Gardena EasyClean Li User manual

EN Operators Manual
Battery Handheld Vacuum Cleaner
МК Операторски прирачник
Рачна правосмукалка на батерии
SR / Uputstvo za rad
BS Ručni usisivač na baterije
SQ Manual përdorimi
Aspirator portativ me bateri
EasyClean Li Art. 9339 Art. 9340

A1
2
1
A2
3
;
O1
;
V
X
å
O2
ß
Fc
V
X
å
O3
9
8
O4
45
O5
6
7
M1
1
276
90
8
q
3

1. SAFETY ...................................11
2. ASSEMBLY ................................13
3. OPERATION................................14
4. MAINTENANCE .............................14
5. STORAGE .................................15
6. TROUBLESHOOTING ........................15
7. TECHNICAL DATA ...........................15
8. ACCESSORIES .............................16
9. SERVICE / WARRANTY........................16
Translation of the original instructions.
This product may be used under
supervision, or if instruction
regarding the safe use of the product has
been provided and the resulting dangers
have been understood, by children aged
8and above, as well as by persons with
physical, sensory or mental disabilities or
a lack of experience and knowledge. Chil-
dren must not be allowed to play with the
product. Cleaning and user maintenance
must not be performed by children with-
out supervision. The use of this product by
young people under the age of 16 is not
recommended.
Intended use:
The GARDENA Handheld Battery Vacuum Cleaner
is intended to vacuum various dry and moist particles,
in private domestic gardens and allotments.
The product is not intended for continuous operation.
DANGER! Risk of injury!
Do not vacuum ash with the product, especially
hot ash.
1. SAFETY
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use
and keep for future reference.
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
Keep bystanders away.
Wear eye and ear protection.
Do not expose to rain.
For the charger:
Remove plug from the mains immediately
if the cable is damaged or cut.
Do not use the charging station outdoors.
General safety warnings
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
The product must be supplied through a residual
current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA.
The machine may not be operated if persons, especially
children, or pets are in the area.
Walk, don't run.
Do not operate the machine in bad weather conditions,
especially when there is a risk of lightning.
Safe operating practices
1. Training
a) Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and the correct use of the machine.
b) Never allow children or people unfamiliar with these
instructions to use the machine. Local regulations can
restrict the age of the operator.
c) Keep in mind, that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
2. Preparation
a) Obtain ear protection and safety glasses. Wear them
at all times while operating the machine.
b) While operating the machine always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the
machine when barefoot or wearing open sandals.
Avoid wearing clothing that is loose fitting or that
has hanging cords or ties.
c) Do not wear loose clothing or jewellery that can be
drawn into the air inlet. Keep long hair away from the
air inlets.
GARDENA Battery Handheld Vacuum Cleaner
EasyClean Li
EN
11

d) Operate the machine in a recommended position and
only on a firm, level surface.
e) Do not operate the machine on a paved or gravel sur-
face where ejected material could cause injury.
f) Before using, always visually inspect to see, that the
shredding means, shredding means bolts and other
fasteners are secure, the housing is undamaged and
that guards and screens are in place. Replace worn
or damaged components in sets to preserve balance.
Replace damaged or unreadable labels.
g) Before use, check the supply and extension cord for
signs of damage or aging. If the cord becomes dam-
aged during use, disconnect the cord from the supply
immediately. DO NOT TOUCH THE CORD BEFORE
DISCONNECTING THE SUPPLY. Do not use the
machine if the cord is damaged or worn.
h) Never operate the machine while people, especially
children, or pets are nearby.
3. Operation
a) Before starting the machine, make certain that the
feeding chamber is empty.
b) Keep your face and body away from the feed intake
opening.
c) Do not allow hands or any other part of the body or
clothing inside the feeding chamber, discharge chute,
or near any moving part.
d) Keep proper balance and footing at all times. Do not
overreach. Never stand at a higher level than the
base of the machine when feeding material into it.
e) Always stand clear of the discharge zone when
operating this machine.
f) When feeding material into the machine be extremely
careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans or
other foreign objects are not included.
g) If the cutting mechanism strikes any foreign objects
or if the machine should start making any unusual
noise or vibration, immediately shut off the power
source and allow the machine to stop. Disconnect
the machine from the supply and take the following
steps before restarting and operating the machine:
– inspect for damage;
– replace or repair any damaged parts;
– check for and tighten any loose parts.
h) Do not allow processed material to build up in the
discharge zone; this may prevent proper discharge
and can result in kickback of material through the
intake opening.
i) If the machine becomes clogged, shut-off the power
source and disconnect the machine from supply
before cleaning debris.
j) Never operate the machine with defective guards or
shields, or without safety devices.
k) Keep the power source clean of debris and other
accumulations to prevent damage to the power source
or possible fire.
l) Do not transport this machine while the power source
is running.
m) Stop the machine, and remove plug from the socket.
Make sure that all moving parts have come to a com-
plete stop
– whenever you leave the machine,
– before clearing blockages or unclogging chute,
– before checking, cleaning or working on the
machine.
n) Do not tilt the machine while the power source is
running.
4. Maintenance and storage
a) When the machine is stopped for servicing, inspection,
or storage, or to change an accessory, shut off the
power source, disconnect the machine from the sup-
ply and make sure that all moving parts are come to
a complete stop. Allow the machine to cool before
making any inspections, adjustments, etc. Maintain
the machine with care and keep it clean.
b) Store the machine in a dry place out of the reach of
children.
c) Always allow the machine to cool before storing.
d) When servicing the shredding means be aware that,
even though the power source is switched off due
to the interlock feature of the guard, the shredding
means can still be moved.
e) Replace worn or damaged parts for safety. Use only
genuine replacement parts and accessories.
f) Never attempt to override the interlocked feature of the
guard.
Additional safety warnings
Battery safety
DANGER! Fire risk!
The battery product to be charged must be placed
on a nonflammable, heat resistant and non-conduc-
tive surface while charging.
Keep corrosive, flammable and easily combustible
objects clear of the battery charger and the battery
product.
Do not cover the battery charger and the battery
product while charging.
Disconnect the battery charger immediately in the event
of smoke formation or fire.
Only use the original GARDENA Charger to charge the
battery. The use of other battery chargers may damage
the batteries irreparably and even cause a fire.
Do not charge any third-party batteries. There is a risk
of fire and explosion!
If you notice fire: Extinguish the flames with oxygen
reducing materials.
DANGER! Risk of explosion!
Protect battery products from heat and fire. Do not
leave on radiators or expose to strong sunshine for
long periods.
Do not operate in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Battery products may create sparks which could
ignite the dust or fumes.
EN
12

Only charge and use the battery product in ambient tem-
peratures of between 0 °C and 40 °C. Allow battery to
cool down after long periods of use.
Check the charging cable regularly for signs of damage or
ageing (brittleness). Only use it in perfect condition.
Do not stow or transport the battery product above 45 °C
or in direct sunlight. Ideally, the battery product should be
stored below 25 °C so that self-discharge is low.
Do not expose the battery product to rain or wet condi-
tions. Water entering a battery product will increase the
risk of electric shock.
If usage of the battery is not planned for a certain time
(winter period) reload the battery to avoid a deep dis-
charge.
Do not store the battery product in places where static
electricity is present.
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it
operates. This field may under some conditions
interfere with active or passive medical implants. To
decrease the risk of conditions that can possibly
injure or kill, we recommend persons with medical
implants to speak with their physician and the medi-
cal implant manufacturer before you operate the
product.
Before using the product and after a powerful impact,
check for signs of wear or damage and repair as neces-
sary.
If the product can no longer be switched off in the event
of a defect, place the product on a solid surface and
monitor it until the battery is empty. Send the defective
product to our GARDENA Service Centre.
Never attempt to use an incomplete product or one with
an unauthorised modification.
Do not charge a damaged product. Please contact the
GARDENA service department.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also
a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep
toddlers away when you assemble the product.
Know how to stop the product quickly in an emergency.
Only work in the daylight or when visibility is good.
Check your product before each use. Always visually
inspect your Hedge Trimmer before each use. Check that
the ventilation slots are not obstructed in any way.
If the product got hot while operation, let it cool down
before storage.
Do not overload the product.
Warning! When wearing hearing protection, and due to
the noise produced by the product, the operator may not
notice persons approaching.
Inspect the filter cage for damages before usage.
Do not use the product with a damaged, or without the
filter cage. The filter cage can be ordered through the
GARDENA service.
Do not use the product without the debris container
assembled.
Do not vacuum any hot, or corrosive materials.
Do not vacuum water.
Do not use the product while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while you operate the product may result
in serious personal injury.
Wait for the engine to stop before you
assemble the product.
To assemble the nozzle [ Fig. A1 ]:
2 nozzles are in the scope of delivery:
– Crevice nozzle, long
– Brush nozzle
To assemble the nozzle:
v Slide the nozzle 1into the suction connection 2until
the nozzle is firmly seated.
If required, the brush head can be slid forward at the brush
nozzle.
To remove the nozzle:
v Remove the nozzle 1from the suction connection 2.
To assemble the charging station on the wall
[Fig. A2 ]:
The charging station is in the scope of delivery with
Art. 9340.
The screws (diameter 3.5 mm) are not in the scope of
delivery. Suitable fixing material is available from your
specialist store.
v Assemble the charging station to the wall by using the
two holes 3(hole distance 42.6 mm).
If the charging station is mounted on the wall, the nozzle
must be removed to charge the vacuum cleaner (otherwise
the vacuum cleaner will not engage correctly in the charg-
ing station).
The nozzles can be attached to the side of the charging
station.
2. ASSEMBLY
EN
13

4. MAINTENANCE
Wait for the engine to stop before you main-
tain the product.
To clean the vacuum cleaner [Fig. M1 ]:
DANGER! Risk of injury!
Risk of injury and risk of damage to the
product.
1. Do not clean the product with water or with a
water jet (in particular high-pressure water jet).
2. Do not clean with chemicals including petrol
or solvents. Some can destroy critical plastic
parts.
The airflow slots qmust always be clean.
1. Remove the nozzle 1from the suction connection 2.
2. Push the unlock button 6and pull off the debris
container 7.
3. Empty the debris container 7.
4. Turn the filter cage 8anti-clockwise and remove
the coarse filter cage 8(bayonet lock).
5. Remove the filter 9.
6. Clean all removed parts under running water.
7. Clean the suction opening 0, the airflow slots q
and the motor unit with a dry cloth.
8. Reassemble all parts in reverse order.
To clean the charger:
Make sure that the surface and the contacts of the
charging socket and the charger always are clean and
dry before you connect the charger.
Do not use running water.
Clean the contacts and the plastic parts with a soft and
dry cloth.
3. OPERATION
Wait for the engine to stop before you adjust
or transport the product.
To charge the battery [ Fig. O1 / O2 ]:
CAUTION!
Overvoltage damages the battery and
the charging power supply.
v Make sure that you use the correct mains
voltage.
Before you use the battery the first time, the battery must
be completely charged.
The lithium-ion battery can be charged in any state of
charge and the charging process can be disconnected at
any time without to damage the battery (no memory effect).
If the vacuum cleaner switches off during operation, the
battery is empty and must be charged (it may be possible
that the vacuum cleaner can be started again briefly after-
wards, but then switches off automatically immediately).
When the battery charging cable Vis connected to the
charging station, the vacuum cleaner can be charged via
the charging station.
v Insert the vacuum cleaner into the charging station.
1. Connect the charging power supply Xinto a mains
socket.
2. Connect the battery charger cable Vto the charg-
ingsocket of the vaccum ;– or – of the charging
station ß
Fc .
When the battery charging indicator åflashes green,
the battery is being charged.
When the battery charging indicator åilluminates
green, the battery is completely charged
(charging time, see 7. TECHNICAL DATA).
3. Examine the charge status regularly while you charge.
4. When the battery is completely charged, disconnect the
battery charger cable Vfrom the charging socket ;.
5. Disconnect the charging power supply Xfrom the
mains.
Areas of application [ Fig. O3 ]:
To replace the filters, see 4. MAINTENANCE
Clean the vacuum cleaner.
1. For outdoor use:
With coarse filter 9.
2. For indoor use:
Fine filter 9with orange ring (not in the scope of
delivery).
The filter cage 8must not be mounted without the
filter 9.
To start the vacuum cleaner [ Fig. O4 ]:
To start:
v Hold the handle 4and slide the start switch 5forward.
(The start switch remains locked and does not have to
be held).
The vacuum cleaner starts.
To stop:
v Pull the start switch 5backwards.
The vacuum cleaner stops.
To empty the debris container [ Fig. O5 ]:
1. Hold the vacuum cleaner downwards, push the unlock
button 6and pull off the debris container 7.
2. Empty the debris container 7.
3. If necessary, clean the filter (see 4. MAINTENANCE).
4. Place the debris container 7on the bottom of the
vacuum cleaner.
5. Push the debris container 7against the top of the
hand vacuum cleaner until the unlock button 6audibly
engages.
EN
14

5. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Charge the battery.
2. Clean the vacuum cleaner and the charging power
supply (see 4. MAINTENANCE).
3. Store the vacuum cleaner and the charging power
supply in a dry, enclosed and frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal
household waste. It must be disposed of in line
with local environmental regulations.
The GARDENA battery contains lithium-
ion cells that should not be disposed of
with normal household waste at the end
of its life. Li-ion
IMPORTANT!
Dispose of the product through or via your municipal
recycling collection centre.
6. TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Remedy
Vacuum cleaner vacuums poorly Debris container is full. v Empty the debris container.
Filter is dirty. v Clean the filter.
Suction material falls out of
the suction opening
Rubber valve of the debris container
is blocked e.g. by small branches or
leaves.
v Remove blocking suction material
from the rubber valve.
Rubber valve is no longer centered in
the debris container holder.
v Loosen the screw of the valve, cent-
er it and tighten the screw again.
Vacuum cleaner does not start Vacuum cleaner was just discon-
nectedfrom the charger socket.
v Wait approx. 4 Sec. after discon-
necting from the charger socket.
Charging station is mounted on
the wall – vacuum cleaner is not
charging
Nozzle was not removed from
vacuum cleaner.
v Remove the nozzle for charching.
Charging control lamp åon
the charging power supply does
not illuminate
Charging power supply is not
plugged in correctly.
v Plug the charging power supply into
a wall outlet.
Charging control lamp åon
the charger flashes red
Battery temperature is out of range. v Use the battery in surroundings
where temperatures are between
0°C and 40 °C.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved
by GARDENA.
Wait for the engine to stop before you
troubleshoot the product.
7. TECHNICAL DATA
Handheld Battery Vacuum Cleaner Unit Value (Art. 9339) Value (Art. 9340)
Rated current A 8 8
Suction power l/min. 1500 1500
Weight kg 1.3 1.3
Sound pressure level * LPA
1)
Uncertainty kPA
dB (A) 80
3
80
3
EN
15

9. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you
for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a 2-year warranty
for this product (from the date of purchase) if the product
has been used exclusively for private purposes. This manu-
facturer's warranty does not apply to used products pur-
chased from a secondary market. This warranty includes
all significant defects of the product that can be proved to
be material or manufacturing faults. This warranty is fulfilled
by supplying a fully functional replacement product or
by repairing the faulty product sent to us free of charge;
we reserve the right to choose between these options.
This service is subject to the following provisions:
• The product was used for its intended purpose as per
the recommendations in the operating instructions.
• Neither the purchaser nor a third party has attempted
to repair the product.
• Only original GARDENA spare and wear parts were used.
Normal wear and tear of parts and components, optical
changes, as well as wear parts and consumables, are
excluded from the warranty.
This manufacturer’s warranty does not affect warranty
entitlements against the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please contact our
Service department. In the event of a warranty claim,
please send the defective product together with a copy
of the purchase receipt and a description of the defect,
sufficiently stamped, to the GARDENA service address
on the back page.
Consumables:
The filters and nozzles are consumables and are not
included in the warranty.
8. ACCESSORIES
GARDENA Spare Filter (coarse filter) To replace the coarse filter. Art. 9344
GARDENA Accessory Kit
(incl. fine filter)
For indoor use. Art. 9343
Handheld Battery Vacuum Cleaner Unit Value (Art. 9339) Value (Art. 9340)
Sound power level * LWA
2)
measured/guaranteed
Uncertainty kWA
dB (A) 91 / 92
0.18
91 / 92
0.18
Hand/arm vibration* avhw
1)
Uncertainty ka
m/s2< 2.5
1.5
< 2.5
1.5
Measuring process complying with: 1) EN 50636-2-100 2) RL 2000/14/EC
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to a standardized test
procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be
used for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual
use of the electric power tool.
Battery Unit Value (Art. 9339) Value (Art. 9340)
Battery voltage V (DC) 18 18
Battery capacity Ah 2.6 2.6
Battery charging time 80 % / 100 %
(approx.) min. 205 / 280 205 / 280
Charging Power Supply Unit Value (Art. 9339-00.650.00)
Mains voltage V (AC) 100 – 240
Mains frequency Hz 50 – 60
Rated Power W 16
Output voltage V (DC) 21
Max. output current mA 600
EN
16

Рачна правосмукалка со батерии GARDENA
EasyClean Li
1. БЕЗБЕДНОСТ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
2. МОНТАЖА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. ОПЕРАЦИЈА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. ОДРЖУВАЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. СКЛАДИРАЊЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
7. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. ДОДАТОЦИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9. СЕРВИС /ГАРАНЦИЈА. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Превод на оригиналните упатства.
Овој производ може да се користи
под надзор, или ако се дадени
упатства за безбедна употреба на
производот и се разбрани последиците од
опасностите, од деца на возраст од 8 и
повеќе години, како и од лица со
физички, сетилни или ментални пречки или
недостаток на искуство и знаење. На децата не
смее да им се дозволи да си играат со
производот. Чистењето и одржувањето од
корисникот не смеат да го вршат деца без
надзор. Не се препорачува употреба на овој
производ од млади луѓе на возраст под 16
години.
Наменска употреба:
GARDENA Рачна правосмукалка за батерии е наменета
за правосмукалка на разни суви и влажни честички, во
приватни домашни градини и населби.
Производот не е наменет за континуирано работење.
ОПАСНОСТ! Ризик од повреда!
Не вакуумирајте ја пепелта со производот, особено врелата
пепел.
1. БЕЗБЕДНОСТ
ВАЖНО!
Внимателно прочитајте го упатството за употреба пред
употреба и чувајте го за идна референца.
Производот мора да се испорачува преку уред за
преостаната струја (RCD) со номинална преостаната
работна струја не поголема од 30 mA.
Машината не смее да се ракува ако во околината се наоѓаат лица,
особено деца или домашни миленици.
Симболи на производот:
Одете, не трчајте.
Не ракувајте со машината во лоши временски услови,
особено кога постои ризик од гром.
Прочитајте го упатството за операторот.
Безбедни работни практики
1. Обука
Држете ги случајните минувачи подалеку.
а) Внимателно прочитајте ги упатствата. Запознајте се со
контролите и правилната употреба на машината.
б) Никогаш не дозволувајте деца или луѓе кои не се запознаени со овие
упатства да ја користат машината. Локалните регулативи може да ја
ограничат возраста на операторот.
Носете заштита за очи и уши.
в) Имајте на ум дека операторот или корисникот е одговорен за
несреќи или опасности што се случуваат на други луѓе или
нивниот имот.
Не изложувајте на дожд.
За полначот:
Веднаш извадете го приклучокот од електричната мрежа
ако кабелот е оштетен или исечен.
2. Подготовка
а) Набавете заштитни очила за уши и заштитни очила. Носете ги
постојано додека ракувате со машината.
б) Додека работите со машината, секогаш носете значителни
обувки и долги панталони. Не ракувајте со машината кога
сте боси или кога носите отворени сандали.
Избегнувајте да носите широка облека или која има
висечки жици или вратоврски.
Не користете ја станицата за полнење на отворено.
Општи безбедносни предупредувања
Електрична безбедност
в) Не носете широка облека или накит што може да се вовлече во доводот
за воздух. Држете ја долгата коса подалеку од влезовите за воздух.
ОПАСНОСТ! Електричен шок!
Ризик од повреда поради електричен удар.
17
МК

г) Работете со машината во препорачана положба и само на
цврста, рамна површина.
– секогаш кога ќе ја напуштите машината,
– пред да се исчистат блокадите или да се отпушти каналот,
д) Не ракувајте со машината на поплочена или површина со чакал каде што
исфрлениот материјал може да предизвика повреда.
– пред да ја проверите, чистите или работите на
машината.
ѓ) Пред употреба, секогаш визуелно проверувајте дали средствата за
дробење, завртките на средствата за дробење и другите прицврстувачи
се сигурни, куќиштето е неоштетено и дали штитниците и екраните се
поставени. Заменете ги истрошените или оштетените компоненти во
комплети за да ја зачувате рамнотежата. Заменете ги оштетените или
нечитливите етикети.
n) Не навалувајте ја машината додека работи изворот на
енергија.
4. Одржување и складирање
а) Кога машината е запрена за сервисирање, проверка или
складирање, или за промена на додаток, исклучете го изворот на
напојување, исклучете ја машината од напојувањето и проверете
дали сите подвижни делови се целосно запрени. Оставете ја
машината да се излади пред да извршите какви било прегледи,
прилагодувања итн. Одржувајте ја машината внимателно и
чувајте ја чиста.
е) Пред употреба, проверете го доводниот и продолжениот
кабел за знаци на оштетување или стареење. Ако кабелот
се оштети за време на употребата, веднаш исклучете го од
напојувањето. НЕ ДОПИРАЈТЕ ГО КАБЕЛОТ ПРЕД ДА ГО
ИСКЛУЧИТЕ НАБАВУВАЊЕТО. Не користете ја машината
ако кабелот е оштетен или истрошен.
ж) Никогаш не ракувајте со машината додека луѓе, особено деца или
домашни миленици се во близина.
б) Чувајте ја машината на суво место недостапно
за деца.
в) Секогаш дозволувајте машината да се излади пред да ја складирате.
3. Операција
г) Кога ги сервисирате средствата за сечење, внимавајте дека, иако
изворот на енергија е исклучен поради функцијата за
блокирање на штитникот, средството за сечење сè уште може
да се поместува.
а) Пред да ја стартувате машината, проверете дали
комората за напојување е празна.
б) Држете ги лицето и телото подалеку од отворот за довод на добиточна
храна. д) Заменете ги истрошените или оштетените делови заради безбедност.
Користете само оригинални резервни делови и додатоци.
в) Не дозволувајте рацете или кој било друг дел од телото или облеката да
бидат внатре во комората за хранење, каналот за испуштање или во
близина на кој било подвижен дел. ѓ) Никогаш не обидувајте се да ја заобиколите испреплетената карактеристика на
штитникот.
г) Чувајте правилна рамнотежа и рамнотежа во секое време. Не
претерувајте. Никогаш не стојте на повисоко ниво од основата
на машината кога внесувате материјал во неа.
Дополнителни безбедносни предупредувања
Безбедност на батеријата
д) Секогаш стојте подалеку од зоната на празнење кога
работите со оваа машина.
ѓ) Кога внесувате материјал во машината, бидете исклучително
внимателни да не се вклучени парчиња метал, камења,
шишиња, лименки или други туѓи предмети.
ОПАСНОСТ! Ризик од пожар!
Производот од батеријата што треба да се полни мора да биде
поставен на незапалива, отпорна на топлина и непроводлива
површина додека се полни.
е) Ако механизмот за сечење погоди туѓи предмети или ако
машината треба да почне да испушта невообичаена
бучава или вибрации, веднаш исклучете го изворот на
струја и оставете ја машината да запре. Исклучете ја
машината од напојувањето и преземете ги следните
чекори пред да ја рестартирате и ракувате со машината:
Чувајте ги корозивните, запаливите и лесно запаливите
предмети настрана од полначот на батериите и производот на
батеријата.
Не покривајте го полначот и производот за
батерии додека се полни.
– увид за оштетување;
– заменете ги или поправете ги оштетените делови;
– проверете ги и затегнете ги сите лабави делови.
Веднаш исклучете го полначот за батерии во случај на
формирање чад или пожар.
ж) Не дозволувајте обработениот материјал да се насобира во зоната на
испуштање; ова може да спречи правилно празнење и може да
резултира со повратен удар на материјалот преку отворот за довод.
Користете го само оригиналниот полнач GARDENA за полнење на
батеријата. Употребата на други полначи за батерии може непоправливо
да ги оштети батериите, па дури и да предизвика пожар.
Не полнете батерии од трета страна. Постои опасност од
пожар и експлозија!
з) Ако машината се затнат, исклучете го изворот на
напојување и исклучете ја машината од напојување пред
да ги исчистите остатоците.
Ако забележите пожар: Изгаснете го пламенот со материјали што го
намалуваат кислородот.
ѕ) Никогаш не ракувајте со машината со неисправни штитници
или штитници или без сигурносни уреди.
и) Чувајте го изворот на енергија чист од остатоци и други акумулации
за да спречите оштетување на изворот на енергија или можен
пожар.
ОПАСНОСТ! Ризик од експлозија!
Заштитете ги батериите од топлина и оган. Не оставајте
на радијатори или не изложувајте на силно сонце долго
време.
л) Не ја транспортирајте оваа машина додека работи изворот на
енергија. Не работете во експлозивни атмосфери, како на пример во присуство на
запаливи течности, гасови или прашина. Производите од батерии може
да создадат искри што може да ја запалат прашината или
испарувањата.
m) Запрете ја машината и извадете го приклучокот од
штекерот. Проверете дали сите подвижни делови целосно
запреле
18
МК

Никогаш не обидувајте се да користите нецелосен производ или производ
со неовластена модификација.
Не полнете оштетен производ. Ве молиме контактирајте го
одделот за сервис на GARDENA.
Лична безбедност
ОПАСНОСТ! Ризик од задушување!
Малите делови може лесно да се проголтаат. Исто така, постои
ризик политорката да ги задуши малите деца. Држете ги
малите деца подалеку кога го склопувате производот.
Знајте како брзо да го прекинете производот во итен случај.
Работете само на дневна светлина или кога видливоста е добра.
Проверете го вашиот производ пред секоја употреба. Секогаш визуелно проверувајте
го вашиот тример за жива ограда пред секоја употреба. Проверете дали отворите за
вентилација не се попречени на кој било начин.
Полнете го и користете го производот од батеријата само на
амбиентални температури помеѓу 0 °C и 40 °C. Оставете ја батеријата
да се олади по долги периоди на употреба.
Редовно проверувајте го кабелот за полнење за знаци на оштетување или
стареење (кршливост). Користете го само во совршена состојба.
Не складирајте или транспортирајте го батерискиот производ на температура над 45 °C
или на директна сончева светлина. Идеално, производот од батеријата треба да се
чува на температура под 25 °C, така што само-празнењето е мало.
Не го изложувајте батерискиот производ на дожд или влажни
услови. Водата што влегува во производ со батерија ќе го зголеми
ризикот од електричен удар.
Ако користењето на батеријата не е планирано за одредено време
(зимски период), повторно вчитајте ја батеријата за да избегнете
длабоко празнење.
Не чувајте го батерискиот производ на места каде што има
статички електрицитет.
Електрична безбедност Ако производот се загреал додека работи, оставете го да се олади пред
да го складирате.
Не преоптоварувајте го производот.
ОПАСНОСТ! Срцев удар! Предупредување! Кога носите заштита за слух и поради бучавата
што ја произведува производот, операторот може да не забележи
лица што се приближуваат.
Овој производ создава електромагнетно поле додека работи. Ова
поле може под одредени услови да се меша со активни или
пасивни медицински импланти. За да го намалите ризикот од
состојби кои можеби можат да повредат или убијат, им
препорачуваме на лицата со медицински импланти да
разговараат со својот лекар и со производителот на медицински
импланти пред да ракуваат со производот.
Проверете го кафезот на филтерот за оштетувања пред употреба.
Не користете го производот со оштетен или без филтер кафез.
Кафезот за филтрирање може да се нарача преку услугата
GARDENA.
Не користете го производот без составен сад за
отпадоци.
Пред употреба на производот и по силен удар, проверете дали има
знаци на абење или оштетување и поправете по потреба. Не вакуумирајте жешки или корозивни материјали.
Не вакуумирајте вода.
Ако производот повеќе не може да се исклучи во случај на
дефект, ставете го на цврста површина и следете го додека
батеријата не се испразни. Испратете го неисправниот
производ во нашиот сервисен центар GARDENA.
Не користете го производот додека сте уморни или под
дејство на дрога, алкохол или лекови. Момент на
невнимание додека ракувате со производот може да
резултира со сериозна лична повреда.
2. МОНТАЖА
Почекајте моторот да застане пред да го
монтирате производот.
За да ја составите млазницата [слика A1]:
2 млазници се во опсегот на испорака:
– Пукнатина, долга
– Млазница за четка
За да ја соберете станицата за полнење на ѕидот
[ Сл.
A2 ]:
Станицата за полнење е во опфат на испорака со
чл. 9340.
Завртките (со дијаметар од 3,5 mm) не се во опсегот на испорака.
Соодветен материјал за прицврстување е достапен во вашата
специјализирана продавница.
Составете ја станицата за полнење на ѕидот со користење на
две дупки(3)(растојание на дупката 42,6 mm).
За да ја соберете млазницата: Ако станицата за полнење е поставена на ѕид, млазницата мора да се
отстрани за да се наполни правосмукалката (во спротивно
правосмукалката нема правилно да се заглави во станицата за
полнење).
vЛизнете ја млазницата(1)во вшмукувачкиот приклучок(2)додека
млазницата е цврсто поставена.
Млазниците може да се прикачат на страната на станицата за
полнење.
Доколку е потребно, главата на четката може да се лизне нанапред кај млазницата на
четката.
За да ја извадите млазницата:
Отстранете ја млазницата(1)од вшмукувачкиот приклучок(2).
19
МК

3. ОПЕРАЦИЈА
4. Кога батеријата е целосно наполнета, откачете го
кабелот за полнач(Д)од штекерот за полнење;.
Почекајте моторот да застане пред да го прилагодите или
транспортирате производот. 5. Исклучете го напојувањето за полнење(C)од електричната
мрежа.
За полнење на батеријата [ Сл. O1 /O2 ]: Области на примена [Сл. O3]:
ВНИМАНИЕ! За да ги замените филтрите, видете 4. ОДРЖУВАЊЕ
Исчистете ја правосмукалката
.
Прекумерниот напон ја оштетува
батеријата и напојувањето за полнење.
Проверете дали ја користите правилната електрична мрежа
Напон.
1.За надворешна употреба:
Со груб филтер(9).
2.За внатрешна употреба:
Фин филтер(9)со портокалов прстен (не е во опсегот на испорака).
Филтерскиот кафез(8)не смее да се монтира без
филтер(9).
За да ја вклучите правосмукалката [ Сл.
O4 ]:
Да
започне:
Држете ја рачката(4)и лизнете го прекинувачот за стартување(5)напред.
(Преклопникот за стартување останува заклучен и не мора да го
држите).
Правосмукалката се вклучува.
За да престанете:
Повлечете го прекинувачот за стартување(5)наназад.
Правосмукалката запира.
Пред да ја користите батеријата за прв пат, батеријата мора да биде
целосно наполнета.
Литиум-јонската батерија може да се полни во која било состојба на
полнење и процесот на полнење може да се исклучи во секое време
без да се оштети батеријата (без мемориски ефект).
Ако правосмукалката се исклучи за време на работата,
батеријата е празна и мора да се наполни (можеби е
можно правосмукалката повторно да се вклучи накратко
потоа, но потоа веднаш да се исклучи автоматски).
Кога кабелот за полнење на батеријата(Д)е поврзан со
станицата за полнење, правосмукалката може да се полни
преку станицата за полнење.
Вметнете ја правосмукалката во станицата за полнење.
1. Поврзете го напојувањето за полнење(C)во штекер за
струја.
За да го испразните контејнерот за отпадоци [Сл. O5]:
2. Поврзете го кабелот за полнач на батерии(Д)до
штекерот за полнење на вакумот;-или-на станицата за
полнењеß
1. Држете ја правосмукалката надолу, притиснете го копчето за
отклучување(6)и извлечете го садот за отпадоци(7).
Fc.2. Испразнете го садот за отпадоци(7).
3. Доколку е потребно, исчистете го филтерот (видете 4. ОДРЖУВАЊЕ).
Кога индикаторот за полнење на батеријата(Lc)трепка
зелено, батеријата се полни. 4. Ставете го садот за отпадоци(7)на дното на
правосмукалката.
Кога индикаторот за полнење на батеријата(Lc)свети
зелено, батеријата е целосно наполнета (време на
полнење, видете 7. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ).
5. Турнете го садот за отпадоци(7)на горниот дел од рачната
правосмукалка до копчето за отклучување(6)звучно се
вклучува.
3. Редовно проверувајте го статусот на полнење додека полните.
4. ОДРЖУВАЊЕ
3. Испразнете го садот за отпадоци(7).
Почекајте моторот да застане пред да го
одржувате производот. 4. Свртете го кафезот на филтерот(8)спротивно од стрелките на часовникот и
извадете го грубиот филтер кафез(8)(брава за бајонет).
5. Отстранете го филтерот(9).
6. Исчистете ги сите отстранети делови под проточна вода.
За чистење на правосмукалката [Сл. М1]:
ОПАСНОСТ! Ризик од повреда! 7. Исчистете го отворот за вшмукување(10), отворите за проток на воздух(11)
а моторната единица со сува крпа.
Ризик од повреда и ризик од оштетување на
производот. 8. Повторно составете ги сите делови во обратен редослед.
1. Не чистете го производот со вода или со воден
млаз (особено воден млаз под висок притисок).
2. Не чистете со хемикалии вклучувајќи бензин или
растворувачи. Некои можат да уништат критични пластични
делови.
За чистење на полначот:
Уверете се дека површината и контактите на штекерот
за полнење и полначот се секогаш чисти и суви пред
да го поврзете полначот.
Слотови за проток на воздух(11)секогаш мора да биде чист.
1. Отстранете ја млазницата(1)од вшмукувачкиот приклучок(2).Не користете проточна вода.
2. Притиснете го копчето за отклучување(6)и извлечете го садот за
отпадоци(7).
Исчистете ги контактите и пластичните делови со мека и
сува крпа.
20
МК

5. ЧУВАЊЕ
За да се стави во складиште: Отстранување:
(во согласност со RL2012/19/EC)
Производот мора да се чува подалеку од деца. Производот не смее да се фрла во вообичаениот
отпад од домаќинството. Мора да се отстрани во
согласност со локалните еколошки прописи.
1. Наполнете ја батеријата.
2. Исчистете ги правосмукалката и напојувањето за
полнење (видете 4. ОДРЖУВАЊЕ). Батеријата GARDENA содржи литиумски ќелии
кои не треба да се фрлаат со вообичаениот
отпад од домаќинството на крајот од својот
животен век.
3. Чувајте ја правосмукалката и напојувањето за
полнење на суво, затворено и место без мраз. Li-ion
ВАЖНО!
Фрлете го производот преку или преку вашиот
општински центар за рециклирање.
6. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ
Почекајте моторот да застане пред да решите
проблеми со производот.
Проблем
Правосмукалката лошо вшмукува
Можна причина
Контејнерот со отпадоци е полн.
Филтерот е валкан.
Решение
Испразнете го садот за отпадоци.
Исчистете го филтерот.
Вшмукувачкиот материјал паѓа од
отворот за вшмукување
Гумениот вентил на контејнерот за
отпадоци е блокиран на пр. со мали гранки
или лисја.
Отстранете го блокирачкиот вшмукувачки материјал
од гумениот вентил.
Гумениот вентил повеќе не е центриран во
држачот за контејнерот за отпадоци.
Олабавете ја завртката на вентилот, цент-
извртете го и повторно затегнете ја завртката.
Правосмукалката не се вклучува Правосмукалката штотуку беше
исклучена од штекерот за полнач.
Почекајте прибл. 4 сек. по прекин-
поврзувајќи се од штекерот за полнач.
Станицата за полнење е
поставена на ѕид -
правосмукалката не се полни
Млазницата не беше извадена од
правосмукалката.
Отстранете ја млазницата за полнење.
Контролна ламба за полнење(Lc)
на напојувањето за полнење не
свети
Напојувањето за полнење не е
правилно приклучено.
Приклучете го напојувањето за полнење
ѕиден штекер.
Контролна ламба за полнење(Lc)на
полначот трепка црвено
Температурата на батеријата е надвор од опсегот. Користете ја батеријата во околината
каде температурите се помеѓу
0 °C и 40 °C.
ЗАБЕЛЕШКА: За какви било други дефекти, ве молиме контактирајте го одделот за сервис на GARDENA. Поправките
мора да ги вршат само сервисните одделенија на GARDENA или специјализираните дилери одобрени од GARDENA.
7. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ
Рачна правосмукалка за батерии
Номинална струја
Моќ на вшмукување
Тежина
Единица
А
л/мин.
килограм
Вредност (чл. 9339)
8
1500
1.3
Вредност (чл. 9340)
8
1500
1.3
Ниво на звучен притисок * L1)
Несигурност кPA
PA 80
3
80
3
dB (A)
21
МК

Рачна правосмукалка за батерии
Единица Вредност (чл. 9339) Вредност (чл. 9340)
Ниво на јачина на звук * LWA
измерен/гарантиран
Несигурност кWA
2)
dB (A) 91/92
0,18
91/92
0,18
Вибрации на рака/рака* avhw
Несигурност ка
1) < 2,5
1.5
< 2,5
1.5
m/s2
Процесот на мерење е во согласност со: 1)EN 50636-2-100 2)RL 2000/14/EC
ЗАБЕЛЕШКА: Наведената вредност на емисијата на вибрации е измерена според стандардизирана процедура за
тестирање и може да се користи за споредба на еден електричен алат со друг. Може да се користи и за прелиминарна
евалуација на изложеноста. Вредноста на емисијата на вибрации може да варира за време на вистинската употреба на
електричниот алат.
Батерија
Напон на батеријата
Капацитет на батеријата
Единица
V (DC)
Ах
Вредност (чл. 9339)
18
2.6
Вредност (чл. 9340)
18
2.6
Време на полнење на батеријата 80% /
100% (прибл.) мин. 205/280 205/280
Напојување за полнење
Мрежен напон
Фреквенција на мрежата
Номинална моќност
Излезен напон
Макс. излезна струја
Единица
V (AC)
Hz
В
V (DC)
mA
Вредност (чл. 9339-00.650.00)
100-240
50-60
16
21
600
8. ДОДАТОЦИ
Резервен филтер GARDENA (груб филтер)За замена на груб филтер. чл. 9344
чл. 9343Комплет за додатоци GARDENA За внатрешна употреба.
(вклучувајќи фин филтер)
9. СЕРВИС /ГАРАНЦИЈА
Сервис:
Ве молиме контактирајте ја адресата на задната страница.
• Ниту купувачот ниту трето лице не се обиделе да го
поправат производот.
• Користени се само оригинални резервни делови и делови од GARDENA.
Гаранција:
Нормално абење на делови и компоненти, оптички
промени, како и делови за абење и потрошен материјал, се
исклучени од гаранцијата.
Во случај на барање за гаранција, не ви се наплатува
надомест за дадените услуги.
GARDENA Manufacturing GmbH нуди 2-годишна гаранција за овој
производ (од датумот на купување) доколку производот се користел
исклучиво за приватни цели. Гаранцијата на овој производител не
важи за користени производи купени од секундарен пазар. Оваа
гаранција ги вклучува сите значајни дефекти на производот за кои
може да се докаже дека се материјални или производствени грешки.
Оваа гаранција се исполнува со доставување на целосно функционален
производ за замена или со поправка на неисправниот производ
испратен до нас бесплатно; го задржуваме правото да избереме помеѓу
овие опции.
Оваа услуга е предмет на следниве одредби:
Оваа гаранција на производителот не влијае на гаранциските
права против продавачот/трговецот на мало.
Ако се појават проблеми со овој производ, ве молиме
контактирајте го нашиот Сервис. Во случај на барање за
гаранција, ве молиме испратете го неисправниот производ
заедно со копија од потврдата за купување и опис на
дефектот, со доволно печат, на адресата на сервисот
GARDENA на задната страна.
Потрошен материјал:
Филтрите и прскалките се потрошен материјал и не се
вклучени во гаранцијата.
• Производот се користел за наменетата намена
според препораките во упатството за работа.
22
МК

GARDENA Baterijski ručni usisivač EasyClean Li
1. SIGURNOST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2. MONTAŽA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3. OPERACIJA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4. ODRŽAVANJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. SKLADIŠTENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. TEHNIČKI PODACI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8. DODATNA OPREMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9. SERVIS /GARANCIJA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
fizičke, senzorne ili mentalne smetnje
ili nedostatak iskustva i znanja. Djeci se
ne smije dozvoliti da se igraju s
proizvodom. Čišćenje i korisničko
održavanje ne smiju obavljati djeca bez
nadzora. Ne preporučuje se upotreba
ovog proizvoda kod mladih mlađih od
16 godina.
Prevod originalnih uputstava.
Ovaj proizvod se može koristiti
pod nadzorom, ili ako su date
upute o bezbednoj upotrebi proizvoda
i ako su shvaćene opasnosti koje
proizilaze, djeca od 8 i više godina, kao
i osobe sa
Namjeravanu upotrebu:
TheGARDENA ručni baterijski usisivač namijenjen je
za usisavanje raznih suhih i vlažnih čestica, u
privatnim domaćim vrtovima i parcelama.
Proizvod nije namijenjen za kontinuirani rad.
OPASNOST! Opasnost od povreda!
Ne usisavajte pepeo sa proizvodom, posebno vrući
pepeo.
1. SIGURNOST
BITAN!
Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu i
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
Proizvod se mora napajati preko uređaja za
diferencijalnu struju (RCD) čija nazivna rezidualna
radna struja ne prelazi 30 mA.
Stroj se ne smije koristiti ako se u okolini nalaze osobe,
posebno djeca ili kućni ljubimci.
Simboli na proizvodu:
Hodaj, ne beži.
Ne koristite mašinu u lošim vremenskim uslovima,
posebno kada postoji opasnost od groma.
Pročitajte uputstvo za upotrebu.
Sigurne radne prakse 1.
Obuka
Držite podalje prolaznike. a) Pažljivo pročitajte uputstva. Budite upoznati sa
kontrolama i pravilnom upotrebom mašine.
b) Nikada nemojte dozvoliti djeci ili osobama koje nisu upoznate sa
ovim uputstvima da koriste mašinu. Lokalni propisi mogu
ograničiti starost operatera.
Nosite zaštitu za oči i uši.
c) Imajte na umu da je operater ili korisnik odgovoran za
nesreće ili opasnosti koje se događaju za druge ljude ili
njihovu imovinu.
Ne izlažite kiši.
Za punjač:
Odmah izvucite utikač iz električne mreže ako
je kabel oštećen ili isječen. 2. Priprema
a) Nabavite zaštitu za uši i zaštitne naočare. Nosite ih u
svakom trenutku dok rukujete mašinom.
b) Dok radite sa mašinom uvek nosite čvrstu obuću i
dugačke pantalone. Nemojte koristiti mašinu ako
ste bosi ili nosite otvorene sandale.
Izbjegavajte nošenje odjeće koja je široka ili koja
ima viseće gajtane ili kravate.
Nemojte koristiti stanicu za punjenje na otvorenom.
Opšta sigurnosna upozorenja
Električna sigurnost
c) Ne nosite široku odjeću ili nakit koji se može uvući u otvor
za zrak. Držite dugu kosu dalje od otvora za vazduh.
OPASNOST! Električni udar!
Opasnost od ozljeda uslijed strujnog udara.
23
RS/
BA

d) Upravljajte mašinom u preporučenom položaju i samo na
čvrstoj, ravnoj površini.
– kad god napustite mašinu,
– prije uklanjanja blokada ili odčepljivanja žlijeba,
e) Nemojte koristiti mašinu na popločanoj ili šljunčanoj površini
gde bi izbačeni materijal mogao da izazove povrede. – prije provjere, čišćenja ili rada na mašini.
f) Pre upotrebe, uvek vizuelno proverite da li su sredstva za
usitnjavanje, vijci sredstva za usitnjavanje i drugi
pričvršćivači učvršćeni, da je kućište neoštećeno i da li su
štitnici i ekrani na mestu. Zamijenite istrošene ili oštećene
komponente u setovima kako biste očuvali ravnotežu.
Zamijenite oštećene ili nečitljive naljepnice.
n) Nemojte naginjati mašinu dok je uključen izvor
napajanja.
4. Održavanje i skladištenje
a) Kada je mašina zaustavljena radi servisiranja, pregleda ili
skladištenja, ili da biste promenili dodatnu opremu,
isključite izvor napajanja, isključite mašinu iz napajanja i
uverite se da su svi pokretni delovi potpuno zaustavljeni.
Ostavite mašinu da se ohladi pre nego što izvršite bilo
kakve provere, podešavanja, itd. Pažljivo održavajte
mašinu i održavajte je čistom.
g) Prije upotrebe provjerite ima li na dovodu i produžni
kabel znakova oštećenja ili starenja. Ako se kabl
ošteti tokom upotrebe, odmah ga isključite iz
napajanja. NE DIRAJTE KABL PRIJE ISKLJUČIVANJA
NAPAJANJA. Nemojte koristiti mašinu ako je kabl
oštećen ili istrošen.
h) Nikada nemojte rukovati mašinom dok su ljudi, posebno
deca ili kućni ljubimci u blizini.
b) Mašinu čuvajte na suvom mestu van domašaja
dece.
c) Uvek pustite da se mašina ohladi pre skladištenja.
3. Operacija d) Prilikom servisiranja uređaja za usitnjavanje imajte na
umu da, iako je izvor napajanja isključen zbog funkcije
blokade štitnika, sredstvo za usitnjavanje se i dalje
može pomicati.
a) Prije pokretanja stroja uvjerite se da je komora za
punjenje prazna.
b) Držite lice i tijelo dalje od otvora za unos hrane.
e) Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove radi sigurnosti.
Koristite samo originalne zamjenske dijelove i pribor.
c) Nemojte dozvoliti da ruke ili bilo koji drugi dio tijela ili odjeća budu
unutar komore za hranjenje, otvora za pražnjenje ili blizu bilo kojeg
pokretnog dijela. f) Nikada ne pokušavajte poništiti blokiranu funkciju
štitnika.
d) U svakom trenutku održavajte pravilnu ravnotežu i stajalište.
Nemojte pretjerati. Nikada nemojte stajati na višem nivou od
osnove mašine kada ubacujete materijal u nju.
Dodatna sigurnosna upozorenja
Sigurnost baterije
e) Uvek se držite dalje od zone pražnjenja kada radite
sa ovom mašinom.
f) Kada ubacujete materijal u mašinu, budite izuzetno
oprezni da ne budu uključeni komadi metala, kamenje,
boce, limenke ili drugi strani predmeti.
OPASNOST! Rizik od požara!
Baterija koja se puni mora biti postavljena na
nezapaljivu, toplotno otpornu i neprovodnu površinu
tokom punjenja.
g) Ako mehanizam za rezanje udari u bilo koji strani
predmet ili ako mašina počne da proizvodi bilo kakvu
neuobičajenu buku ili vibraciju, odmah isključite izvor
napajanja i pustite da se mašina zaustavi. Isključite
mašinu iz napajanja i preduzmite sledeće korake pre
ponovnog pokretanja i rada mašine:
Držite korozivne, zapaljive i lako zapaljive predmete
podalje od punjača i baterijskog proizvoda.
Ne pokrivajte punjač baterije i proizvod baterije
tokom punjenja.
– pregledati oštećenja;
– zamijenite ili popravite sve oštećene dijelove;
– provjerite i zategnite sve labave dijelove.
U slučaju stvaranja dima ili požara odmah isključite
punjač baterije.
h) Ne dozvolite da se obrađeni materijal nakuplja u zoni
ispuštanja; ovo može spriječiti pravilno pražnjenje i
može dovesti do povratnog udara materijala kroz
usisni otvor.
Za punjenje baterije koristite samo originalni GARDENA
punjač. Upotreba drugih punjača baterija može
nepopravljivo oštetiti baterije, pa čak i uzrokovati požar.
Ne punite baterije trećih strana. Postoji opasnost od
požara i eksplozije!
i) Ako se mašina začepi, isključite izvor napajanja i
odvojite mašinu od napajanja pre čišćenja
otpadaka. Ako primijetite požar: Ugasite plamen materijalima
koji smanjuju kisik.
j) Nikada nemojte koristiti mašinu sa neispravnim štitnicima ili
štitnicima ili bez sigurnosnih uređaja.
k) Održavajte izvor napajanja čistim od krhotina i drugih
nakupina kako biste spriječili oštećenje izvora napajanja ili
mogući požar.
OPASNOST! Opasnost od eksplozije!
Zaštitite baterijske proizvode od vrućine i vatre. Nemojte
ostavljati na radijatorima ili izlagati jakom suncu na
duže periode.
l) Ne transportujte ovu mašinu dok je izvor napajanja
uključen. Nemojte raditi u eksplozivnoj atmosferi, kao što je
prisustvo zapaljivih tečnosti, gasova ili prašine. Baterijski
proizvodi mogu stvoriti iskre koje bi mogle zapaliti
prašinu ili isparenja.
m) Zaustavite mašinu i izvucite utikač iz utičnice. Uvjerite
se da su se svi pokretni dijelovi potpuno zaustavili
24
RS/
BA

Baterijski proizvod punite i koristite samo na temperaturi
okoline između 0 °C i 40 °C. Pustite da se baterija ohladi
nakon dužeg perioda korištenja.
Nikada nemojte pokušavati koristiti nekompletan proizvod ili proizvod s
neovlaštenom modifikacijom.
Nemojte puniti oštećeni proizvod. Molimo
kontaktirajte GARDENA servis.
Redovno provjeravajte kabel za punjenje da li ima znakova oštećenja ili
starenja (krhkosti). Koristite ga samo u savršenom stanju.
Nemojte odlagati ili transportirati baterijski proizvod na temperaturi iznad 45 °C ili
na direktnoj sunčevoj svjetlosti. U idealnom slučaju, proizvod baterije treba čuvati
na temperaturi ispod 25 °C kako bi samopražnjenje bilo nisko.
Lična sigurnost
Ne izlažite baterijski proizvod kiši ili vlažnim uslovima.
Voda koja ulazi u baterijski proizvod povećava rizik od
strujnog udara.
OPASNOST! Opasnost od gušenja!
Mali dijelovi se mogu lako progutati. Postoji i rizik da
polietilena vrećica može ugušiti malu djecu. Držite
malu djecu podalje kada sastavljate proizvod.
Ako korištenje baterije nije planirano za određeno vrijeme (zimski
period), ponovo napunite bateriju kako biste izbjegli duboko
pražnjenje. Znajte kako brzo zaustaviti proizvod u hitnim slučajevima. Radite
samo na dnevnom svjetlu ili kada je vidljivost dobra.
Ne skladištite baterijski proizvod na mjestima gdje je prisutan
statički elektricitet. Provjerite svoj proizvod prije svake upotrebe. Uvijek vizualno
pregledajte svoj trimer za živu ogradu prije svake upotrebe.
Provjerite da ventilacijski otvori nisu na bilo koji način začepljeni.
Električna sigurnost Ako se proizvod zagrijao tokom rada, pustite ga da se ohladi
prije skladištenja.
Nemojte preopteretiti proizvod.
OPASNOST! Srčani udar! Upozorenje! Kada nosite zaštitu za sluh, i zbog buke koju
proizvodi proizvod, operater možda neće primijetiti
osobe koje se približavaju.
Ovaj proizvod stvara elektromagnetno polje dok radi. Ovo
polje može pod nekim uslovima ometati aktivne ili pasivne
medicinske implantate. Kako biste smanjili rizik od stanja
koja mogu dovesti do ozljeda ili smrti, preporučujemo
osobama s medicinskim implantatima da razgovaraju sa
svojim liječnikom i proizvođačem medicinskih implantata
prije nego počnete koristiti proizvod.
Prije upotrebe pregledajte kavez filtera na oštećenja.
Nemojte koristiti proizvod s oštećenim ili bez filterskog
kaveza. Kavez filtera se može naručiti preko GARDENA
servisa.
Nemojte koristiti proizvod bez sastavljene posude
za otpatke.
Prije upotrebe proizvoda i nakon snažnog udara, provjerite
ima li znakova habanja ili oštećenja i popravite po potrebi. Ne usisavajte vruće ili korozivne materijale. Ne
usisavajte vodu.
Ako se proizvod više ne može isključiti u slučaju kvara,
stavite proizvod na čvrstu površinu i nadgledajte ga
dok se baterija ne isprazni. Pošaljite neispravan
proizvod u naš GARDENA servisni centar.
Nemojte koristiti proizvod dok ste umorni ili pod
utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak
nepažnje dok rukujete proizvodom može dovesti do
ozbiljnih ozljeda.
2. MONTAŽA
Da biste sastavili stanicu za punjenje na zid [Sl.
A2]:
Pričekajte da se motor zaustavi prije nego
što sastavite proizvod. Stanica za punjenje je u obimu isporuke sa čl.
9340.
Za sastavljanje mlaznice [slika A1]:
2 mlaznice su u obimu isporuke:
– Pukotina mlaznica, duga
– Mlaznica za četku
Vijci (prečnika 3,5 mm) nisu u obimu isporuke. Odgovarajući
materijal za pričvršćivanje dostupan je u vašoj specijalizovanoj
prodavnici.
vStavite stanicu za punjenje na zid pomoću
dvije rupe(3)(razmak rupa 42,6 mm).
Za sastavljanje mlaznice: Ako je stanica za punjenje montirana na zid, mlaznica se
mora ukloniti kako bi se usisivač napunio (u suprotnom
usisivač neće pravilno zahvatiti stanicu za punjenje).
vGurnite mlaznicu(1)u usisni priključak(2)do
mlaznica je čvrsto postavljena.
Ako je potrebno, glava četke se može pomaknuti naprijed na
mlaznici četke. Mlaznice se mogu pričvrstiti na bočnu stranu stanice za
punjenje.
Za uklanjanje mlaznice:
vUklonite mlaznicu(1)sa usisnog priključka(2).
25
RS/
BA

3. OPERACIJA
4. Kada je baterija potpuno napunjena, odspojite kabl
punjača baterije(E)iz utičnice za punjenje;.
Pričekajte da se motor zaustavi prije podešavanja
ili transporta proizvoda. 5. Isključite napajanje za punjenje(C)iz mreže.
Za punjenje baterije [ sl. O1 /O2 ]: Područja primjene [Slika O3]:
OPREZ! Za zamjenu filtera pogledajte 4.
ODRŽAVANJE
Očistite usisivač
.
Prenapon oštećuje bateriju i napajanje
za punjenje.
vUvjerite se da koristite ispravnu mrežu
voltaža.
1.Za vanjsku upotrebu: Sa
grubim filterom(9).
2.Za unutrašnju upotrebu:
Fini filter(9)sa narandžastim prstenom (nije u obimu isporuke).
Kavez filtera(8)ne smije se montirati bez filtera(9).
Za
pokretanje usisivača [Sl. O4]:
Početi:
Držite ručku(4)i pomerite prekidač za pokretanje(5)naprijed.
(Prekidač za pokretanje ostaje zaključan i ne mora se
držati).
Usisivač se pokreće.
Prije nego što prvi put koristite bateriju, ona mora biti
potpuno napunjena.
Litijum-jonska baterija se može puniti u bilo kom stanju
napunjenosti i proces punjenja se može prekinuti u bilo kom
trenutku bez oštećenja baterije (bez memorijskog efekta).
Ako se usisivač isključi tokom rada, baterija je prazna i
mora se napuniti (možda je moguće da se usisivač
nakratko ponovo pokrene, ali da se odmah automatski
isključi).
Kada kabel za punjenje baterije(E)je spojen na stanicu
za punjenje, usisivač se može puniti preko stanice za
punjenje.
Umetnite usisivač u stanicu za punjenje.
1. Priključite napajanje za punjenje(C)u mrežnu
utičnicu.
Zaustaviti:
Povucite prekidač za pokretanje(5)unazad.
Usisivač se zaustavlja.
Da ispraznite kontejner za otpatke [Sl. O5]:
2. Povežite kabl punjača baterije(E)na utičnicu za
punjenje usisivača;–ili–stanice za punjenjeß
1. Držite usisivač nadole, pritisnite dugme za
otključavanje(6)i izvucite kontejner za otpatke(7).
Fc.2. Ispraznite posudu za otpatke(7).
3. Ako je potrebno, očistite filter (pogledajte 4. ODRŽAVANJE).
Kada se pojavi indikator punjenja baterije(Lc)treperi
zeleno, baterija se puni. 4. Postavite kontejner za otpatke(7)na dnu
usisivača.
Kada se pojavi indikator punjenja baterije(Lc)svijetli
zeleno, baterija je potpuno napunjena (vrijeme punjenja,
vidi 7. TEHNIČKI PODACI).5. Gurnite posudu za otpatke(7)prislonjen na vrh ručnog
usisivača do dugmeta za otključavanje(6)zvučno se
uključuje.
3. Redovno provjeravajte status punjenja dok punite.
4. ODRŽAVANJE
3. Ispraznite kontejner za otpatke(7).
Pričekajte da se motor zaustavi prije nego što
održavate proizvod. 4. Okrenite kavez filtera(8)u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i
uklonite kavez grubog filtera(8)(bajonet brava).
5. Uklonite filter(9).
6. Očistite sve uklonjene dijelove pod tekućom vodom.
Za čišćenje usisivača [Sl. M1 ]:
OPASNOST! Opasnost od povreda! 7. Očistite usisni otvor(10), otvori za protok vazduha(11)
i motornu jedinicu suvom krpom.
Opasnost od ozljeda i opasnost od oštećenja
proizvoda. 8. Ponovo sastavite sve dijelove obrnutim redoslijedom.
1. Nemojte čistiti proizvod vodom ili mlazom vode
(naročito mlazom vode pod visokim pritiskom).
2. Nemojte čistiti hemikalijama uključujući benzin ili
rastvarače. Neki mogu uništiti kritične plastične
dijelove.
Za čišćenje punjača:
Uverite se da su površina i kontakti utičnice za
punjenje i punjača uvek čisti i suvi pre nego što
priključite punjač.
Prorezi za protok vazduha(11)mora uvek biti čist.
1. Uklonite mlaznicu(1)sa usisnog priključka(2).Nemojte koristiti tekuću vodu.
2. Pritisnite dugme za otključavanje(6)i izvucite kontejner za
otpatke(7).
Očistite kontakte i plastične dijelove mekom i suhom
krpom.
26
RS/
BA

5. SKLADIŠTENJE
Za stavljanje u skladište: odlaganje:
(u skladu sa RL2012/19/EC)
Proizvod se mora čuvati van domašaja dece. Proizvod se ne smije odlagati u uobičajeni kućni
otpad. Mora se odložiti u skladu sa lokalnim
propisima o zaštiti životne sredine.
1. Napunite bateriju.
2. Očistite usisivač i napajanje za punjenje
(pogledajte 4. ODRŽAVANJE). GARDENA baterija sadrži litijum-jonske
ćelije koje se na kraju životnog veka ne
smeju odlagati sa uobičajenim kućnim
otpadom.
3. Čuvajte usisivač i napajanje za punjenje na suvom,
zatvorenom mestu bez mraza. Li-ion
BITAN!
Odložite proizvod preko ili preko svog opštinskog centra
za prikupljanje reciklaže.
6. RJEŠAVANJE PROBLEMA
Pričekajte da se motor zaustavi prije nego što
otklonite problem s proizvodom.
Problem
Usisivač slabo usisava
Mogući uzrok
Kontejner za otpatke je pun.
Filter je prljav.
REŠENJE
Ispraznite kontejner za otpatke.
Očistite filter.
Usisni materijal ispada iz
usisnog otvora
Gumeni ventil kontejnera za otpatke
blokiran je npr. malim granama ili
lišćem.
Uklonite blokirajući usisni materijal
od gumenog ventila.
Gumeni ventil više nije centriran u
držaču kontejnera za otpatke.
Otpustite vijak ventila, cent-
prođite i ponovo zategnite zavrtanj.
Usisivač se ne uključuje Usisivač je upravo isključen iz
utičnice punjača.
Sačekajte cca. 4 sek. nakon raskida-
spajanje iz utičnice punjača.
Stanica za punjenje je
postavljena na zid – usisivač se
ne puni
Mlaznica nije uklonjena iz
usisivača.
Uklonite mlaznicu za punjenje.
Kontrolna lampica punjenja(Lc)
na napajanju za punjenje ne
svijetli
Napajanje za punjenje nije
ispravno priključeno.
Uključite napajanje za punjenje
zidnu utičnicu.
Kontrolna lampica punjenja(Lc)na
punjaču treperi crveno
Temperatura baterije je van opsega. Koristite bateriju u okolini
gdje su temperature između 0 °C
i 40 °C.
NAPOMENA: Za sve druge kvarove obratite se servisnoj službi GARDENA. Popravke smiju
obavljati samo GARDENA servisne službe ili specijalizirani distributeri koje je odobrila
GARDENA.
7. TEHNIČKI PODACI
Ručni baterijski usisivač
Nazivna struja
Snaga usisavanja
Težina
Jedinica
A
l/min.
kg
Vrijednost (čl. 9339)
8
1500
1.3
Vrijednost (čl. 9340)
8
1500
1.3
Nivo zvučnog pritiska * L1)
Neizvjesnost kPA
PA 80
380
3
dB (A)
15
RS/
BA

Ručni baterijski usisivač
Jedinica Vrijednost (čl. 9339) Vrijednost (čl. 9340)
Nivo zvučne snage * LWA
izmjereno/garantovano
Neizvjesnost kWA
2)
dB (A) 91 / 92
0.18 91 / 92
0.18
Vibracije šake/ruke* avhw
Neizvjesnost ka
1) < 2.5
1.5 < 2.5
1.5
s/m2
Proces mjerenja u skladu sa: 1)EN 50636-2-100 2)RL 2000/14/EC
NAPOMENA: Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema standardiziranoj proceduri
ispitivanja i može se koristiti za poređenje jednog električnog alata s drugim. Može se koristiti i za
preliminarnu procjenu izloženosti. Vrijednost emisije vibracija može varirati tijekom stvarne
upotrebe električnog alata.
Baterija
Napon baterije
Kapacitet baterije
Jedinica
V (DC)
Ah
Vrijednost (čl. 9339)
18
2.6
Vrijednost (čl. 9340)
18
2.6
Vrijeme punjenja baterije 80%/
100% (cca.) min. 205 / 280 205 / 280
Napajanje za punjenje
Mrežni napon
Frekvencija mreže
Nazivne snage
Izlazni napon
Max. izlazna struja
Jedinica
V (AC)
Hz
W
V (DC)
mA
Vrijednost (čl. 9339-00.650.00)
100 – 240
50 – 60
16
21
600
8. DODATNA OPREMA
GARDENA rezervni filter (grubi filter)Za zamjenu grubog filtera. Art. 9344
Art. 9343GARDENA komplet pribora Za unutrašnju upotrebu.
(uključujući fini filter)
9. SERVIS /GARANCIJA
Usluga:
Molimo kontaktirajte adresu na zadnjoj strani.
• Ni kupac ni treća strana nisu pokušali da poprave
proizvod.
• Korišteni su samo originalni GARDENA rezervni i potrošni dijelovi.
garancija:
Normalno habanje delova i komponenti, optičke
promene, kao i habajući delovi i potrošni materijal,
isključeni su iz garancije.
U slučaju reklamacije, ne naplaćuje vam se nikakva
naknada za pružene usluge.
GARDENA Manufacturing GmbH nudi 2-godišnje jamstvo za
ovaj proizvod (od datuma kupovine) ako je proizvod korišten
isključivo u privatne svrhe. Ova garancija proizvođača se ne
odnosi na rabljene proizvode kupljene na sekundarnom tržištu.
Ova garancija uključuje sve značajne nedostatke proizvoda za
koje se može dokazati da su materijalne ili proizvodne greške.
Ovo jamstvo se ispunjava isporukom potpuno funkcionalnog
zamjenskog proizvoda ili popravkom neispravnog proizvoda
koji nam je poslan besplatno; zadržavamo pravo izbora između
ovih opcija.
Ova usluga podliježe sljedećim odredbama:
Ova garancija proizvođača ne utiče na prava na
garanciju prodavaca/prodavca.
Ako dođe do problema s ovim proizvodom, molimo
kontaktirajte naš servisni odjel. U slučaju reklamacije
pošaljite neispravan proizvod zajedno s kopijom
računa o kupovini i opisom kvara, dovoljno ovjerenim,
na adresu GARDENA servisa na poleđini.
Potrošni materijal:
Filteri i mlaznice su potrošni materijal i nisu
uključeni u garanciju.
• Proizvod je korišten za predviđenu svrhu prema
preporukama u uputstvu za upotrebu.
28
EN
Other manuals for EasyClean Li
5
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Gardena Vacuum Cleaner manuals