manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. GARO
  6. •
  7. Switch
  8. •
  9. GARO D3MMEK User manual

GARO D3MMEK User manual

OSTRZEŻENIE
Zagrożenie dla życia z powodu porażenia prądem
lub pożaru!
•Montaż należy zlecać wyłącznie wykwaliko-
wanemu elektrykowi!
•Przed montażem/demontażem należy
odłączyć napięcie sieciowe!
WARNUNG
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag oder Brand!
•Montage ausschließlich von Elektrofachkraft
durchführen lassen!
•Vor Montage/Demontage Netzspannung
freischalten!
WARNING
Danger of death through electric shock or fire!
•Installation should only be carried out by professional electrician!
•Disconnect the mains power supply prior to installation and/or disassembly!
Allmän info
•Analog timer
•Dagprogram
•1 kanal
•Kortaste kopplingstid 15 min
Tekniska data
Driftspänning: 230 V~, +10 %/-15 %
Frekvens: 50 Hz
Egenförbrukning: max. 1 VA
Mätimpulsspänning: 4 kV
Kontakt: Växlare
Öppningsbredd: < 3 mm (µ)
Kopplingseffekt: 16 A, 250 V~, cos ϕ = 1
4 A, 250 V~, cos ϕ = 0,6
Kopplingseffekt min.: 24 V / 100 mA AC
Glödlampslast: 1100 W
Driftstemperatur: –20 °C ... +55 °C
Skyddsklass: II II enligt EN 60730-1 vid korrekt
montering
Kapslingsklass: IP 20 enligt EN 60529
Gångnoggrannhet: nettetsynkroniseres
Nedsmutsningsgrad: 2
Typ: 1 BRTU
General information
•Analogue time switch
•Daily programme
•1 channel
•Shortest switching time 15 min
Technical data
Operating voltage: 230 V~, +10 %/-15 %
Frequency: 50 Hz
Power consumption: 1 VA
Rated impulse voltage: 4 kV
Contact: wo way switch
Opening width: < 3 mm (µ)
Switching capacity: 16 A, 250 V~, cos ϕ = 1
4 A, 250 V~, cos ϕ = 0,6
Min. switching capacity: 24 V / 100 mA AC
Incandescent lamp load: 1100 W
Operating temperature: –20 °C ... +55 °C
Protection class: II in accordance with EN 60669-1 subject to designated installation
Protection rating: IP 20 in accordance with EN 60529
Time accuracy: synchronised with mains
Pollution degree: 2
Type: 1 BRTU
Informacje ogólne
•Analogowy zegar sterujący
•Program dzienny
•1 kanał
•Najkrótszy czas przełączenia: 15 min
Dane techniczne
Napięcie robocze: 230 V~, +10%/-15%
Częstotliwość: 50 Hz
Pobór prądu: maks. 1 VA
Znamionowe napięcie udarowe: 4 kV
Zestyk: przełączny
Szerokość rozwarcia: < 3 mm (µ)
Zdolność łączeniowa: 16 A, 250 V~, cos ϕ = 1
4 A, 250 V~, cos ϕ = 0,6
Min. zdolność łączeniowa: 24 V / 100 mA AC
Moc przyłączeniowa żarówek: 1100 W
Temperatura pracy: –20°C ... +55°C
Klasa ochronności: II wg EN 60730-1 przy
właściwym montażu
Stopień ochrony: IP 20 wg EN 60529
Dokładność pracy: zsynchronizowana z siecią
Stopień zanieczyszczenia: 2
Typ: 1 BRTU
108279
SV EN PL
307260 00 12. 10. 2016
Garo AB | Södergatan 26 | 335 33 GNOSJÖ | SWEDEN | www.garo.se
Hotline: +353 1 866 5360
[email protected]
Hotline:
J+46 370 33 28 00
Ç [email protected]
Hotline:
J+48 91 881 17 70
Ç [email protected]
D3MMEK
Föreskriftsenlig användning
•Detta tidur används för belysningar,
ventilationer, brunnar, reklam etc.
•Endast för användning i slutna, torra lokaler
•Enheten är avsedd för montering på DIN-
skenor med hattprol (enligt EN 60715)
•Det går att koppla valfri ytterledare, inte
lämpat för koppling av SELV.
Montering
¾Timern monteras på en DIN-hattskena
(enligt EN 60715)
¾Slå ifrån spänningen
¾Avisolera ledningen till 8 mm (max. 9 mm)
¾För in ledningen i 45° vinkel i den öppna
klämman
L2 ledningar per klämposition är möjligt
Lossa ledning
¾Tryck ned fjäderklämman med skruvmejseln
Anslutning
¾Observera anslutningsbilden
Beskrivning
 Kopplingsförval/kopplingstillståndsindikering
- 0 = av
- 1 = på
Kopplingsskiva för tidsvisning
(kopplingstider)
Kopplingssegment för programmering
G-SYN 161D (1 = 15 min)
Visning förmiddag/eftermiddag (AM/PM) för
klockslag (aktuella klockslaget)
Visare för klockslag (timme och minut) som
kan vridas medturs; vrid på minutvisaren at
höger
 Treställningsbrytare:
Permanent PÅ – AUTO – Permanent AV
Designated Use
•The time switch can be used for lighting, ventilation, fountains, advertising hoardings etc.
•Only for use in closed, dry rooms
•Installation on DIN top hat rail (in accordance with DIN EN 60715)
•The switching of any external wire is permit-ted, switching of SELV is not permitted.
Installation
•Install on DIN top hat rails (in accordance with EN 60715)
•Disconnect power source
•Strip cable by 8 mm (max. 9 mm)
•Insert cable at 45° in the open terminal
! 2 cables per connection is possible
Only with flexible wires, press screwdriver downwards to open spring terminal
Disconnecting the cable
Use the screwdriver to push the load line connection opener downwards
Connection
Note connection diagram
Description
 i
Switching pre-selection/ switching status indicators
-0 = off
-1 = on
Timing disc for time display (switching time)
Switching segments for programming SYN 161D (1 = 15 min)

Hand for setting time (hours and minutes)
can be adjusted clockwise; turn minute hand firmly to right
Three way switch:
Permanent ON – AUTO – Permanent OFF
Morning/afternoon (AM/PM) time display (current time)
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
•Zegar sterujący przeznaczony jest do stero-
wania oświetleniem, wentylacją, studniami,
reklamami itp.
•Używanie wyłącznie w zamkniętych, suchych
pomieszczeniach
•Montaż na szynie montażowej DIN
(wg PN-EN 60715)
•Przełączanie dowolnych przewodów
zewnętrznych jest dozwolone, przełączanie
bezpiecznego napięcia SELV jest niedozwo-
lone
Montaż
¾Zamontować na szynie montażowej DIN
(wg EN PN-EN 60715)
¾Odłączyć napięcie
¾Usunąć izolację przewodu na długości 8 mm
(maks. 9 mm)
¾Włożyć przewód pod kątem 45° do otwartego
zacisku
LMożliwe 2 przewody na zacisk
¾Tylko w przypadku elastycznych drutów:
aby otworzyć sprężynowy zacisk wtykowy,
wcisnąć śrubokręt do dołu
Odłączenie przewodu
¾Nacisnąć przycisk do otwierania zacisku
sprężynowego śrubokrętem w dół
Podłączenie
¾Uwzględnić schemat podłączenia
Opis
 Preselekcja/wskazanie stanu przełączenia
- 0 = wył.
- 1 = wł.
 Tarcza sterująca do wskazywania czasu
(przełączenia)
Segmenty przełączające do programowania
G-SYN 161D (1 = 15 min)
Wskazanie przedpołudnie/popołudnie (AM/
PM) dla czasu zegarowego (aktualnego)
Wskazówki pokazujące aktualny czas
(godzinę i minuty); w celu ustawienia obracać
wskazówkę minutową w prawo.
Przełącznik trójpozycyjny:
Stale WŁ. – AUTO – Stale WYŁ.
SV EN PL
click
8 mm
45°
DuoFix® screw-
less terminal
Test tap
Plug-in screw-
less terminal
1
C1
2 3 L N
N
L
L






 
307260 00 12. 10. 2016




D3MMEK
!Vrid inte kopplingsskivan! Ställ endast in
tider med hjälp av visaren!
Ställ in klockslag
LStäll in aktuell tid
•Klockslag t.ex. 3:00 (förmiddag)
•t.ex. 15:00 (eftermiddag)
Ställa in kopplingstider
•t.ex. 6:15–10:45; 16:15–21:00 PÅ
Ställa in manuell styrning/kopplingsförval
•i förväg 3:00 PÅ (= 1)
→Kopplingsuret utför de programmerade
kopplingarna, dvs. det går tillbaka till
programmet.
Ställa in permanent koppling 1 –  – 0
→Program utförs inte.
1 = Permanent PÅ
0 = Permanent AV
.
!Do not turn at the switching disc! Set the times only with the clock hand!
Set time
L Set current time
•e.g. 3:00 (morning)
•e.g. 15:00 (afternoon)
Set switching times
•e.g. 6:15–10:45; 16:15–21:00 ON
Set manual operation / switching pre-selection
•in advance 3:00 ON (= 1)
→The time switch operates the set switching times, i.e. it returns to
program.
Set 1 –  – 0 permanent switching
1 = Permanent ON
0 = Permanent OFF
!Nie obracać tarczy sterującej! Czas należy
ustawiać tylko za pomocą wskazówki!
Ustawianie aktualnego czasu
LUstawić aktualny czas
•Np. godz. 3:00 (przed południem)
•Np. godz. 15:00 (po południu)
Ustawianie czasu przełączenia
•Np. godz. 6:15–10:45; 16:15–21:00 WŁ.
Przełączanie ręczne/preselekcja stanu
przełączenia
•Najbliższe 3:00 WŁ. (= 1)
→Zegar sterujący wykonuje zaprogramowa-
ne operacje przełączenia, tj. powraca do
programu
Ustawianie stałego przełączenia
1 –  – 0
→Program nie jest wykonywany.
1 = Stale WŁ.
0 = Stale WYŁ.
.
307260 00 12. 10. 2016
= 1
1
 

(1 = 15 min)
SV EN PL
10:45
6:15 16:15
21:00
→ Program is not operated.
D3MMEK

This manual suits for next models

1

Other GARO Switch manuals

GARO DV1KT3 User manual

GARO

GARO DV1KT3 User manual

GARO GSOU-1 User manual

GARO

GARO GSOU-1 User manual

Popular Switch manuals by other brands

Vimar Eikon instruction sheet

Vimar

Vimar Eikon instruction sheet

TP-Link JetStream T1500-28PCT user guide

TP-Link

TP-Link JetStream T1500-28PCT user guide

Supermicro L2 Configuration guide

Supermicro

Supermicro L2 Configuration guide

Briggs & Stratton 71057 installation manual

Briggs & Stratton

Briggs & Stratton 71057 installation manual

TRENDnet TI-PG541i user guide

TRENDnet

TRENDnet TI-PG541i user guide

Longshine LCS-883R-SW2402 user manual

Longshine

Longshine LCS-883R-SW2402 user manual

Transition Networks LAN MASTER 33022.B user manual

Transition Networks

Transition Networks LAN MASTER 33022.B user manual

Cisco CBS Series Get to know

Cisco

Cisco CBS Series Get to know

Nortel 5530 Engineering guide

Nortel

Nortel 5530 Engineering guide

BLAUBERG Ventilatoren CDPE-2 E5 Operation manual

BLAUBERG Ventilatoren

BLAUBERG Ventilatoren CDPE-2 E5 Operation manual

EUCHNER TQ2-1211SG024-5000 operating instructions

EUCHNER

EUCHNER TQ2-1211SG024-5000 operating instructions

VPI SE-HD-5-LC user manual

VPI

VPI SE-HD-5-LC user manual

Vector NS20-4P Quick installation guide

Vector

Vector NS20-4P Quick installation guide

Radio Shack AFX-500 owner's manual

Radio Shack

Radio Shack AFX-500 owner's manual

Sigma 2100 Series Operator's manual

Sigma

Sigma 2100 Series Operator's manual

Techly 4KX2K user manual

Techly

Techly 4KX2K user manual

Manhattan 162296 instructions

Manhattan

Manhattan 162296 instructions

SECO-LARM 16-Port Passive Transceiver Hub EVT-PH16-4T2 Specifications

SECO-LARM

SECO-LARM 16-Port Passive Transceiver Hub EVT-PH16-4T2 Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.