GARO GSOU-1 User manual

Bruksanvisning Ljusrelä
Manual Twilight Switch
GSOU-1
Egenskaper / Characteristics
• 1 modul, monterbar på DIN-skena
• matningsspänning AC230
• kopplar om utifrån nivån av omgivande ljus
• justerbar tidsfördröjning för att eliminera korttidsbelysning
• Belysningsnivån justerbar i två områden
• 100-50000 Lx och 1-100 Lx
• styr ingång för annan styrning t ex tidsomkopplare
• extern givare, lämplig för montering på väggen
• utgångskontakt: 1x16A omkoppling
• lysdiod utgångsindikering
• 1 module, DIN rail mounted
• Supply voltage: AC 230 V
• Switches according to level of surrounding light
• Adjustable time dwell to eliminate short term illumination
• Level of illumination adjustable in two ranges
• 100-50000 Lx a 1-100 Lx
• Controlling input for other controlling, e.g. time switch
• External sensor, suitable for mounting on the wall
• Output contact: 1x changeover 16A
• LED output indication
Beskrivning / Description Anslutning / Connection
Funktioner / Functions
Säkerhetsinstruktioner / Main Instuctions
Apparaten är konstruerad för 1-fas-installation av AC/DC 12-240 V nätspänning och måste
installeras i enlighet med de bestämmelser och standarder som gäller i användningslandet.
Vid installation av apparaten skall instruktionerna i denna bruksanvisning följas. Använd
inte apparaten utanför de specicerade intervallen för de tekniska parametrarna. Installation
och igångsättning får endast utföras av person som har tillräcklig elektroteknisk kompetens och
är behörig för detta arbete och informerad om manualen. Personen som utför installationen
ansvarar för att apparaten installeras säkert och korrekt.
Var uppmärksam på apparaten mellan transport, förvaring och hantering. Om du upptäcker
tecken på skada, deformation eller funktionsfel, eller om någon del saknas, skall du inte
installera apparaten utan reklamera den hos försäljaren. När produkten inte skall användas
längre går den att demontera och återvinna.
The device is constructed for 1-phase installation main and must be installed in accordance with
regulations and standards applicable in the country of use. While installing the device
follow the instructions in this manual and on the cover packaging of the device.
Do not operate the device out of the specied range of technical parameters. Installation
and launching can be done only by a person with an adequate electro-technical qualication
who is accredited for this work and is informed about this manual. The person who executes the
installation is responsible for correct and safe installation of this device.
Pay attention on the device between transportation, storing and handling. If you nd any
sign of damage, deformation, malfunction or a missing part, do not install this device and claim it
at its seller. After stop using the product it is possible to demount and recycle.
1) Skydd av apparaten
Apparaten innehåller skydd mot överspänningstoppar och störpulser i elnätet. För att dessa
skyddselement skall fungera korrekt måste lämpliga skydd av högre grad (VDE-grupp A,B,C respektive
IEC I, II) monteras in i installationen. Apparaten måste skyddas mot överbelastning och kortslutning,
som annars skulle kunna skada apparatens utgång. Apparaten är utrustad med skyddselement
(varistorer) mot möjlig överspänning i elnätet. Den nominella spänningen för de använda varistorerna
är 275 V. Andra skyddselement som används i apparater är transil- och zenerdioder, som eliminerar
överspänningspulser och installeras i apparatens matnings- och ingångskretsar (till exempel
vid inkoppling av induktiva belastningar). Vid inkoppling av belastningar med induktiv karaktär
rekommenderas du att separera matningen av utgångselement (motorer, kontaktorer) från apparatens
spänningsmatning/styringång.
2) Driftförhållanden
Vid installation av apparaten är det nödvändigt att ta hänsyn till temperaturen för omgivande
apparater så att den arbetstemperatur som anges i de tekniska parametrarna bibehålls. För
att apparatens angivna brukbarhetstid skall gälla och för att apparaten skall fungera korrekt
rekommenderas du att inte utsätta apparaten för extrem påverkan som kan göra att apparaten inte
fungerar korrekt (aggressiva ångor, kemikalier, relativ luftfuktighet över 95 %, starka elektromagnetiska
1) Protection of the Device
The device contains protections against over-voltage peaks, and disturbing pulses in the main. To
ensure correct function of these protective elements, suitable protections of higher degree (VDE group
A,B,C respectively IEC I, II) must be mounted into the installation. The device must be protected
before overloads and short circuit, which can damage output of device. Device is equipped by
protective element (varistor) against possible over-voltage in the main. The nominal voltage of the
appliedvaristors is 275V. Other protective elements that are usedin devices are transils and zener
diodes, that eliminate over-voltage pulses, and are installed in supply and input circuits of the device
(for example when switching inductive loads). In case of switching loads of inductive character it is
recommended to separate supply of output elements (motors, contactors) from device voltage supply/
control input of the device.
2) Operating Conditions
While installing this device it is necessary to consider temperature rate of ambient devices so the
operation temperature stated in technical parameters is kept. To ensure the statedoperating life
andcorrect function of the device, it is not recommended to expose these to other extreme influences
that can negatively effect correct function of the device (aggressive evaporations, chemicals, high
relative humidity above 95%, strong electromagnetic field of microwave radiation). Product is in
compliance with requirements of EMC (electromagnetic immunity and resistance) andin accordance

fält av mikrovågsstrålning). Produkten uppfyller kraven i EMC-direktivet (elektromagnetisk immunitet
och resistans) och följer myndigheternas bestämmelser. Det är dock nödvändigt att vara uppmärksam
när produkten ansluts till kretsar med utrustning som genererar elektromagnetiska störningar (ledare,
motorer) eller nätkablar i närheten av dem. Du rekommenderas att hålla anslutningskablarna
(matnings- och driftingångar) till en produkt så korta som möjligt och dra dem separat till strömledare.
När produkten ansluts till en krets med ledare eller motorer är det nödvändigt att skydda produkten
genom tillräckliga yttre skyddselement (RC-element, överspänningsskydd).
3) Hantering och användning av apparaten
Använd en skruvmejsel med en ungefärlig bredd av 2 mm för installation och inställning. Använd inte
överdriven kraft när du skruvar ingångsplintarna (max. 0,5 Nm). Om du tappar apparaten eller om
den utsätts för kraftiga vibrationer kan kontakterna skadas. Överbelasta inte reläets utgångskontakter,
i första hand när du använder belastningar av annan kategori än AC1. Om reläets kontakter har
smält i samband med inkoppling av stora belastningar är det nödvändigt att använda en inpassad
with governmental regulation. However it is necessary to pay attention while connecting product to the
circuit with appliances that create electromagnetic disturbances (conductors, motors) or power cables
close to them. It is recommended to have the connection cables of a product (supply andoperating
inputs) as short as possible andhave them ledseparately into power conductors. In case of connecting
product into a circuit with conductors or motors, it is necessary to protect the product by adequate
external protective elements (RC element, surge voltage protector).
3) Handling the Device and Its Use
Use a screwdriver with an approximate width 2mm for installation and setting. Do not use brute force
to screw input terminals (max. 0,5Nm). Falls and excessive vibrations can damage contacts of device.
Do not overloadrelay output contacts, mainly while using loads of another category then AC1. If
contacts of relay meltedwhile switching big loads, it is necessary to use an insertedcontactor or power
relay ratedfor requiredloadin the current installation.
Belastning av produkten / Products loading
KONTAKT
CONTACTS
16A
BELASTNING / LOAD
AC1 AC3 AC15 DC1
(24/110/220V)
AgSnO22000W 1000W 1000W 750W 500W 4000 VA 0,9 kW 750 VA 16A/0,5A/0,35A
Tekniska data / Technical Data
Matning/ Supply A1 – A2
Matningsspänning/ Supply voltage AC 230V / 50-60 Hz
Förbrukning/ Consumption AC max 12VA / 1,8 W
Spänningstolerans/ Supply voltage tolerance –15%; +10%
Indikering/ Supply indication grön/ green LED
Tidsfördröjning/ Time dwell setting 0 – 2 min
Inställning av tidsfördröjning/ Time dwell setting potentiometer/ potentiometer
Mätområde/ Measuring range 100 – 50000 Lx
Mätområde/ Measuring range 1 – 100 Lx
Utgång/ output:
Antal kontakter/ Number of contacts 1xCO (AgSnO2)
Märkström/ RAted current 16A / AC1
Brytförmåga/ Breaking capacity 4000VA / AC1, 384 W / DC
Stötström/ Inrush current 30 A / < 3 s
Tillslagsspänning/ Switching voltage 250V AC1 / 24V DC
Min brytförmåga DC/ Min breaking capacity DC 500 mW
Utgångsindikering/ Output indication röd/ red LED
Mekanisk livslängd/ Mechanical life 3x107
Elektrisk livslängd/ Electrical life 0,7x 105
Styrspänning/ Control voltage AC 230V
Förbrukning för ingång/ Consumption of input 0,8 – 530 mVA
Belastning mellan S-A2/ Load between S-A2 ja/ yes
Glimlampor/ Glow-tubes ja/ yes
Styrplintar/ Control terminals A1-S
Impulslängd/ Impulse length obegränsad/ unlimited
Återställningstid/ Reset time 150 ms
Arbetstemperatur/ Operating temperatur –20 .. +55ºC
Förvaringstemperatur/ Storage temperature –30 .. +70ºC
Elektrisk hållfasthet 4 kV
Arbetsställning/ Operating position godtycklig/ any
Montering/ Mounting skena/ rail
Skyddsform/ Protection degree IP40
Givarkabelns längd/ Overvoltage category standardkabel/ standard wire
Överspänningskategori/ Overvoltage category ///.
Föroreningsgrad/ Pullution degree 2
Max kabelstorlek/ Max cable size med kavitet/ with cavern
Dimensioner/ Dimensions 90 x 17,6 x 64 mm
Vikt/ Weight 65 g
Standarder/ Standards EN 61812-, EN 61010-1
Other GARO Switch manuals