Gardigo 60046 User manual

Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 60046
1. Bestimmungsgemäßer Verwendung
Die Tierabwehr ist zur Abschreckung von Tieren konzipiert. Sie sendet mit einem Piezo-Lauts-
precher variierende Ultraschallfrequenzen in einem Winkel von 110° aus und erzeugt LED-Blit-
ze, um Tiere aus dem Umfeld zu vertreiben. Besonders geeignet ist das Gerät für die Vertrei-
bung von Hunden, Katzen, Marder, Vögel, Füchse, Siebenschläfer etc. Die jeweiligen Effekte
können einzeln zugeschaltet werden. Das Gerät wird betrieben mit Batterien oder mit einem
5 V Netzgerät. Eine andere Verwendung als die angegebene ist nicht zulässig! Bei Schäden,
die durch unsachgemäße Verwendung und/oder Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder durch nicht erlaubten Umbau entstehen, wird keine Haftung für einen entstandenen
Schaden oder Folgeschäden übernommen und es erlischt der Garantieanspruch.
2. Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz
• Der Gardigo Tiervertreiber verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren, jedoch werden andere Orte
den Tieren angenehmer erscheinen. Sie beginnen vermehrt den betroffenen Bereich zu meiden.
• Der Wechsel der Frequenzen verhindert einen Gewöhnungseffekt. Merken die Tiere, dass der
unangenehme Ton anhält, werden sie an einen anderen Ort umziehen. Bis dieser Effekt ein-
tritt, können einige Tage bis wenige Wochen vergehen.
• Wie gut sich die Schallwellen ausbreiten, hängt mit den örtlichen Gegebenheiten zusam-
men. Das Produkt kann an allen betroffenen Orten schnell und unkompliziert angebracht
werden und bietet einen optimalen Schutz vor Tieren.
• Beachten Sie die Brutzeiten der Vögel! Setzen Sie die Gerät nur außerhalb dieser Zeiten ein.
So stören Sie brütende Vögel nicht und verhindern, dass Vogelmütter fernbleiben und deren
Jungtiere ggf. verhungern. Kontrollieren Sie vor dem Einsatz die Umgebung bis zu 10 m und
vergewissern Sie sich, dass dort keine Vögel brüten.
• Die LED Lichtblitze sind ein zusätzliches Mittel zur Vertreibung. Besonders in der Dämme-
rung und in der Nacht erschrecken und irritieren die Blitze die Tiere und scheuchen sie weg.
3. Sicherheitshinweise
• Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören
nicht in den Aktionsbereich von Kindern.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung be-
treiben: 5 V DC oder 3 x AA Akkus/Batterien
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Ersatzteile
verwendet werden, um ernsthafte Schäden zu ver-
meiden.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den je-
weiligen Einsatzort geeignet ist.
• Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Perso-
nen (einschließlich Kinder unter 8 Jahren) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geis-
tigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung oder
fehlenden Kenntnissen geeignet, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt oder wurden bezüglich dem
Gebrauch des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person unterwiesen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Bei Personen, die an photosensibler Epilepsie leiden,
kann es zu epileptischen Anfällen oder Bewusst-
seinsstörungen kommen, wenn sie bestimmten
Blitzlichtern ausgesetzt werden. Sollten während
des Betriebs Symptome wie Schwindelgefühl, Seh-
störungen, Augen- oder Muskelzucken, Bewusst-
seinsverlust, Desorientiertheit oder jegliche Art von
unfreiwilligen Bewegungen bzw. Krämpfen auftre-
ten, sollte der Blitzeffekt ausgeschaltet, bzw. die
Person den Raum verlassen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum
nicht verwenden, nehmen Sie die Batterien heraus
und lagern Sie sie entsprechend.
• Akkus und Batterien sollten Temperaturen unter 0°
C nicht ausgesetzt sein. Es kann zu Beschädigungen
und einen Verlust der Kapazität führen.
• Bewahren Sie diese Anleitung auf und geben Sie
diese bei Weitergabe des Gerätes mit.
• Dieses Gerät ist bei der Verwendung mit Akkus/Bat-
terien für den Gebrauch im Innen- und Außenbereich
geeignet. In Verbindung mit einem Netzgerät ist es
nur für den Innenraum geeignet.
• Bei der Verwendung des Erdspießes, achten Sie dar-
auf, dass das Gerät so positioniert wird, dass es nicht
zur Stolperfalle wird.
• Halten Sie das Gerät nie direkt an Ihr Ohr. Ultraschall
können Menschen zwar nicht hören, aber es herrscht
ein hoher Schalldruck, der über einen längeren Zeit-
raum das Ohr belasten kann.
4. Lieferumfang
• Tierabwehr
• Erdspieß, 2-teilig
• Gebrauchsanweisung
• 3 Mignon (AA) Batterien
5. Inbetriebnahme
Die Gardigo Tierabwehr kann sowohl mit Batterien wie auch mit einem 5 V Netzgerät betrieben
werden.
Batterien (im Lieferumfang enthalten):
1. Sie benötigen zum Betrieb drei Mignon (AA) Batterien oder Akkus.
2. Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite des Geräts, indem sie die vier Schrauben mit
einem Schraubenzieher öffnen.
3. Achten Sie dabei auf die Polarität. Sie ist in dem Gehäuse Abgebildet. (Das Minus-Ende der
Batterie zeigt dabei immer auf die Feder im Batteriefach.)
4. Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie die vier Schrauben wieder montieren. Achten Sie vor
dem Schließen darauf, dass der Dichtungsring richtig verlegt ist und sich nicht verschoben hat.
5. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Achtung! Beim Einsatz von wiederaufladba-
ren Akkus bitten wir zu beachten, dass nur
Ni-MH Akkus (AA) mit einer Kapazität von bis
1900 mAH eingesetzt werden können. Die Ak-
kus werden im Gerät nicht geladen!
Warnung! Vergewissern Sie sich vor dem Boh-
ren, dass sich keine Gas-, Wasser- oder Strom-
leitungen an der Bohrstelle befinden. Montage
nur durch fachkundige Personen. Unbedingt
auf die Wandbeschaffenheit achten, da sich
das beigefügte Befestigungsmaterial nicht für
alle Wandarten eignet. Erkundigen Sie sich
im Handel nach den für die jeweilige Wandbe-
schaffenheit geeigneten Schrauben und Dübel.
Für eine unsachgemäße Wand-Dübel-Verbin-
dung und dadurch entstandene Schäden über-
nimmt der Hersteller keine Haftung.
Netzgerät (nicht im Lieferumfang enthalten):
• Der Netzgeräteanschluss befindet sich neben dem Ein/Aus Schalter.
• Verwenden Sie ein USB Netzgerät mit 5 V DC. Verwenden Sie dazu das mitgelieferte USB/
Netzgerätebuchse Adapterkabel.
• Nur für die Anwendung im Innenbereich.
Erdspieß:
1. Stecken Sie die beiden Teile des Erdspießes zusammen und anschließend in die Fassung an
der Unterseite des Gerätes.
2. Sie können nun das Gerät im Rasen oder Blumenbeet montieren.
Stand: 11/18
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt
für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der
Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeich-
nung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Ver-
wertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie
bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!
TIERABWEHR
Batterien und Akkus dürfen nicht in
den Hausmüll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus,
egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle sei-
nes Stadtteils/seiner Gemeinde oder im Handel abzugeben, damit sie ei-
ner umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Batterien
und Akkus bitte nur in entladenem Zustand abgeben!
*gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Pb = Blei, Hg = Quecksilber
Wandaufhängung:
1. Auf der Rückseite des Geräts befindet sich ein Loch für die Wandaufhängung.
2. Hiermit können Sie das Gerät an einem Nagel, eine Schraube oder einem Haken aufhängen.
Betrieb:
1. Auf der Unterseite des Geräts befindet sich der 4 Positionen-Schalter.
2. Es sind drei unterschiedliche Betriebsmodi möglich. Die jeweiligen Modi haben auch Einfluss
auf die Lebensdauer der Batterie.
3. Ein Lichtsensor schaltet während des Tages den LED-Blitz aus. Erst bei einsetzender Dunkel-
heit wird der Blitz freigeschaltet. Dies trägt erheblich zur Lebensdauer der Batterien bei.
4. Das LED-Blitzlicht schaltet sich zusammen mit der Aussendung der Frequenz bei Pos. 1 – 3
automatisch bei Dunkelheit mit ein.
Betriebsmodi:
• Pos. 0: AUS
• Pos. 1: 4 x LED-Blitz, Ultraschall 20 Sekunden AN/ 50 Sekunden AUS
• Pos. 2: 4 x LED-Blitz, Ultraschall 20 Sekunden AN/ 120 Sekunden AUS
• Pos. 3: 4 x LED-Blitz, Ultraschall 20 Sekunden AN/ 300 Sekunden AUS
Hinweis: Beim Dauerblinken des LED-Blitzes handelt sich um keinen Defekt. Es ist eine Warn-
anzeige, dass die Batterien ausgewechselt werden müssen.
6. Technische Daten
• Frequenz: 20.000 – 30.000 Hz
• Angesprochene Tiere: Hunde, Katzen, Marder, Vögel, Füchse, Siebenschläfer etc.
• Wirkungsbereich: ca. 10 m
• 4-Positionen-Schalter
• Schutzart: IP43
• Betriebstemperatur: 0 °C bis + 50 °C und ≤ 90 % R.H.
• Lagertemperatur: 0 °C bis + 50 °C und ≤ 90 % R.H.
• Stromversorgung: 3 x AA Batterien/Akkus, 5 V
Netzteil über USB Adapterkabel USB/NG Anschluss
Hinweis: Die Reaktion der jeweiligen Tiere auf unsere Geräte kann variieren. Die Entwicklung
unserer Geräte, Methoden und Anwendungs-Tipps basieren auf Erfahrungen, Tests und dem
Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertreibung in den meisten Fällen erfolgreich.
7. Allgemeine Hinweise
• Die CE-Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen sind bei uns hinter-
legt.
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen, ist es nicht erlaubt, dieses Gerät umzubauen und/
oder zu verändern oder einer nicht-sachgemäßen Verwendung zuzuführen.
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nichtbeachtung
der Bedienungsanleitung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und
für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch
dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen wurden,
Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile verwendet wurden oder in anderer Weise Fehl-
bedienungen, fahrlässige Behandlung oder Missbrauch zu Schäden geführt haben. In diesen
Fällen erlischt auch die Garantie.
• Befinden sich Haustiere im Wirkungsbereich, die nicht gestört werden sollen, schalten Sie
das Gerät aus.
• Säubern Sie das Gerät bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
scharfen Reiniger oder Lösungsmittel.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88 Ihr Gardigo-Team

Stand: 11/18
ANIMAL REPELLENT
Instruction manual
Art.-No. 60046
1. Designated use
The Animal Repellent is designed for scaring animals away. The device emits varying ultrasonic
frequencies by using a piezoelectric loudspeaker at an angle of 110°. Additionally two LED flashes
are added to enhance the effect. The device is ideal for chasing away dogs, cats, martens, birds,
foxes, mice etc. The device is powered by rechargeable batteries or a 5 V power supply. Any other
use as the mentioned is not permitted! No liabilities will be taken for damages or claims resulting
out of not reading and/or not following the user guide and/or any form of modification on or in
the product. Under these circumstances, no warranty services will be granted. Liability will not be
taken for consequential damages.
2. Important notices
• The device does not hinder the animals from being in the area. It makes them feel uncom-
fortable and the animals will move to other areas, which appear more pleasant and quieter.
The change of frequencies prevents the animals from getting adapted to the noise. It may
take a few days or weeks until the effect fully takes place.
• The dispersion of the sound is related to the local surroundings. The product can be mounted
quickly and immediately provides an optimum protection against animals.
• Please respect the breeding season of the birds! Before installing the device check the sur-
rounding environment for up to 10 m and make sure that there are no birds breeding. Bree-
ding birds can be disturbed and might not return to their nests. The starving of the chicks
would be the consequence.
• The LED flashes are an additional feature to deter the animals. Especially at dusk and at
night the flashes will startle the animals and scare them away.
3. Safety Guide
• Electrical appliances, packaging materials, etc. do
not belong in the hands of children.
• The device may only be used with the stated volta-
ge: 5 V DC or 3 x AA rechargeable batteries.
• If repairs are needed, only original spare parts may
be used to avoid serious damage.
• It must be determined if the device is suitable for
the respective use.
• The use of this device is not designed for use by per-
sons (including children under 8 years) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or the lack
of experience or lack of knowledge, unless they are
supervised or have been instructed in the use of the
device by a person responsible for their safety.
• People who suffer from photosensitive epilepsy
may experience epileptic seizures or loss of consci-
ousness when exposed to certain flashing lights. If
the following symptoms occur during operation: diz-
ziness, blurred vision, eye or muscle twitching, loss
of awareness, disorientation, any involuntary move-
ment or convulsion, the light should be immediately
turned off or the person should leave the area.
• If you do not use the device for an extended period
of time, remove the batteries and store them accor-
dingly.
• Rechargeable battery should not be used if the tem-
perature is under 0° C. They may become damaged
and lose their capacity.
• Keep these instructions in a safe place and pass
them on when giving the device to a third person.
• This unit is suitable for indoor and outdoor use when
batteries are applied. In connection with a power
supply this device is only suitable for indoor use.
• When using a ground spike please make sure that
the device is positioned in such a way that it does
not become a hazard.
• Never hold the device directly to your ear. Humans
cannot hear the ultrasonic frequencies, but they are
being emitted with a high volume, which might be
harmful to your ear over a longer period of time.
4. Contents
• Animal repellent
• Ground spike
• Instruction manual
• 3 Mignon (AA) battaries
5. Getting Started
The Gardigo Animal Repellent can be used in combination with batteries or with an external
power supply. The batteries are already mounted in the device. If the batteries need to be chan-
ged, please follow the instructions:
Inserting batteries (included):
1. You will need three Mignon (AA) batteries or rechargeable batteries.
2. Open the battery compartment at the back of the device by unscrewing the four screws with
a screw driver.
3. When inserting the batteries make sure that the polarity is correct and as shown in the bat-
tery compartment. (The negative end the battery is always connected to the spring in the
battery compartment)
4. Close the battery compartment again by mounting the four screws. Make sure that the rub-
ber seal is still in place and has not fallen out.
5. The device is now ready for use.
Attention! When using rechargeable batteries,
please note that only Ni-MH batteries (AA) with
a capacity of up to 1900 mAH can be used. The
batteries are not charged in the device!
Warning! Before drilling, make sure there are
no gas, water or power lines at the drilling site.
Installation only by competent persons. It is
very important to pay attention to the condi-
tion of the wall, as the enclosed fixing material
is not suitable for all wall types. Ask the retai-
ler about the appropriate screws and dowels for
the respective wall conditions. The manufactu-
rer assumes no liability for improper wall-plug
connection and resulting damage.
Power supply (not included):
• The connector for the power supply is next to the ON/OFF switch.
• Please only use a USB power supply with 5 V DC. Use the USB/power supply plug adapter if
necessary.
• When using a power supply the device may only be used indoors.
Mounting:
Ground Spike: Join the two components of the ground spike and then put it into the socket at
the bottom of the device.
The device can now be mounted on the lawn or in the flower beds.
Wall mount:
1. At the back of the device you will find a hole for wall mounting.
2. Use this hole for mounting the device on to a nail, screw or a small hook.
Operation:
• At the bottom of the device you will find a four way switch.
• Three different working modes can be selected.
• The individual modes have a strong influence on the lifespan of the batteries.
• A light sensor disables the flashlight during the day. When dusk arrives the flash is activated.
This prolongs the lifespan of the batteries considerably.
• The flash is added automatically to the emitted ultrasonic sound as soon as it becomes dark
and the modes 1-3 are selected.
Working modes:
• Pos. 0: OFF
• Pos. 1: 4 x flash, Ultrasonic 20 seconds ON/ 50 seconds OFF
• Pos. 2: 4 x flash, Ultrasonic 20 seconds ON/ 120 seconds OFF
• Pos. 3: 4 x flash, Ultrasonic 20 seconds ON/ 300 seconds OFF
Note: Continuous flashing of the LED is an indicator that the batteries are low on power and
need to be changed.
6. Specifications
• Frequency response: 20.000 – 30.000 Hz
• Affected animals: dogs, cats, martens, birds, foxes etc.
• Covered area: approx. 10 m
• 4-position switch
• Protection code: IP43
• Working temperature: 0 °C to + 50 °C at ≤ 90 % R.H.
• Storage temperature: 0 °C to + 50 °C at ≤ 90 % R.H.
• Power supply: 3 x AA batteries/rechargeable batteries, 5 V power supply via USB adapter
cable USB/PS
Note: the response of each animal to our devices may vary. The development of our devices,
methods and application tips are based on experience, testing and feedback from our custo-
mers. Therefore the devices are successful in most cases.
7. General information.
• The CE conformity has been proven and the declarations are deposited with us.
• For safety and conformity reasons it is not permitted to rebuild or modify the device and/or
use it in any other way than described above.
• This device has a warranty of two years. As Gardigo has no control of the correct of appropriate
installation and use of the device the warranty can only be applied to a fully equipped device in
prime condition. We assume neither warranty nor liability for damages or following damages
related to this product. This applies especially if it has been modifications or repairs have been
made by the customer, if the circuitry has been modified or components have been used other
than the original components and/or if the operation of the device has been incorrect, careless
or abusive.
• If you have any questions or suggestions about this product, please contact your dealer.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88 Your Gardigo-Team
At the end of its life span this product may not be disposed as normal
household waste but must be disposed of at a collecting place for recy-
cling of electrical and electronic equipment. The icon on the product, in the
manual, or on the packing points to this fact. The materials are recyclable
according to their labelling. Through reusing, material recycling, or other
forms of utilisation of old devices you make an important contribution to
the protection of the environment. Please ask the local administration for
the responsible waste disposal centre.
Environmental protection notice
Do not throw batteries or rechargeable
batteries into household waste!
Consumers are legally obligated to return used and rechargeable batteries,
whether they contain harmful substances* or not, to designated recycling
areas, disposal sites, or stores where batteries/rechargeable batteries can
be bought. By doing so, you are fulfilling all legal battery recycling and dis-
posal obligations and are contributing to a better enviroment. Make sure
batteries are completly discharged before disposing!
*marked with: Cd = cadmium, Hg = mercuric, Pb = lead

Stand: 11/18
RÉPULSIF POUR ANIMAUX
Mode d'emploi
Réf. 60046
1. Utilisation prévue
Le répulsif pour animaux est conçu pour éloigner les animaux. Il émet différentes fréquences
ultrasons à un angle de 110° à l’aide d’un haut-parleur piézoélectrique et produit un clignote-
ment LED qui effraie les animaux à proximité. Le répulsif convient particulièrement pour re-
pousser les chiens, les chats, les martres, les oiseaux, les renards, les loirs, etc.. Ces fonctions
peuvent être activées individuellement. Le répulsif est alimenté soit par piles, soit avec une
alimentation 5 V. Toute utilisation autre que celle prévue est interdite ! En cas de mauvaise
utilisation du répulsif de non-respect des instructions ou de transformation non autorisée du
répulsif, nous déclinons toute responsabilité pour tout préjudice causé ou tout dommage indi-
rect et la garantie expire.
2. Remarques importantes sur le fonctionnement et l’utilisation
• L’appareil n’empêche pas la venue des animaux, cependant d’autres endroits leur semble-
ront plus agréables et les attireront davantage. Les animaux commencent à éviter de plus en
plus la zone ciblée.
• Le changement de fréquences empêche l’accoutumance des animaux. Lorsque les animaux
remarquent que le son désagréable perdure, ils partent vers un autre endroit. Cela peut pren-
dre quelques jours, voire quelques semaines, jusqu’à ce que l’appareil fasse effet.
• La diffusion des ondes sonores dépend des conditions spatiales. Le répulsif peut être in-
stallé rapidement et facilement à tous les endroits touchés et offre une protection optimale
contre les animaux.
• Veuillez respecter les périodes de nidification des oiseaux ! Utilisez le répulsif uniquement en
dehors de la saison de reproduction, afin de ne pas déranger les oiseaux nicheurs et de ne pas
empêcher les mères de nourrir leurs oisillons. Avant utilisation, vérifiez les environs jusqu’à
10 m et assurez-vous qu’aucun oiseau n’y niche.
• Les flash lumineux LED sont un moyen supplémentaire d’effrayer les animaux, en particulier
à l’aube et la nuit.
• Ne placez jamais le répulsif directement près de votre oreille. Même si l’oreille humaine est
incapable d’entendre les ultrasons, la pression acoustique peut léser l’oreille sur une période
prolongée.
3. Consignes de sécurité et avertissements
• Gardez les appareils électriques, matériaux d’embal-
lage, etc. en dehors de la portée des enfants.
• N’utilisez le répulsif qu’avec la tension désignée : 5 V
DC ou 3 x piles AA.
• Pour les réparations, n’utilisez que des pièces de re-
change d’origine.
• Dans tous les cas, déterminez si le répulsif est adap-
té à l’endroit où vous désirez l’installer.
• Ce répulsif ne convient pas pour une utilisation par des
personnes (y compris les enfants de moins de 8 ans)
dont les capacités physiques, sensorielles ou menta-
les sont réduites, ou qui manquent d’expérience ou
de connaissances dans ce domaine, à moins qu’elles
ne soient surveillées par une personne responsable de
leur sécurité lors de l’utilisation du répulsif. Les enfants
doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec le
répulsif.
• Chez certaines personnes, la stimulation visuelle par
lumières clignotantes peut provoquer des convulsi-
ons ou une perte de conscience. Si, lors de l’utilisati-
on du répulsif des symptômes tels que des vertiges,
une vision floue, des convulsions des yeux ou des
muscles, une perte de conscience, une désorientati-
on, des mouvements involontaires ou des crampes,
le flash lumineux doit être éteint et la personne doit
s’éloigner de la pièce.
• Si vous n’utilisez pas le répulsif pendant une période
prolongée, retirez les piles et conservez-les.
• Les piles ne doivent pas être soumises à des tempé-
ratures inférieures à 0 °C. Cela peut causer des dom-
mages et des pertes de capacité.
• Veillez à conserver ce mode d'emploi et à le joindre à
l’appareil si vous le transmettrez ultérieurement.
• Ce répulsif fonctionnant sur piles est adapté à une
utilisation à l’intérieur comme à l’extérieur.
• Lorsque vous utilisez le piquet de terre, assurez-vous
que le répulsif soit positionné de sorte qu’il ne de-
vienne pas un risque de trébucher.
• Ne tenez jamais l'appareil directement contre votre
oreille. Bien que les humains ne puissent pas enten-
dre les ultrasons, il existe un niveau de pression
acoustique élevé qui peut fatiguer l'oreille sur une
longue période.
4. Contenu de l’emballage
• Répulsif pour animaux
• Piquet de terre, 2-parties
• Mode d'emploi
• 3 piles AA
5. Mise en route
Le répulsif pour animaux peut être utilisé avec des piles ou peut être relié à une unité d’alimentation.
Pour insérer les piles (incluse dans la livraison) :
1. Vous avez besoin trois piles AA.
2. Ouvrez le compartiment de la batterie à l’arrière du répulsif à l’aide d’un tournevis.
3. Faites attention à la polarité indiquée dans le boîtier. (Le côté moins des piles correspond
toujours au ressort dans le compartiment de la batterie.)
4. Fermez le compartiment de la batterie en revissant les quatre vis. Avant de le fermer, as-
surez-vous que la bague d’étanchéité soit correctement positionnée et qu’elle n’ait pas été
déplacée.
5. Le répulsif est maintenant prêt à fonctionner.
Attention ! Lorsque vous utilisez des piles re-
chargeables, veuillez noter que seules les piles
Ni-MH (AA) d’une capacité maximale de 1900
mAH peuvent être utilisées. Les piles ne sont
pas chargées dans l'appareil !
Attention ! Avant de procéder au forage, assu-
rez-vous qu'il n'y a pas de conduites de gaz, d'eau
ou d'électricité sur le site de forage. Installation
uniquement par des personnes compétentes. Il
est très important de faire attention à l'état du
mur, car le matériel de fixation fourni ne con-
vient pas à tous les types de murs. Demandez
au détaillant quelles sont les vis et les chevilles
appropriées pour les conditions de mur respecti-
ves. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de connexion incorrecte de la prise murale et
des dommages qui en résultent.
Unité d’alimentation (non incluse dans la livraison) :
• Le terminal de l’unité d’alimentation est situé à côté de l’interrupteur marche/arrêt.
• Utilisez une unité d’alimentation USB de 5 V DC. Utilisez le câble adaptateur USB/la douille
de l’unité d’alimentation fournis.
• Convient uniquement pour un usage à l’intérieur.
Piquet de terre :
1. Enfoncez les deux parties du piquet de terre, puis insérez-les dans la prise sur la face infé-
rieure de l’appareil.
2. Vous pouvez monter le répulsif sur une pelouse ou un parterre de fleurs.
Montage mural :
1. Sur le dos du répulsif se trouve un trou prévu pour la suspension.
2. Accrochez l’appareil à un clou, une vis ou un crochet.
Fonctionnement :
1. Au bas de l’unité se trouve le commutateur à 4 positions.
2. Trois modes de fonctionnement différents sont possibles. Les différents modes affectent
également la durée de vie de la batterie.
3. Un détecteur de luminosité éteint le flash LED pendant la journée. Ce n’est qu’à la tombée de
la nuit que la fonction flash s’active. Cela permet de prolonger la durée de vie de la batterie.
4. Dans l’obscurité, le flash LED se déclenche automatiquement en même temps que l’émis-
sion de la fréquence, lorsque l’interrupteur est sur les positions 1 – 3.
Modes de fonctionnement :
• Pos. 0 : ARRÊT
• Pos. 1 : 4 x flash LED, ultrason 20 secondes MARCHE/
50 secondes ARRÊT
• Pos. 2 : 4 x flash LED, ultrason 20 secondes MARCHE/ 120 secondes ARRÊT
• Pos. 3 : 4 x flash LED, ultrason 20 secondes MARCHE/ 300 secondes ARRÊT
Remarque : le clignotement continu du flash LED n’est pas un défaut, mais un avertissement
indiquant que les piles doivent être remplacées.
6. Caractéristiques techniques
• Gamme de fréquences : 20.000 – 30.000 Hz
• Efficace pour éloigner : les chiens, chats, martres, oiseaux, renards, loirs, etc.
• Rayon d’action : ca. 10 m
• Interrupteur 4 positions
• Indice de protection : IP43
• Température de service : 0 °C : + 50 °C , ≤ 90 % R.H.
• Température de stockage : 0 °C : + 50 °C , ≤ 90 % R.H.
• Alimentation de courant : Chargeur USB, 5 V DC ou 3 x piles AA, adaptateur secteur via un
câble adaptateur USB Connexion USB/NG
Remarque: chaque animal peut réagir diéremment à nos répulsifs. Le développement de nos
répulsifs, les méthodes utilisées ainsi que les conseils d’utilisation se basent sur l’expérience,
les tests et le feed-back de nos clients. C’est pourquoi nos dispositifs repoussent ecacement
les animaux dans la plupart des cas.
7. Remarques générales
• Le répulsif est conforme aux réglementations CE, les déclarations ont été déposées auprès
de notre entreprise.
• Pour des raisons de sécurité et d’autorisation, il est interdit de convertir cet appareil et/ou de
le modifier ou de l’utiliser à des fins autres que celles prévues.
• Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs d’utilisation ou de branchement ou les
dommages causé par le non-respect des instructions en dehors du contrôle de Gardigo. Cela
vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si
les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été utilisés ou si toute autre erreur
d’utilisation ou une utilisation négligente ou abusive ont conduit à des dommages. Dans ces
cas, la garantie expire.
• S’il y a des animaux domestiques dans la zone d’utilisation, éteignez le répulsif afin de ne
pas les déranger.
• Nettoyez le répulsif avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs
ou de solvants.
Service: [email protected] Votre équipe Gardigo
Consigne sur la protection de
l’environnement
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu’il par-
vient en fin vie, mais doit être déposé dans un centre de collecte pour
le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Le symbole indiqué
sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’emballage le signale. Les
matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recy-
clage, à la réutilisation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous
contribuez considérablement à la protection de notre environnement.
Veuillez vous informer auprès de votre municipalité pour connaître le
centre de collecte compétent.
Ne jetez pas vos batteries et chargeurs
d’accus avec les déchets domestiques !
La loi oblige chaque consommateur à se débarrasser de toutes les batte-
ries ou tous les chargeurs d’accus dans un centre de rassemblement prévu
à cet effet dans sa commune/son quartier ou dans le commerce afin qu’un
traitement écologique des déchets soit garanti. Éliminez les batteries et
les chargeurs d’accus uniquement lorsqu’ils sont déchargés.
*marqué avec : Cd = cadmium, Hg = mercurique, Pb = plomb

AHUYENTADOR DE ANIMALES
Manual de instrucciones
Art.-No. 60046
1. Uso previsto
Este dispositivo está concebido para ahuyentar animales. A través de un altavoz piezoeléctrico
se emiten frecuencias supersónicas variables en un ángulo de 110° y se produce un flash de LED
para ahuyentar animales cercanos. El dispositivo es especialmente adecuado para ahuyentar
perros, gatos, martas, pájaros, zorros, lirones, etc.. Los respectivos efectos pueden ser acti-
vados por separado. El dispositivo funciona con pilas o una fuente de alimentación de 5 V. ¡Se
prohíbe usarlo para fines no previstos! En caso de daños provocados por un uso inadecuado del
dispositivo y/o por no seguir las instrucciones y/o por llevar a cabo modificaciones no permit-
idas, no nos hacemos responsables de los defectos o daños consecuenciales que puedan surgir
y se anula su derecho de garantía.
2. Indicaciones importantes en cuanto al funcionamiento y uso.
• El dispositivo no impide la presencia de animales, pero lleva a que otros lugares les parezcan
más agradables. Empezarán a establecerse más a menudo en esas zonas.
• Gracias al cambio de frecuencias, los animales no pueden habituarse al sonido. En cuanto se
den cuenta de que el sonido no esaparece, buscarán otro lugar. Hasta que se produzca este
efecto, pueden pasar algunos días e incluso algunas semanas.
• El nivel de propagación de las ondas ultrasónicas dependerá de las características del lugar
de empleo. El producto puede instalarse rápida y fácilmente en todos los lugares afectados y
ofrece una excelente protección contra animales.
• Tenga en cuenta las temporadas de cría y emplee el aparato solo fuera de estas épocas. De
esta forma, no molestará a los pájaros que estén anidando, y evitará que las madres huyan
y que sus polluelos mueran. Antes de ponerlo en funcionamiento, asegúrese de que en un
diámetro de 10 m no anida ningún pájaro.
• El flash de LED garantiza un efecto ahuyentador adicional. El flash asusta y ahuyenta los ani-
males, sobre todo durante el crepúsculo y por la noche.
3. Indicaciones de seguridad
• El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. de-
ben ser mantenidos lejos del alcance de niños.
• Utilice el aparato únicamente con una tensión ade-
cuada: 5 V DC o 3 x AA acumuladores/pilas
• En caso de reparaciones, utilice únicamente piezas
de recambio originales para evitar daños graves.
• En cualquier caso, hay que comprobar si el aparato
es adecuado para el lugar de aplicación en cuestión.
• Este dispositivo no se destina al uso por personas
(incluidos los niños menores de 8 años) con capa-
cidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas
o con falta de experiencia y conocimiento, a menos
que sean supervisadas o instruidas en lo referente
a la utilización del dispositivo por una persona que
sea responsable de su seguridad. Es preciso cuidar
de que niños no juegen con el dispositivo.
• En lo que se refiere a personas que sufren de epilep-
sia fotosensitiva, el verse expuestas a ciertos tipos
de flash puede provocar crisis epilépticas. Si durante
el funcionamiento del dispositivo se presentan sín-
tomas como vértigo, trastornos de la vista, contrac-
ciones musculares o de los ojos, pérdida de la con-
ciencia, desorientación, todo tipo de movimientos
involuntarios o convulsiones, el flash debe ser de-
sactivado o la persona debe abandonar el cuarto.
• En caso de no usar el dispositivo durante un periodo
de tiempo prolongado, se recomienda sacar las pilas
y guardarlas en un lugar apropiado.
• Guarde este manual y, en caso de pasar el dispositi-
vo a otra persona, entrégueselo también.
• Al usarlo con pilas, el dispositivo puede ser usado
tanto en el exterior como en el interior. Su uso con
una fuente de alimentación sólo es posible en el in-
terior.
• Al usarlo con la estaca, hay que tener en cuenta que
el dispositivo debe ser posicionado de forma que na-
die pueda tropezar con él.
• Nunca acerque el dispositivo a sus oídos. Aunque el
ultrasonido es inaudible para los humanos, se genera
alta presión sonora que puede perjudicar los oídos si
se exponen ella por un período prolongado.
4. La entrega incluye
• Ahuyentador de animales
• Pie, 2-partes
• Instrucciones de uso
• 3 pilas mignon (AA)
5. Puesta en servicio
El ahuyentador de animales de Gardigo funciona tanto con pilas/acumuladores como con una
fuente de alimentación. Al llegarle el producto, las pilas ya estarán puestas. En caso de tener
que cambiar las pilas, proceda de la siguiente manera:
Insertar las pilas (incluye en el volumen de suministro):
1. Para poner el dispositivo en funcionamiento, usted necesitará tres pilas mignon (AA) o acu-
muladores.
2. Abra el compartimento de pilas ubicado en el reverso del dispositivo soltando los cuatro tornil-
los con un destornillador.
3. Tenga en cuenta las marcas de polaridad que se encuentran en la carcasa. (El lado negativo
de la pila siempre se coloca de manera que toque el muelle.)
4. Cierre el compartimento de pilas apretando los cuatro tornillos. Antes de cerrar el comparti-
mento, cuide de que la junta tórica esté en la posición correcta y no se haya movido.
5. El dispositivo ahora está listo para ser usado.
¡Precaución! Cuando use baterías recargables,
tenga en cuenta que solo se pueden usar ba-
terías Ni-MH (AA) con una capacidad de hasta
1900 mAH. Las baterías no están cargadas en el
dispositivo!
¡Atención! Antes de perforar, asegúrese de que
no haya líneas de gas, agua o electricidad en el
sitio de perforación. Instalación solo por perso-
nas competentes. Es muy importante prestar
atención a la condición de la pared, ya que el
material de fijación adjunto no es adecuado
para todos los tipos de paredes. Pregunte al
distribuidor sobre los tornillos y espigas ade-
cuados para las condiciones de pared respecti-
vas. El fabricante no asume ninguna responsa-
bilidad por la conexión incorrecta del enchufe
de pared y el daño resultante.
Fuente de alimentación (no se incluye en el volumen de suministro):
• La fuente de alimentación se conecta junto al interruptor de encendido/apagado.
• Use una fuente de alimentación de USB con DC 5 V. Use el cable adaptador para la entrada de
USB/fuente de alimentación suministrado.
• Apropiado sólo para el uso en el interior de la casa.
Montaje:
Estaca:
1. Junte las dos partes de la estaca e introdúzcala en el encaje en la parte inferior del dispositivo.
2. Ahora puede montar el dispositivo en el césped o en un macizo de flores.
Montaje en la pared:
1. En el reverso del positivo se encuentra una abertura para colgarlo en la pared.
2. Gracias a ella, el dispositivo puede ser colgado de un clavo, tornillo o gancho.
Funcionamiento:
1. En la parte inferior del dispositivo se encuentra un botón para cambiar entre 4 posiciones.
2. Existen tres modos operativos diferentes. Del respectivo modo operativo depende, entre
otras cosas, la vida útil de las pilas.
3. Un sensor de luz desactiva el flash de LED durante el día y lo vuelve a activar al anochecer.
Esto aumenta de manera significativa la vida útil de las pilas.
4. De noche, el flash de LED y la emisión de la frecuencia se activan automáticamente en las
posiciones 1 – 3.
Modos operativos:
• Posición 0: apagado
• Posición 1: 4 x flash, utrasonido 20 segundos encendido/50 segundos apagado
• Posición 2: 4 x flash, utrasonido 20 segundos encendido/120 segundos apagado
• Posición 3: 4 x flash, utrasonido 20 segundos encendido/300 segundos apagado
Indicación: Si el flash de LED destalla continuamente, esto no quiere decir que se trate de un
defecto. De esta forma se señala que es hora de cambiar las pilas.
6. Especificación técnicos
• Frecuencia: 20.000 – 30.000 Hz
• Indicado para protegerse de:
Perros, gatos, martas, pájaros, zorros, etc.
• Esfera de acción: ca. 10 m
• Interruptor con 4 posiciones
• Grado de protección: IP43
• Temperatura de empleo:
0 °C a + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
• Temperatura de almacenamiento:
0 °C a + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
• Suministro electrico: 3 pila (AA)/acumuladores,
5 V USB- adaptador de corriente
Indicación: La reacción a este dispositivo por parte de los respectivos animales puede variar.
El desarrollo de nuestros productos, así como los métodos y consejos sugeridos por nosotros
están basados en la experiencia, pruebas y los comentarios de nuestros clientes. Por eso, la
mayoría de las veces, los animales se ahuyentan de manera exitosa.
7. Instrucciones generales
• La conformidad con las normas CE está comprobada y disponemos de las respectivas declara-
ciones.
• Por motivos de seguridad y admisión, no se permite modificar y/o alterar o usar el dispositivo
de forma inadecuada.
• Errores de funcionamiento o de conexión o daños provocados por no seguir las instrucciones
están fuera del control de Gardigo, por lo cual no nos hacemos responsables de daños de este
tipo. Lo mismo sucede si en el dispositivo se llevaron a cabo modificaciones o intentos de re-
paración, si los circuitos fueron modificados o se usaron otras piezas o si se presentan daños
que se deben a un uso impropio o negligencia. En estos casos también se anula la garantía.
• Apague el dispositivo si a su alcance se encuentran mascotas que no deben ser estorbadas.
• Si el dispositivo llega a ensuciarse, límpielo con un trapo húmedo. No use limpiadores abra-
sivos ni disolventes.
Servicio: [email protected] Su equipo Gardigo
Indicaciones para la protección del
medio ambiente
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de
su vida útil, sino que debe ser entregado en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El símbolo que aparece en
el producto, en las instrucciones de uso o en el paquete hace referencia
a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su identificación.
Al reutilizar, utilizar como material o utilizar de alguna otra forma apa-
ratos antiguos está prestando un importante servicio a la protección de
nuestro medio ambiente. Por favor, pregunte por el puesto de gestión de
residuos en su administración local.
Indicaciones sobre la
eliminación de las pilas
Las pilas/baterías están sometidas a disposiciones legales. Por ello, debe-
rá entregarlas después de su uso en el punto de venta o en un centro de re-
cogida de residuos perteneciente a los organismos públicos responsables
de la gestión de los residuos. No deseche nunca baterías o pilas en la basu-
ra doméstica, bolsas amarillas o similares. Las pilas o baterías sólo deben
desecharse en el depósito de recogida de pilas usadas cuando estén des-
cargadas y después de haber tomado precauciones contra cortocircuitos
(p. ej. cubrir los polos).
*marcado con: Cd = cadmio, Hg = mercúrico, Pb = plomo

REPELLENTE PER ANIMALI
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 60046
1. Uso previsto
Il repellente è stato progettato per scoraggiare gli animali. Vengono inviate frequenze ultraso-
niche per un‘angolatura di 110° attraverso un altoparlante piezoelettrico. Viene prodotta un‘ul-
teriore luce a LED allo scopo di allontanare l‘animale. Il dispositivo è particolarmente adatto
per l‘allontanamento di cni, gatti, furetti, uccelli, volpi, ghiri ecc...Entrambe le funzioni possono
essere attivate singolarmente. Il dispositivo può essere attivato a batterie o con un alimenta-
tore 5 V. Qualsiasi uso diverso da quello specificato non è consentito! Non verrà assunta alcuna
responsabilità in caso di eventuali danni causati da uso improprio e/o non seguendo le istruzio-
ni e/o attraverso modifiche non consentite. La garanzia perde in questi casi di validità.
2. Informazioni importanti per il funzionamento e l’uso
• Il dispositivo non impedisce la presenza di animali bensì renderà all‘animale il luogo in ques-
tione non sicuro, spingendolo a cercare una sistemazione ritenuta più comoda.
• La continua modifica delle frequenze impedisce l‘assuefazione.
• Il modo in cui si disperdono le onde sonore è legato alle condizioni locali.
• Il prodotto può essere montato rapidamente e facilmente in tutti i luoghi offrendo la miglio-
re protezione possibile contro gli animali.
• Osservare le stagioni riproduttive degli uccelli! Evitare l‘impiego del dispositivo in questi
periodi per non disturbare la nidificazione. In caso contrario contribuireste a spaventare le
madri che, non avvicinandosi più al nido, lascerebbero morire di fame i loro piccoli.
• Controllare l‘area interessata fino a 10 metri prima di utilizzare l‘apparecchio, assicurandosi
che non vi sia alcun nido.
• I lampi di luce a LED sono un elemento aggiuntivo di espulsione. Essi irritano l‘animale, spin-
gendolo alla fuga, maggiormente al crepuscolo e durante le ore notturne.
3. Avvertenza di sicurezza
• Tenere lontano elettrodomestici, materiali da im-
ballaggio, ecc dalla portata dei bambini.
• L‘apparecchio opera solamente con la tensione de-
signata: 5 V DC oppure pile 3 x AA.
• Al fine di evitare gravi danni è indispensabile utiliz-
zare pezzi di ricambio originali in caso di riparazione.
• Bisogna in ogni caso determinare se il dispositivo è
adatto al particolare sito di applicazione.
• Questo apparecchio non è destinato all‘uso da parte
di persone (compresi bambini sopra minori di 8 anni)
con ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali ,o
con mancanza di esperienza o capacità, a meno che
non siano controllati durante l‘impiego del disposi-
tivo da una persona responsabile. I bambini devono
essere sorvegliati assicurandosi che non giochino
con l‘apparecchio.
• Nelle persone affette da epilessia fotosensibile po-
trebbero verificarsi convulsioni o perdita di coscien-
za se esposti alle luci intermittenti. Nel caso in cui
si dovessero verificare i seguenti sintomi, si invita la
persona ad abbandonare la stanza: vertigini, visione
offuscata, contrazioni della vista o muscolari, perdi-
ta di coscienza, convulsioni o movimenti involontari,
disorientamento.
• Se non si dovesse utilizzare il dispositivo per un perio-
do prolungato, rimuovere la batteria e conservarla.
• Al fine di evitare danni e perdita di capacità, è asso-
lutamente da evitare l‘esposizione delle batterie a
temperature inferiori agli 0°.
• Conservare queste istruzioni e consegnarle insieme
all‘apparecchio, nel caso in cui questo venga presta-
to/rivenduto.
• Questo dispositivo è stato ideato per essere impie-
gato all‘interno come all‘esterno tramite l‘impiego
delle batterie. La combinazione con un alimentatore
è adatta solamente se il dispositivo viene impiegato
all‘interiore.
• Utilizzando il picchetto, assicurarsi che questo non
costituisca pericolo di inciampo.
• Nunca acerque el dispositivo a sus oídos. Aunque el
ultrasonido es inaudible para los humanos, se gene-
ra alta presión sonora que puede perjudicar los oídos
si se exponen a ella por un período prolongado.
4. Fornitura
• Repellente per Animali
• Picchetto, 2 componenti
• Istruzioni per l’uso
• 3 batterie Mignon (AA)
5. Avviamento
Il repellente per animali Gardigo può essere avviato sia tramite l‘impiego di batterie, che trami-
te un alimentatore. Le batterie sono già inserite al momento della consegna. Dovesse essere
necessario il cambio della batteria, procedere come segue:
Inserimento delle batterie (incluso nella spedizione):
1. E’necessario utilizzare tre batterie Mignon (AA).
2. Aprire il retro delle batterie sul retro dell‘unità togliendo le quattro viti con un cacciavite.
3. Prestare attenzione alla polarità illustrata sulla custodia (il polo negativo indica sempre la
molla presente nel vano batteria).
4. Chiudere il vano batteria inserendo le quattro viti. Assicurarsi prima della chiusura che l‘an-
ello di tenuta sia correttamente posizionato e che non si sia spostato.
5. Il dispositivo è pronto per il funzionamento.
Attenzione! Quando si usano batterie ricarica-
bili, tenere presente che possono essere utiliz-
zate solo batterie Ni-MH (AA) con capacità fino
a 1900 mAH. Le batterie non sono caricate nel
dispositivo!
Attenzione! Prima di perforare, assicurarsi che
non vi siano gas, acqua o linee elettriche nel
sito di perforazione. Installazione solo da par-
te di persone competenti. È molto importante
prestare attenzione alle condizioni del muro,
in quanto il materiale di fissaggio incluso non
è adatto a tutti i tipi di pareti. Chiedere al ri-
venditore le viti e i tasselli appropriati per le
rispettive condizioni della parete. Il produttore
non si assume alcuna responsabilità in caso di
collegamento impropria della presa a muro e
danni conseguenti.
Alimentatore USB 5 V (non incluso nella spedizione):
• Il collegamento per l‘alimentatore DC si trova vicino all‘interruttore ON/OFF.
• Utilizzare un alimentatore USB con 5 V DC. Utilizzare l‘adattatore dell‘alimentatore Jack/
USB incluso.
• Solo per uso interno.
Montaggio:
Picchetto:
1. Inserire le due parti del picchetto nella presa sul lato inferiore dell‘unità.
2. A questo punto è possibile montare il dispositivo nel prato.
Montaggio a parete:
1. Sul retro del dispositivo è presente un foro per la sospensione, ciò consente di appendere
l‘unità a un chiodo, vite o gancio.
Funzionamento:
1. Sul fondo dell‘apparecchio si trova l‘interruttore a 4 posizioni.
2. Vi sono tre modalità di funzionamento possibili che influiscono diversamente sul consumo
della batteria.
3. Un sensore di luce spegne l‘illuminazione a LED durante il giorno. Appena verrà rilevato il buio,
l‘illuminazione a LED verrà accesa. Ciò contribuisce significativamente alla durevolezza della
batteria.
4. Il flash LED si accende automaticamente durante il periodo di buio in corrispondenza con
l‘emissione di frequenze dalla posizione 1 alla 3.
Modalità di funzionamento:
• Posizione 0: OFF
• Posizione 1: 4 x Falsh, Ultrasono 20 secondi ON/ 50 secondi OFF
• Posizione 2: 4 x Falsh, Ultrasono 20 secondi ON/ 120 secondi OFF
• Posizione 3: 4 x Falsh, Ultrasono 20 secondi ON/ 300 secondi OFF
Nota: Un continuo lampeggiare del flash LED non costituisce un difetto, avvisa bensì della ne-
cessità di sostituire le batterie.
6. Dati Tecnici
• Risposta di frequenza: 20.000 – 30.000 Hz
• Animali: cani, gatti, procione, uccelli, volpi, ghiri, etc.
• Zona d’azione: fino a 10 m
• L‘interruttore a 4 posizioni
• Protezione: IP43
• Temperatura di esercizio: 0 °C – + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
• Temperatura di conservare: 0 °C – + 50 °C, ≤ 90 % R.H.
• Alimentatore: 3 batterie Mignon (AA) , alimentatore USB con 5 V DC
Avviso: la reazione dei diversi animali al nostro dispositivo è varibile. Lo sviluppo dei nostri
apparecchi, metodi e consigli di utilizzo si basa sull‘esperienza, su test e sul riscontro dei nostri
clienti. Per questi motivi la difesa contro gli animali è nella maggior parte dei casi eciente.
7. Informazioni generali
• La conformità di questo dispositivo alle norme CE è stata dimostrata, le rispettive documen-
tazioni a riguardo sono da noi registrate.
• Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare modifiche al dispositivo o utiliz-
zarlo impropriamente.
• N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a guasti ai collegamenti o danni, cau-
sati dalla non ottemperanza alle seguenti istruzioni. Ciò vale anche in caso vengano appor-
tate modifiche o riparazioni all‘apparecchio e in caso di utilizzo di circuiti modificati o altri
componenti, portando a un conseguente malfunzionamento del dispositivo. In questi casi,
la garanzia perde di validità.
• Dovessero esserci animali (animali domestici) che non devono essere disturbati da Gardigo,
spegnere semplicemente il dispositivo.
• In caso di sporcizia pulire l‘unità con un panno umido. Non utilizzare detergenti abrasivi o sol-
venti.
Servizio: [email protected] Il vostro Team Gardigo
Avvertenze per la protezione
dell’ambiente
Questo apparecchio, alla fine della sua vita, non potrà essere smalti-
to attraverso il normale ciclo dei rifiuti domestici, bensì dovrà essere
conferito presso un punto di raccolta per il recupero di apparecchiatu-
re elettriche ed elettroniche, come indicato dal simbolo riportato sul
prodotto stesso, nel manuale di istruzioni oppure sulla confezione. I
diversi materiali potranno essere riciclati secondo le modalità riporta-
te sulla loro marcatura. Attraverso il riutilizzo, il riciclaggio dei diversi
materiali oppure altre forme di recycling delle apparecchiature usate,
apporterete un v alido contributo alla protezione del nostro ambiente.
Siete pregati di informarvi presso le vostre amministrazioni comunali
circa l’ubicazione di detti punti di raccolta.
Suggerimenti importanti
per le batterie
Le batterie contengono sostanze inquinanti e il loro trattamento è
soggetto a disposizioni di legge. Per questo motivo è necessario re-
stituire le batterie esauste al punto di vendita oppure ai centri di rac-
colta per le sostanze inquinanti presenti nel vs comune di residenza.
Non smaltire mai la batteria nei rifiuti domestici o nei contenitori per
la raccolta die altri materiali (plastica, vetro, organico o simili). Getta-
re le batterie esauste esclusivamente nel contenitore previsto per le
batterie, avendo cura di evitare corto circuiti (ad esempio, coprendo i
poli con nastro adesivo).
*marcato con: Cd = cadmio, Hg = mercurico, Pb = piombo

DIERENAFWEERMIDDEL
Instructies
Art.-Nr. 60046
1. Algemeen
De dierenverdediging is ontworpen om dieren af te schrikken. Het zendt verschillende ultra-
sone frequenties uit in een hoek van 110 ° met een piëzo-luidspreker en genereert LED-flitsen
om dieren uit de omgeving te verdrijven. Bijzonder geschikt is de inrichting voor het uitwerpen
van honden, katten, marters, vogels, vossen, slaapmuizen, etc. De respectieve effecten kunnen
individueel worden ingeschakeld. Het apparaat werkt op batterijen of met een 5 V-voeding.
Een ander dan het aangegeven gebruik is niet toegestaan! Bij schade die ontstaat door onjuist
gebruik en/of niet-naleving van de gebruiksaanwijzing en/of door niet-toegestane ombouw,
wordt geen aansprakelijkheid voor een ontstane schade of gevolgschade voldaan en de garantie
vervalt.
2. Opmerkingen over de modus van actie en gebruik
• De dierenverdediger Gardigo voorkomt niet dat de dieren blijven, maar op andere plaatsen
voelen de dieren zich prettiger. Ze beginnen steeds meer het getroffen gebied te vermijden.
• De verandering van frequenties voorkomt een gewenningseffect. Als de dieren merken dat het
onaangename geluid stopt, verplaatsen ze zich naar een andere locatie. Het kan een paar da-
gen tot een paar weken duren voordat dit effect optreedt.
• Hoe goed de geluidsgolven zich voortplanten, hangt af van de plaatselijke omstandigheden.
Het product kan snel en gemakkelijk worden bevestigd aan alle getroffen gebieden en biedt
een optimale bescherming tegen dieren.
• Let op het broedseizoen van de vogels! Gebruik het apparaat alleen buiten deze tijden. Dus
je stoort broeierige vogels niet en voorkomt dat moedermoeders wegblijven en hun jonge
dieren kunnen verhongeren. Controleer voor gebruik de omgeving tot 10 m en zorg ervoor dat
er geen vogels broeden.
• De LED-flitsen zijn een extra manier van uitdrijven. Vooral in de schemering en ‚s nachts, de
bliksem bang en irriteert de dieren en ze verjagen.
3. Veiligheidsinstructies
• Elektroapparaten, verpakkingsmateriaal horen niet
in het actiebereik van kindern. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen.
• Apparaat alleen met de daarvoor bestemde span-
ning bedienen: 5 V DC- of 3 x AA-batterijen
• In ieder geval dient te worden gecontroleerd, of het
apparaat geschikt is voor de toepassingslocatie.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen va-
naf 8 jaar of ouder en personen met beperkte fysie-
ke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek
aan ervaring of kennis, als ze onder toezicht staan
van een gekwalificeerd persoon die verantwoordelijk
is voor de veiligheid of door hen voor een veilige om-
gang met het apparaat geïnstrueerd heeft en deze
de resulterende gevaren hebben begrepen.
• Bewaar deze handleiding en geef deze bij doorgave
van het apparaat mee.
• Het apparaat moet worden beschermd tegen vocht,
extreme kou en hitte. Zorg voor voldoende ventila-
tie. Het mag alleen binnenshuis worden gebruikt.
• Bedien het apparaat niet in een omgeving waar
brandbare gassen, dampen of stof aanwezig zijn.
• Verwijder geen stickers van het product. Ze kunnen
belangrijke veiligheidsinstructies bevatten.
• Indien het apparaat beschadigd is, gebruik het ap-
paraat niet. Koppel het los van het stroomnet door-
dat u de stekker uit het stopcontact trekt. Breng het
apparaat naar een vakwerkplaats voor reparatie.
• Dit apparaat is geschikt voor gebruik binnen en bui-
ten bij gebruik met batterijen. In combinatie met een
voeding is deze alleen geschikt voor het interieur.
• Let er bij het gebruik van de aardpen op dat het ap-
paraat zo is geplaatst dat het geen struikelgevaar
oplevert.
• Houd het apparaat nooit direct tegen uw oor. Hoe-
wel mensen geen echografie kunnen horen, is er
een hoge mate van geluidsdruk die het oor over een
langere periode kan belasten.
4. Omvang levering
• Dierenafweermiddel
• Grondpen 2-delig
• Instructies
• 3 Mignon (AA)
5. Ingebruikname
Het Gardigo-dierafweermiddel kan zowel met batterijen als met een 5 V-voeding worden ge-
bruikt.
Batterijen (inbegrepen):
1. U hebt drie Mignon (AA) batterijen of oplaadbare batterijen nodig om te kunnen werken.
2. Open het batterijvak aan de achterkant van het apparaat door de vier schroeven met een
schroevendraaier te openen.
3. Let op de polariteit. Het wordt getoond in de behuizing. (Het negatieve uiteinde van de bat-
terij wijst altijd naar de veer in het batterijcompartiment.)
4. Sluit het batterijvak door de vier schroeven opnieuw te installeren. Controleer voor het slui-
ten of de afdichtring correct is geplaatst en niet is verschoven.
5. Het apparaat is nu klaar voor gebruik.
Let op! Let er bij het gebruik van oplaadbare
batterijen op dat alleen Ni-MH-batterijen (AA)
met een capaciteit tot 1900 mAH kunnen wor-
den gebruikt. De batterijen zijn niet opgeladen
in het apparaat!
Waarschuwing! Zorg er vóór het boren voor dat
er geen gas-, water- of elektriciteitsleidingen
zijn op de boorlocatie. Installatie alleen door
competente personen. Het is erg belangrijk
om op de staat van de muur te letten, omdat
het bijgevoegde bevestigingsmateriaal niet
geschikt is voor alle soorten wanden. Vraag de
winkelier naar de geschikte schroeven en plug-
gen voor de betreende muuromstandigheden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor onjuiste
aansluiting van de wandcontactdoos en daaruit
voortvloeiende schade.
Waarschuwing! Zorg er vóór het boren voor dat er geen gas-, water- of elektriciteitsleidingen
zijn op de boorlocatie. Installatie alleen door competente personen. Het is erg belangrijk om op
de staat van de muur te letten, omdat het bijgevoegde bevestigingsmateriaal niet geschikt is
voor alle soorten wanden. Vraag de winkelier naar de geschikte schroeven en pluggen voor de
betreende muuromstandigheden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor onjuiste aansluiting
van de wandcontactdoos en daaruit voortvloeiende schade.
Stroomvoorziening (niet inbegrepen):
• De voedingsconnector bevindt zich naast de aan / uit-schakelaar.
• Gebruik een 5V DC USB-voedingsadapter. Gebruik de meegeleverde USB / adapteradapter-
kabel.
• Alleen voor gebruik binnenshuis.
Grondpen:
1. Steek de twee delen van de aardingspen samen en vervolgens in de aansluiting aan de on-
derkant van het apparaat.
2. U kunt het apparaat nu in het gazon of bloembed monteren.
Wandmontage:
1. Er is een gat aan de achterkant van het apparaat voor wandmontage.
2. Hiermee kunt u het apparaat op een spijker, een schroef of een haak hangen.
Operatie:
1. Aan de onderkant van het apparaat bevindt zich de schakelaar met 4 standen.
2. Er zijn drie verschillende bedieningsmodi mogelijk. De respectieve modi beïnvloeden ook de
levensduur van de batterij.
3. Een lichtsensor schakelt de LED-flitser gedurende de dag uit. Alleen als de duisternis invalt,
wordt de flitser ontgrendeld. Dit draagt aanzienlijk bij tot de levensduur van de batterijen.
4. De LED-zaklamp wordt automatisch ingeschakeld samen met de transmissie van de fre-
quentie op positie 1 - 3 in het donker.
Bedrijfsmodi:
• Pos. 0: UIT
• Pos. 1: 4 x LED-flitser,
Ultrageluid 20 seconden AAN / 50 seconden UIT
• Pos. 2: 4 x LED-flitser,
Ultrageluid 20 seconden AAN / 120 seconden UIT
• Pos. 3: 4 x LED-flitser,
Ultrageluid 20 seconden AAN / 300 seconden UIT
Opmerking: Wanneer de LED-flitser continu knippert, is er geen defect. Het is een waarschu-
wingsindicator dat de batterijen moeten worden vervangen.
6. Technische gegevens
• Frequentie: 20.000 – 30.000 Hz
• Dieren: honden, katten, marters, vogels, vossen, slaapmuizen etc.
• Eectieve oppervlakte: ca. 10 m
• 4-standenschakelaar
• Mate van bescherming: IP43
• Operationele:
0 °C bis + 50 °C und ≤ 90 % R.H.
• Temperatuur van de opslag:
0 °C bis + 50 °C und ≤ 90 % R.H.
• Voeding: 3 x AA-batterijen, 5 V
Voedingsadapter via USB-adapterkabel USB / NG-verbinding
Opmerking: de reactie van elk dier op onze apparaten kan verschillen. De ontwikkeling van onze
apparaten, methoden en applicatietips is gebaseerd op ervaring, testen en feedback van onze
klanten. Daarom zijn de vallen in de meeste gevallen succesvol.
7. Algemene informatie
• De CE-conformiteit werd bewezen, de overeenkomstige verklaringen zijn bij ons gedepo-
neerd en kunnen daar worden geraadpleegd.
• Om veiligheids- en vergunningsredenen is het niet toegestaan om dit apparaat om te bou-
wen en/of te veranderen en/of te misbruiken.
• Er zij op gewezen dat bedien- of aansluitfouten of schade die door niet-naleving van de ge-
bruiksaanwijzing ontstaat, buiten de invloedssfeer van de Gardigo liggen en voor daaruit
voortvloeiende schade geen enkele aansprakelijkheid kan worden aanvaard. Dit geldt ook als
wijzigingen of reparatiepogingen aan het apparaat werden gedaan, circuits werden gewijzigd of
andere onderdelen werden gebruikt en bij schade en gevolgschade die door onjuiste bedienin-
gen, nalatige behandeling of misbruik zijn ontstaan. In al deze gevallen vervalt ook de garantie.
Service: [email protected] Uw Team Gardigo
Aanwijzingen voor het
verwijderen van batterijen
Op batterijen zijn wettelijke regels van toepassing. Op grond daarvan
moeten deze waar ze worden verkocht, bij een verzamelpunt voor af-
valstoen of een openbare verwijderaar van chemisch afval worden
ingeleverd. In geen geval mogen batterijen bij het huisvuil of in de
vuilniszak/container worden aangeboden. Lever batterijen ontladen
bij het verzamelpunt voor oude batterijen in, en neem maatregelen
tegen kortsluiting (bijvoorbeeld door de polenw af te plakken)
Instructie voor milieubescher-
ming
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met normaal
huishoudelijk afval worden afgevoerd. Het moet worden ingeleverd bij
een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische
apparatuur. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking geeft dit aan. De materialen zijn in overeenstemming met
hun aanduiding recyclebaar. Met het recyclen, het verwerken van ma-
teriaal of andere vormen van verwerking van oude apparaten levert u
een belangrijke bijdrage aan onze milieubescherming. Raadpleeg de
informatiebalie van uw gemeente voor het inzamelpunt.
Table of contents
Languages:
Other Gardigo Portable Generator manuals
Popular Portable Generator manuals by other brands

MG
MG EISEMANN BSKA 14 EV RSS cube operating manual

Champion Power Equipment
Champion Power Equipment C46540 Owner's Manual and Operating Instructions

Telair
Telair ENERGY 4004D Use and maintenance manual and instructions for installation

Hama
Hama 49174 manual

Bluetti
Bluetti EB120 user manual

Volvo Penta
Volvo Penta D12 MG Operator's manual