZZLE [H]
Thanks to the nozzle, the air is conveyed directly on the brush used for the hairstyle.
Apply the concentrator and press it in towards the body of the hair dryer (Fig. 2a).
The concentrator can be retrieved by pulling it in the direction indicated by the arrow
b (Fig. 2b).
Wait until the nozzle has cooled down before removing it.
USING THE AIR DIFFUSER [I]
The diffuser can be used to obtain a volumising drying.
Apply the diffuser and press it in towards the body of the hair dryer (Fig. 3a).
The concentrator can be retrieved by pulling it in the direction indicated by the arrow
b (Fig. 3b).
MAINTENANCE
In case of malfunction or damage to the appliance or a part of it,
the appliance must be analysed by the manufacturer or the relevant
technical assistance or in any case by a person with similar skills in
order to prevent any risk. The user must not disassemble the device
him/herself.
Remove the plug from the mains socket before cleaning the ap-
pliance.
GENERAL CLEANING
Clean the appliance at least once a week.
To avoid all risk of electric shock, do not clean the appliance with water and do not
dip It into water.
Only wipe the appliance with a soft cloth, dampened if necessary.
Do not use solvents or abrasive detergents!
FILTER CLEANING
TO KEEPTHE WARRANTY VALID,THE XCELL MICRO-FILTER MUST BE
KEPT CLEAN AT ALL TIMES.
Follow these simple rules:
1. Remove the dirt from the xed 360° Micro-filter [E]. Use a soft-bristle brush.
2. Periodically (about every one hundred times the appliance is used), after perform-
ing step 1, clean the XCell dryer by reversing the airflow from the inside to the
outside by means of the self-cleaning system.
To activate the self-cleaning system (auto reverse):
1. Switch-on the Xcell hair dryer at maximum temperature/power and leave it on
for 60 seconds

10
2. Switch off the Xcell hair dryer
3. Press and hold the cold air button [D] for 5 seconds to activate the self-cleaning
system, which will turn off after a few seconds of operation.
ATTENTION! KEEP THE APPLIANCE AWAY FROM HAIR RESIDUES, AC-
CUMULATED DUST OR ANYTHING ELSE THROUGHOUT THE ENTIRE
AUTO REVERSE PROCESS. ANY RESIDUES MAY BE SUCKED BY THE
APPLIANCE WITH CONSEQUENT DAMAGE TO THE INTERNAL COM-
PONENTS.
The Xcell hair dryer 360° lter CANNOT be removed. The Xcell lter can be
cleaned and serviced only by following the 2 operations described above.
Do not attempt to remove the metal lter. Dirt could penetrate into
the hair dryer and damage it.
DISPOSAL
The product packaging is made of recyclable materials. Separate the parts
according to their type and dispose of them in accordance with appli-
cable laws on the environmental protection.
In accordance with European Directive 2012/19/EC (WEEE), the scrapped
appliance must be disposed of appropriately at the end of its life cycle.
This concerns the recycling of useful parts of the appliance and allows a
reduction in the environmental impact. For more information, please con-
tact your local waste disposal facility or appliance retailer.
WARRANTY
The guarantee is valid under the current terms of law, it starts from the date of pur-
chase and includes repair costs.
The warranty period is 1 or 2 years depending on the type of purchaser (professional
or consumer), according to current regulations.
The warranty is valid only upon presentation of the coupon with the rubber stamp
and signature of the retailer and must indicate the date of purchase. Proof is the date
shown on the receipt/invoice.
The warranty covers the quality defects of the appliance due to materials or its man-
ufacturing. Gamma Più undertakes to repair or replace free of charge any parts that
within the period of warranty may prove in its judgement not to be efficient due to
material or manufacturing defects.
ATTENTION! The Warranty is void if on the appliance there are found to be
direct interventions of the user or manipulation by unauthorised personnel.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
• Damage caused by non-compliant use, improper treatment or breakage during
transport.
• Damage caused by non-compliance with the user instructions.
• Damage caused by use of the appliance with incorrect mains voltage.
• Appliances which mount accessories from other manufacturers.
• Parts subject to normal wear.
TECHNICAL SUPPORT
For any repairs consult the "Technical support centres (IT)" specified in this manual to
contact the nearest centre and report the product model.
For an updated list of support centres visit the website:
www.gammapiu.it
The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and
without prior notice if it deems it appropriate in order to always oer a reliable and long-lasting
product with advanced technology.

11
FR NOTICE D'UTILISATION ET GARANTIE
ÉQUIPEMENT PROFESSIONNEL
EXPLICATION DES SYMBOLES
Nos produits sont conformes aux Directives qui rappellent le marquage CE.
Le symbole de classe II, ou Double Isolation indique que ce produit est conçu
de façon à ne pas nécessiter le raccordement de mise à la terre. Ces produits
sont construits de façon à ce qu'une simple panne ne puisse pas causer le
contact avec des tensions dangereuses de la part de l'utilisateur, car le boîtier
est construit en matériau isolant.
Ce symbole indique que le produit répond aux exigences requises par les
nouvelles directives, introduites pour la protection de l'environnement,
et qu'il doit être éliminé de façon appropriée à la fin de son cycle de vie.
Se renseigner auprès des autorités locales pour ce qui concerne les zones
dédiées à l'élimination des déchets.
Ce symbole, généralement accompagné de la description, indique à l'utilisa-
teur qu'il y a des opérations importantes et des instructions à lire.
ATTENTION ! SURFACES CHAUDES.
RISQUE DE BRÛLURE
Ne pas utiliser le présent appareil à proximité des baignoires, lavabos ou
d'autres récipients contenant de l'eau.
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Pour éviter des dommages et des dangers dus à une utilisation non
conforme, suivre scrupuleusement et conserver les instructions
pour l'utilisation. Si par la suite, l'appareil est cédé à des tiers, leur
remettre également le mode d'emploi.
DÉBALLAGE ET CONTRÔLE DU PRODUIT
Extraire le produit de son emballage et s'assurer qu’il soit intact et qu'il ne présente
pas de signes visibles d'endommagement dus au transport.
En cas de doutes, ne pas utiliser l'appareil et contacter le Centre d'Assistance tech-
nique le plus proche (consulter « Centres d’assistance technique (FR) » indiqués dans
le présent manuel).
ATTENTION! RISQUE POUR LES ENFANTS.
Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène
expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
puisque ce sont des sources potentielles de danger.
MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
L'emploi d'appareils électriques comporte le respect de certaines règles fondamen-
tales.
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ni dans un autre liquide! Ne
pas toucher l'appareil s'il est tombé dans un liquide quelconque.
MISE EN GARDE : ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou d'autres récipients contenant de l'eau!
En particulier :
• ne jamais toucher l'appareil avec les mains, les pieds mouillés ou humides ;
• ne pas utiliser l'appareil avec les pieds nus ;
• ne pas tirer sur le câble d'alimentation ni l’appareil pour débrancher la prise ;
• ne pas exposer l'appareil à des éléments atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ;
• ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
• Quand l'appareil est utilisé dans des salles de bains, le débrancher de l'alimentation
après utilisation car la proximité de l'eau peut représenter un danger également
quand l'appareil est éteint.
• Toujours extraire la fiche de la prise de courant, sans tirer le câble.
• Ne jamais transporter l'appareil en le tenant par le câble électrique.
• Maintenir le câble électrique et l'appareil éloignés de toute surface chaude.
• Ne pas laisser ou faire marcher l'appareil avec le câble enroulé ou plié.
• L'appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s'il présente des
dommages apparents. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
FR
Traduction des instructions originales

12
remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance technique ou par une
personne de qualification similaire, de façon à éviter tout risque.
• Une autre protection consiste à intégrer dans le circuit électrique domestique
un dispositif de sécurité contre les courants de défaut, avec un courant nominal
d'intervention ne dépassant pas 30 mA.
• Nous recommandons de contacter un électricien de confiance pour plus
d'informations. La sécurité de ces appareils électriques est conforme aux règles de
la technique reconnues et à la loi sur la sécurité des appareils électriques.
• Ne pas laisser la fiche inutilement insérée dans la prise de courant, mais la débran-
cher lorsque l'appareil n'est pas utilisé.
• Positionner le produit sur des surfaces planes et stables, loin de sources de chaleur.
• Bruit : Le niveau de pression sonore (pondéré A) est inférieur à 70 dB(A).
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR L'UTILISATION
UTILISATION
Le sèche-cheveux a été conçu et réalisé pour le séchage et le coiffage de cheveux
humains.
USAGE INCORRECT:
Utiliser l'appareil uniquement pour l'usage auquel il est prévu, ne
pas l’utiliser sur des perruques, des poils d'animaux ou tout autre
matériau autre que des cheveux humains. Le fabricant décline
toute responsabilité en cas d’utilisation impropre de l’appareil.
Ne pas enrouler le câble autour de l'appareil an d'éviter d'endom-
mager le câble et de prévenir tout risque dérivé.
Pour les caractéristiques techniques, se référer à l’emballage extérieur et aux
indications reportées sur la plaque des données qui se trouve sur le produit.
• S'assurer que la tension de réseau corresponde à celle qui figure sur la plaque
signalétique de l'appareil.
• Conserver hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas utiliser ni
jouer avec l'appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes
aux capacités physiques, sensorielles, mentales réduites, ou par des personnes sans
expérience ou connaissance à condition qu'elles soient placées sous surveillance et
informées sur l'usage de l'appareil de façon sûre et consciente des dangers.
• Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Pour garantir un fonctionnement optimal et en toute sécurité, en cas de chute ou
de choc violent, faire contrôler l'appareil par un centre d'assistance agréé.
• Ne pas laisser de mouchoirs ou tout objet similaire près de l'appareil.
• Le câble d'alimentation ne doit jamais entrer en contact avec l'appareil.
• Débrancher toujours l'appareil de la prise de réseau après l'avoir utilisé.
• Ne jamais insérer ou faire tomber des objets dans les ouvertures de l'appareil.
• L'appareil ne doit jamais être utilisé dans des milieux où une forte concentration
de produits aérosol (spray) est présente ou dans lesquels de l'oxygène est libéré.
• Le sèche-cheveux est doté d'un dispositif anti-surchauffe. En cas de surchauffe, le
chauffage est interrompu et uniquement de l'air froid est émis. Après le refroidis-
sement, le chauffage se rallume automatiquement.
DESCRIPTION GÉNÉRALE (Fig. 1)
Sèche-cheveux avec touches séparées pour le flux d'air [A] et la température [B].
A – Interrupteur d’allumage 0/1 et de verrouillage des touches
B – Touche de réglage de la température
C – Touche de réglage du ux d’air
C – Touche coup d'air froid et système de nettoyage autonome
E – Micro-ltre 360° FIXE
F – Œillet de câble
G – Câble d'alimentation
H – Embout concentrateur d’air
I – Diuseur d’air
EMPLOI
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des espaces
commerciaux.
Brancher la fiche à la prise de courant.
Le sèche-cheveux possède 4 niveaux de température et 3 vitesses du flux d'air, sélec-
tionnables grâce à des touches séparés. L'appareil est doté aussi d'une touche d’air

13
froid pour fixer la coiffure.
Allumer l’appareil en appuyant sur l’interrupteur 0/1 [A].
Sélectionner la vitesse de l’air souhaitée en utilisant la touche [C] :
= flux d’air délicat
= flux d’air moyen
= flux d’air fort
Sélectionner la température souhaitée en utilisant la touche [B] :
= température froide
= température basse
= température moyenne
= température élevée
Après avoir identifié la combinaison d’air/chaleur souhaitée, verrouiller les touches en
soulevant l’interrupteur 0/1 [A] en position BLOC ( ).
Pour pouvoir modifier la chaleur ou le flux d’air, placer à nouveau l’interrupteur 0/1
[A] en position 1.
Après utilisation, utiliser l'interrupteur 0/1 [A] pour éteindre l'appareil.
Débrancher le câble d'alimentation [G] de la prise de réseau sans tirer sur le câble ou
l'appareil.
Poser l'appareil sur une surface stable en faisant attention à ne pas enrouler le
câble d'alimentation autour de l'appareil en question.
TOUCHE AIR FROID COLD SHOT[C]
Cette touche peut être utilisée pour fixer le brushing.
En maintenant enfoncée la touche air froid, le sèche-cheveux peut être commuté
rapidement au fonctionnement à air froid et fixer la mise en plis.
Pour revenir à la température réglée, il suffit de relâcher la touche.
UTILISATION DE L’EMBOUT CONCENTRATEUR D’AIR [H]
Grâce à l’embout, l'air est convoyé directement sur la brosse utilisée pour la coiffure.
Appliquer le concentrateur et le pousser vers le corps du sèche-cheveux (Fig. 2a).
Le concentrateur peut être retiré en le tirant dans le sens indiqué par la flèche b (Fig.
2b).
Laisser l'embout refroidir avant de le retirer.
UTILISATION DU DIFFUSEUR D'AIR [I]
Le diffuseur peut être utilisé pour obtenir un séchage effet volume.
Appliquer le diffuseur et le pousser vers le corps du sèche-cheveux (Fig. 3a).
Le diffuseur peut être retiré en le tirant dans le sens indiqué par la flèche b (Fig. 3b).
ENTRETIEN
En cas de dysfonctionnement ou d'endommagement de l'appareil
ou de l'une de ses parties, l'appareil doit être analysé par le fabricant
ou par son service d'assistance technique ou, d'une manière généra-
le, par une personne qualiée au même titre, de manière à prévenir
tout risque. L'utilisateur ne doit pas démonter l'appareil.
Débrancher la che de la prise de courant avant de procéder au
nettoyage de l'appareil.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
Au moins une fois par semaine, effectuer un nettoyage général de l'appareil.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas nettoyer l'appareil avec de l'eau
et ne pas le plonger dans l'eau.
Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon souple, éventuellement légèrement
humide.
Ne pas utiliser de solvants et de produits détersifs abrasifs !
NETTOYAGE DU FILTRE
POUR CONSERVER LA VALIDITÉ DE LA GARANTIE, IL FAUT TOU-
JOURS LAISSER LE MICRO-FILTRE DU SÈCHE-CHEVEUX XCELL
PROPRE.
Respecter ces simples règles :
1. Éliminer la saleté du Micro-filtre 360° xe [E]. Utiliser une brosse à poils souples.
2. Périodiquement (environ toutes les cent fois que le sèche-cheveux est utilisé),
après avoir effectué les opérations du point 1, nettoyer le sèche-cheveux XCell en
inversant le flux d'air de l'intérieur vers l'extérieur au moyen du système de net-
toyage autonome.

14
Pour activer le système de nettoyage autonome (auto reverse) :
1. Allumer le sèche-cheveux Xcell à la température/puissance maximum et le laisser
en marche pendant 60 secondes.
2. Éteindre le sèche-cheveux Xcell.
3. Appuyer sur le bouton d'air froid [D] et le laisser enfoncé pendant 5 secondes
pour activer le système de nettoyage autonome, qui s’éteindra de lui-même après
quelques secondes de fonctionnement.
ATTENTION! LAISSER L’APPAREIL LOIN DES RÉSIDUS DE CHEVEUX,
DES DÉPÔTS DE POUSSIÈRE OU DE TOUT AUTRE ÉLÉMENT PENDANT
TOUTE LA DURÉE DU PROCESSUS DE NETTOYAGE AUTONOME.
TOUT RÉSIDU RISQUE D’ÊTRE ASPIRÉ PAR L’APPAREIL EN ENDOM-
MAGEANT LES COMPOSANTS À L’INTÉRIEUR.
Le ltre 360° du sèche-cheveux Xcell NE peut PAS être enlevé. Le nettoyage
et l’entretien du ltre du sèche-cheveux Xcell ne peuvent être eectués qu’en
suivant les 2 opérations décrites ci-dessus.
Ne pas essayer de démonter le ltre métallique. La saleté risque de
pénétrer dans le sèche-cheveux et de l’endommager.
ÉLIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Séparer les
parties selon leur type et les éliminer conformément aux lois en vigueur
en matière de protection de l’environnement.
Conformément à la norme européenne 2012/19/UE (DEEE), l'appareil
en désuétude doit être éliminé de façon conforme à la fin de son cycle
d’utilisation. Cela concerne le recyclage de substances utiles contenues
dans l'appareil et permet la réduction de l'impact environnemental. Pour
de plus amples informations, s’adresser à l'organisme local d'élimination
des déchets ou au revendeur de l'appareil.
GARANTIE
La garantie est valable conformément aux termes de loi en vigueur, à compter de la
date d'achat et inclut les frais de réparation.
La période de garantie a une durée de 1 ou 2 ans selon le type de consommateur
final (professionnel ou particulier), conformément aux règlementations en vigueur.
La garantie est valable seulement sur présentation du coupon portant le cachet et la
signature du revendeur, ainsi que l'indication de la date d'achat. La date reportée sur
le ticket de caisse/facture faisant foi.
La garantie couvre les défauts de qualité de l'appareil, reconductibles à des matériaux
ou à la fabrication. Gamma Più s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement, avant
la fin de la période de garantie, les parties qui ne seraient pas, à son avis, en état de
fonctionner à cause de défauts de matériau et de fabrication.
ATTENTION! La garantie déchoit en cas d'intervention directe de l'acheteur ou
de manipulation par un personnel non autorisé.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS:
• Les dommages causés par une utilisation non conforme, par des traitements inap-
propriés ou pour des ruptures dues au transport.
• Les dommages causés par le non-respect des instructions.
• Les dommages causés par une utilisation de l'appareil avec une tension de réseau
incorrecte.
• Les appareils sur lesquels sont montés des accessoires d'autres fabricants.
• Les parties sujettes à l'usure normale.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour toute réparation, consulter les « Centres d’assistance technique (FR) » indiqués
dans cette notice pour contacter l’assistance la plus proche et communiquer le mo-
dèle du produit.
Pour la liste mise à jour des centres d’assistance, consulter le site internet :
www.gammapiu.it
Le fabricant se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, des modications et/
ou de remplacer des parties, là où il le jugera nécessaire, an d’orir un produit toujours plus
able, avec une longue durée de vie et avec une technologie avancée.

15
ES MANUAL DE USO Y GARANTÍA
EQUIPO PROFESIONAL
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Nuestros productos cumplen con las Directivas que hacen referencia al mar-
cado CE.
El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está
diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra. Estos
productos están fabricados de forma que ninguna avería pueda causarle
al usuario un contacto con tensiones peligrosas, ya que el envoltorio está
fabricado con material aislante.
Este símbolo indica que el producto responde a los requisitos de las nuevas
directivas introducidas para la protección del medio ambiente y que debe
ser eliminado de forma apropiada al final de su vida útil. Solicite información
a las autoridades locales en relación a las zonas dedicadas a la eliminación
de los residuos.
Este símbolo, generalmente acompañado con la descripción, indica al usu-
ario que hay operaciones e instrucciones importantes que se deben leer.
¡ATENCIÓN! SUPERFICIES CALIENTES.
PELIGRO DE QUEMADURA
No utilice este aparato cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes que
contengan agua.
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA
SEGURIDAD
Para evitar daños y peligros ocasionados por un uso inadecuado,
observe escrupulosamente y conserve las instrucciones de uso.
Si el producto posteriormente fuera cedido a terceros, entregue
también el folleto de instrucciones.
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL PRODUCTO
Extraiga el producto de su envase y asegúrese de que esté íntegro y de que no
presente daños debidos al transporte.
En caso de dudas, no utilice el aparato y contacte con el Centro de Asistencia técnica
más cercano (consulte ˝Centros de asistencia técnica (ES)˝ indicados en este manual).
¡ATENCIÓN! PELIGRO PARA LOS NIÑOS.
Los elementos del embalaje (bolsas plásticas, poliestireno
expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños puesto
que son fuentes potenciales de peligro.
ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD ELÉCTRICA
El uso de aparatos eléctricos implica el cumplimiento de algunas reglas
fundamentales.
¡No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido! No toque el
aparato si éste hubiera caído sobre cualquier líquido.
ADVERTENCIA: ¡No use el presente aparato cerca de bañeras,
lavabos u otros recipientes que contengan agua!
En especial:
• no toque nunca el aparato con manos o pies mojados o húmedos;
• no use el aparato descalzo;
• no tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de
la toma;
• no exponga el aparato a elementos atmosféricos (lluvia, sol, etc.);
• no deje que los niños jueguen con el aparato.
• Cuando el aparato se use en el cuarto de baño, desenchúfelo cuando haya
terminado de usarlo puesto que la cercanía del agua puede suponer un peligro
incluso cuando el aparato está apagado.
• Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente sin tirar del cable.
• Nunca transporte el aparato asiéndolo por el cable eléctrico.
• Mantenga el cable de alimentación y el aparato lejos de superficies calientes.
• No mantenga o haga funcionar el aparato con el cable retorcido o plegado.
• No utilice el producto si el cable u otras partes estuvieran dañadas. Si el cable
ES
Traducción de las instrucciones originales

16
de alimentación estuviera dañado, debe sustituirlo el fabricante o su servicio
de asistencia técnica o, en todo caso, una persona de cualificación similar para
prevenir cualquier riesgo.
• La integración en el circuito eléctrico doméstico de un dispositivo de seguridad
contra las corrientes de avería, con una corriente nominal de intervención no
superior a 30 mA, supone una protección adicional.
• Se recomienda ponerse en contacto con un electricista de confianza para más
información. La seguridad de estos aparatos eléctricos es conforme a las reglas
de la técnica reconocidas y a la ley sobre la seguridad de los aparatos eléctricos.
• No deje el enchufe introducido inútilmente en la toma de corriente, desconéctelo
cuando el aparato no esté siendo utilizado.
• Coloque el producto sobre superficies planas y estables lejos de fuentes de calor.
• Ruido: El nivel de presión sonora (ponderado A) es inferior a 70 dB(A).
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE EL USO
USO
El secador ha sido diseñado y fabricado para el secado y peinado del cabello humano.
USO INCORRECTO:
Utilice el aparato solo para el n previamente expuesto; no lo uti-
lice con pelucas, pelo de animales, ni con cualquier material que no
sea cabello humano. El fabricante declina cualquier responsabili-
dad en lo que concierne al uso inadecuado del aparato.
No enrolle el cable alrededor del aparato para evitar que se estrop-
ee y prevenir cualquier riesgo derivado.
Para las características técnicas, consulte al envase externo y las indicaciones que
figuran en la etiqueta de datos del producto.
• Compruebe que la tensión de red corresponda a la que se indica en la etiqueta de
datos técnicos del aparato.
• VÁLIDO PARA ESPANA: El aparato puede ser usado por niños desde los 3 años,
bajo supervisión. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los ocho
años de edad, por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o
mentales o personas sin experiencia o conocimiento sobre el funcionamiento,
siempre y cuando dichas personas estén supervisadas y sean instruidas sobre el uso
del aparato de modo seguro y comprendan los posibles peligros. Las operaciones
de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
• NO VÁLIDO PARA ESPANA: Este aparado no está destinado para ser usado por
personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato por una responsable de su seguridad. Los
niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparado.
• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños
sin supervisión.
• Con el fin de garantizar un óptimo funcionamiento y la máxima seguridad, en caso
de caídas o golpes violentos, encargue un control al centro de asistencia autorizado.
• No deje pañuelos u objetos similares cerca del aparato.
• El cable de alimentación nunca debe entrar en contacto con el aparato.
• Desenchufe el aparato de la toma de red después de haberlo utilizado.
• No introduzca en ningún caso, ni deje caer, objetos en las aberturas del aparato.
• El aparato no debe ser utilizado en ningún caso en ambientes que tengan una
alta concentración de productos aerosol (espray) o en los cuales se libere oxígeno.
• El secador está provisto de un dispositivo anti sobrecalentamiento. En caso de
sobrecalentamiento, el calentamiento se interrumpe y se emite únicamente aire
frío. Después del enfriamiento se enciende nuevamente, de forma automática, el
calentamiento.
DESCRIPCIÓN GENERAL (Fig. 1)
Secador con botones separados para el flujo de aire [A] y la temperatura [B].
A – Interruptor de encendido 0/1 y bloqueo del teclado
B - Tecla regulación de temperatura
C – Tecla de regulación del ujo de aire
D - Tecla golpe de aire frío y de auto reverse
E – Microltro 360° FIJO
F - Pasacable
G - Cable de alimentación
H – Boquilla de concentración de aire
I – Difusor de aire

17
UTILIZACIÓN
Este aparato está diseñado para utilizarse en áreas comerciales.
Conecte la clavija a la toma de corriente.
El secador posee 4 niveles de temperatura y 3 velocidades del flujo de aire, que
pueden seleccionarse mediante botones separados. El aparato también lleva botón
para el aire frío, para fijar el peinado.
Utilice el interruptor 0/1 [A] para encender el aparato.
Seleccione la velocidad del aire que desea, usando el botón [C]:
= flujo de aire suave
= flujo de aire medio
= flujo de aire fuerte
Seleccione la temperatura que desea usando el botón [B]:
= temperatura fría
= temperatura baja
= temperatura media
= temperatura alta
Cuando se haya encontrado la combinación de aire/calor que se desea, bloquee los
botones subiendo el interruptor 0/1 [A] a la posición BLOC ( ).
Para poder modificar la caloría o el flujo de aire coloque de nuevo el interruptor 0/1
[A] en la posición 1.
Después de su utilización, use el interruptor 0/1 [A] para apagar el aparato.
Desconecte el cable de alimentación [G] de la toma de red sin tirar del cable o del aparato.
Coloque el aparato sobre una supercie estable prestando atención a no
envolver el cable de alimentación alrededor del mismo aparato.
BOTÓN AIRE FRÍO COLD SHOT [C]
El botón puede usarse para fijar el peinado.
Manteniendo presionada la tecla de aire frío, el secador puede cambiar rápidamente
al funcionamiento con aire frío y fijar el marcado.
Para volver a la temperatura configurada basta soltar la tecla.
USO DE LA BOQUILLA DE CONCENTRACIÓN DE AIRE [H]
Gracias a la boquilla, el aire se dirige directamente al cepillo utilizado para el peinado.
Aplique el concentrador y presiónelo en dirección del cuerpo del secador (Fig. 2a).
El concentrador puede ser extraído tirando de él en el sentido indicado por la flecha
b (Fig. 2b).
Espere a que la boca de aire se haya enfriado antes de quitarlo.
UTILIZACIÓN DEL DIFUSOR DE AIRE [I]
El difusor puede utilizarse para obtener un secado con volumen.
Aplique el difusor y presiónelo en dirección del cuerpo del secador (Fig. 3a).
El difusor puede ser extraído tirando de él en el sentido indicado por la flecha b (Fig. 3b).
MANTENIMIENTO
En caso de funcionamiento incorrecto o de daños al aparato o a una
de sus partes, éste debe ser analizado por el fabricante o por su ser-
vicio de asistencia técnica o, en todo caso, por una persona de cua-
licación similar, para prevenir cualquier riesgo. El usuario no debe
desmontar el aparato autónomamente.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de proceder a
limpiar el aparato.
LIMPIEZA GENERAL
Al menos una vez por semana realice una limpieza general del aparato.
Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no limpie el aparato con agua ni
lo sumerja en agua.
Limpie el aparato con un paño suave, eventualmente ligeramente húmedo.
¡No utilice solventes ni detergentes abrasivos!
LIMPIEZA DEL FILTRO
PARA CONSERVAR LA VALIDEZ DELA GARANTÍA, EL MICROFILTRO
DEL XCELL DEBE MANTENERSE SIMPRE LIMPIO.
Siga estas simples reglas:
1. Elimine la suciedad del Microfiltro 360° jo [E]. Use un cepillo de cerdas suaves.
2. Periódicamente (aprox. cada cien veces de uso del aparato) deben realizarse las

18
operaciones del punto 1, limpie el secador XCell invirtiendo el flujo del aire desde
el interior hacia el exterior, usando el sistema autónomo de limpieza.
Para activar el sistema de limpieza autónomo (auto reverse):
1. Encienda el secador Xcell a la temperatura/potencia máxima y déjelo en
funcionamiento durante unos 60 segundos.
2. Apague el secador Xcell
3. Pulse el botón de aire frío y manténgalo presionado [D] durante 5 segundos
para activar el sistema autónomo de limpieza, que se apagará después de unos
segundos de funcionamiento.
¡ATENCIÓN! MANTENGA EL APARATO LEJOS DE RESIDUOS DE CA-
BELLOS O DE ACUMULACIÓN DE POLVO O DE OTROS RESTOS,
DURANTE TODO EL PROCESO DE AUTO REVERSE. EVENTUALES
RESIDUOS PODRÍAN SER ASPIRADOS POR EL APARATO CON CON-
SIGUIENTES DAÑOS A LOS COMPONENTES INTERNOS.
El ltro 360° del secador Xcell NO se puede eliminar. La limpieza y el
mantenimiento del ltro del Xcell pueden hacerse solo siguiendo las 2
operaciones descritas arriba.
No intente desmontar el ltro metálico. La suciedad podría entrar en
el secador y estropearlo.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está compuesto por materiales reciclables. Se-
pare las partes según su tipo y deséchelas según las leyes vigentes de
protección medioambiental.
En conformidad con la norma europea 2012/19/UE (RAEE), el aparato
en desuso debe eliminarse de manera conforme, cuando acabe su ciclo
de vida útil. Esto afecta al reciclaje de sustancias útiles contenidas en el
aparato y permite la reducción del impacto medioambiental. Para más
información, diríjase al organismo local de eliminación o al revendedor
del aparato.
GARANTÍA
La garantía es válida según los términos de la ley vigentes, empieza a contar desde la
fecha de compra e incluye los costes de reparación.
La duración del período de garantía es de 1 o 2 años según el tipo de comprador
(profesional o consumidor), según lo establecido por las normas vigentes.
La garantía es válida solo si se presenta el cupón con sello y firma del revendedor
además de indicaciones de la fecha de compra. Da fe la fecha indicada en el
comprobante/factura.
La garantía cubre los defectos cualitativos del aparato, que puedan deberse al material
o a la fabricación. Gamma Più se compromete a reparar o sustituir gratuitamente las
partes que dentro del periodo de garantía se revelen a su juicio como no eficientes a
causa de defectos de material o de fabricación.
¡ATENCIÓN! La Garantía pierde validez en caso de que se observen en
el aparato intervenciones directas del comprador o si hubiera habido
manipulación por parte de personal no autorizado.
LA GARANTÍA NO CUBRE:
• Daños causados por uso inadecuado, tratamientos impropios o roturas debidas
al transporte.
• Daños causados por el incumplimiento de las instrucciones de uso.
• Daños causados por el uso del aparato con tensión de red incorrecta.
• Aparatos en los que se hayan instalado accesorios de otros fabricantes.
• Partes sujetas al desgaste normal.
ASISTENCIA TÉCNICA
Para posibles reparaciones, consulte los "Centros de asistencia técnica (IT)" indicados
en el presente manual, para ponerse en contacto con la asistencia más cercana y
comunicar el modelo del producto.
Para la lista actualizada de los centros de asistencia consulte el sitio web:
www.gammapiu.es
El fabricante se reserva el derecho a realizar en cualquier momento y sin previo aviso modi-
caciones y/o sustituciones de las partes, cuando lo considere más oportuno, para ofrecer
permanentemente un producto able, de larga duración y con tecnología avanzada.

19
PT MANUAL DE USO E GARANTIA
EQUIPAMENTO PROFISSIONAL
EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS
Os nossos produtos são conformes às Diretivas referentes à marcação CE.
O símbolo de classe II, o Duplo Isolamento indica que este produto foi
projetado de modo a não pedir a conexão de ligação à terra. Estes produtos
são construídos de modo que uma só falha não possa causar o contacto com
tensões perigosas por parte do utilizador, já que o invólucro é construído em
material isolante.
Este símbolo indica que o produto responde aos requisitos exigidos pelas
novas diretivas introduzidas para a proteção do ambiente e que deve
ser eliminado de modo apropriado no final do seu ciclo de vida. Pedir
informações às autoridades locais em relação às zonas dedicadas para
eliminação dos resíduos.
Este símbolo, geralmente acompanhado com a descrição, indica ao utiliza-
dor que devem ser lidas importantes operações e instruções.
ATENÇÃO! SUPERFÍCIES QUENTES.
PERIGO DE QUEIMADURA
Não utilizar o presente aparelho perto de banheiras, lavatórios ou outros reci-
pientes que contenham água.
ADVERTÊNCIAS GERAIS SOBRE A SEGURANÇA
Para evitar danos e perigos devido a um uso não conforme,
observe rigorosamente e conservar as instruções de utilização. Se
o produto for posteriormente cedido a terceiros, entregue também
o manual de instruções.
DESEMBALAMENTO E VERIFICAÇÃO DO PRODUTO
Extraia o produto da sua embalagem e verifique se está íntegro e se não apresenta
sinais visíveis de dano devido a transporte.
Em caso de dúvidas, não utilizar o aparelho e contactar o Centro de Assistência técni-
ca mais próximo (consultar ˝Centros de assistência técnica (IT)˝ indicados no presente
manual).
ATENÇÃO! PERIGO PARA AS CRIANÇAS.
Os elementos da embalagem (sacos de plástico, poliestireno,
etc.) não devem ser deixados ao alcance das crianças já que são
potenciais fontes de perigo.
ADVERTÊNCIAS SOBRE A SEGURANÇA ELÉTRICA
O uso de aparelhos elétricos implica a observação de algumas regras fundamentais.
Nunca mergulhar o aparelho em água ou outro líquido! Não tocar
no aparelho se este caiu em qualquer líquido.
ADVERTÊNCIA: não utilizar o presente aparelho perto de banheiras,
lavatórios ou outros recipientes que contenham água!
Em especial:
• nunca tocar no aparelho com as mãos ou pés molhados ou húmidos;
• não usar o aparelho com os pés nus;
• não puxar o cabo de alimentação ou o aparelho para tirar a ficha da tomada;
• Não expor o aparelho a elementos atmosféricos (chuva, sol, etc.);
• não deixar que crianças brinquem com o aparelho.
• Quando o aparelho for utilizando em casas de banho, desligá-lo da alimentação
depois do uso já que a proximidade de água pode representar um perigo também
quando o aparelho está desligado.
• Extrair sempre a ficha da tomada de corrente sem puxar o cabo.
• Jamais transportar o aparelho segurando-o pelo cabo elétrico.
• Manter o cabo de rede e o aparelho distantes de superfícies quentes.
• Não guardar ou utilizar o aparelho com o cabo torcido ou dobrado.
• Não utilizar o produto se o cabo ou outras partes estiverem danificadas. Se o cabo
de alimentação estiver danificado, este deve ser substituído pelo fabricante ou
PT
Tradução das instruções originais

20
pelo seu serviço de assistência técnica ou, de qualquer modo, por uma pessoa
com uma qualificação semelhante, de modo a prevenir todos os riscos.
• Uma proteção adicional pode ser obtida com a integração no circuito elétrico
doméstico de um dispositivo de segurança contra as sobrecorrentes, com uma
corrente nominal de intervenção não superior a 30mA.
• É aconselhável entrar em contacto com um eletricista de confiança para obter mais
informações. A segurança destes aparelhos elétricos está em conformidade com as
regras técnicas reconhecidas e com a lei sobre a segurança dos aparelhos elétricos.
• Não deixe a ficha inutilmente inserida na tomada de corrente mas desligá-la
quando o aparelho não está a ser utilizado.
• Colocar o produto sobre superfícies planas e estáveis longe de fontes de calor.
• Ruído: O nível de pressão sonora (ponderado A) é inferior a 70 dB(A).
ADVERTÊNCIAS GERAIS DE UTILIZAÇÃO
UTILIZAÇÃO
O secador de cabelo foi projetado e construído para a secagem e penteado de ca-
belos humanos.
USO INCORRETO:
Utilizar o aparelho apenas para a nalidade proposta, não utilizar
com perucas, pelo de animais ou com qualquer material que não
seja cabelo humano. O fabricante não assume qualquer responsa-
bilidade no que diz respeito ao uso impróprio do aparelho.
Não enrole o cabo em redor do aparelho para evitar danos ao pró-
prio cabo e prevenir qualquer risco derivado.
Para as características técnicas consulte a embalagem externa e as indicações
indicadas na placa de dados no próprio produto.
• Verificar se a tensão de rede corresponde à indicada na placa dos dados técnicos
do aparelho.
• Mantenha fora do alcance das crianças. As crianças não devem usar nem brincar
com o aparelho.
• NÁO VÁLIDO PARA BRASIL - Este aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos oito anos e por pessoas de reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais ou por pessoas com falta de experiencia ou conhecimento desde que
sejam supervisionadas e instruídas acerca do uso do aparelho de modo seguro e
envolvidos na compreensão dos perigos. A limpeza e a manutenção não devem
ser realizadas por crianças sem uma supervisão.
• PARA BRASIL - Este produto não deve ser utilizado por pessoas (crianças
incluídas) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais, mentais ou experiencia e
conhecimento insuficientes, com a exceção de que eles sejam vigiados e tenham
recebido instruções a respeito do uso e da manutenção do aparelho por parte de
pessoas responsáveis pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas
para garantir que não brincam com o aparelho.
• Para garantir um funcionamento ideal e totalmente seguro, em caso de quedas
ou impactos violentos, solicite uma inspeção do aparelho em um centro de
assistência autorizado.
• Não deixar lenços ou objetos semelhantes perto do aparelho.
• O cabo de alimentação nunca deve entrar em contacto com o aparelho.
• Desconectar sempre o aparelho da tomada de rede depois de utilizá-lo.
• Jamais colocar ou deixar cair objetos nas aberturas do aparelho.
• O aparelho não deve ser utilizado em ambientes nos quais está presente uma alta
concentração de produtos aerosol (spray) ou nos quais seja libertado oxigénio.
O secador de cabelo está dotado de um dispositivo anti sobreaquecimento. Em caso
de sobreaquecimento, o aquecimento é interrompido e é emitido apenas ar frio. De-
pois de arrefecer, reacende automaticamente o aquecimento.
DESCRIÇÃO GERAL (Fig. 1)
Secador de cabelo com botões separados para o fluxo de ar [A] e a temperatura [B].
A - Interruptor liga / desliga 0/1 e bloqueio do teclado
B – Botão regulação temperatura
C - Botão de ajuste do uxo de ar
D – Botão golpe de ar frio e auto-reverse
E – Microltro 360° FIXO
F - Passa cabos
G - Cabo de alimentação
H - Bocal concentrador de ar
I - Difusor de ar
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Gamma Piu Hair Dryer manuals
Popular Hair Dryer manuals by other brands

Eldom
Eldom HT100 user manual

Grundig
Grundig HD 3700 instruction manual

Formawell Beauty
Formawell Beauty Ionic-Gold Fusion Pro Dryer Operating instructions & safety guide

VS Sassoon
VS Sassoon EXPERT TURBO 2400 Instruction booklet

Wirata
Wirata HD-668 instruction manual

BRAYER
BRAYER BR3002 instruction manual