GASLOCK GasLight GL-6001 User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG | USER GUIDE
ISTRUZIONI PER L’USO | INSTRUCCIONES DE USO
MODE D‘EMPLOI | MANUAL DE INSTRUÇÕES
DE | EN | IT | ES | FR | PT

2
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE | EN | IT | ES | FR | PT
Index
DE Bedienungsanleitung 3
EN User Guide 11
IT Istruzioni per l’uso 19
ES Instrucciones de uso 27
FR Mode d‘emploi 35
PT Manual de instruções 43
Space for notes 51

4 5
DEDE
Übersicht 4
Allgemeine Hinweise & Informaonen 5
Sicherheitshinweise 5
Anschlüsse & Bedienelemente 6
Installaon 7
Häug gestellte Fragen 8
Technische Daten 9
Reinigung, Pege & Entsorgung 10
Allgemeine Hinweise & Informationen
Lieferumfang
1GASLIGHT® mit 3 Meter Zuleitung
2Explosionsgeschütztes Netzteil; 12 /24 Volt
3Bedienungsanleitung & Zubehör
Voraussetzungen
• Platzieren Sie das explosionsgeschützte
Netzteil in der Nähe einer zugänglichen 12
oder 24 Volt Leitung Ihres Fahrzeuges
• Die Kabelverlegung erfolgt – wie üblich – durch
die Staukästen der Fahrzeuge
Inhalt
Zur Kenntnisnahme
Die Informaonen in diesem Dokument können sich ohne vorherige
Ankündigung ändern und stellen keinerlei Verpichtung seitens der
Gaslock GmbH dar.
Bie lesen Sie vor der Benutzung des Gerätes unbedingt die Bedienungs-
anleitung. Das GASLIGHT® darf nur unter folgenden Parametern verwen-
det werden: -20 °C < TA < +40 °C
Unvollständige oder beschädigte Lieferung
Sollte Ihre Ware beschädigt sein, so sind diese Komponenten bei Entde-
ckung sofort auszutauschen. Im Falle einer unvollständigen oder beschä-
digten Ware wenden Sie sich bie an unseren Service:
Gaslock GmbH | Hombrucher Weg 19 | 58638 Iserlohn | Germany
Telefon: +49 (0)2371 – 437130-0 | Fax: +49 (0)2371 – 437130-19
• Verwenden Sie ausschließlich 12 oder 24 Volt-Leitungen.
• Achten Sie beim Anschließen der 12 / 24 Volt-Leitung darauf, dass die
richge Spannung anliegt und der Pluspol sowie das Massekabel korrekt
angebracht sind.
• Stellen Sie sicher, dass die Versorgung mit einer 0,5 A Flink Sicherung
abgesichert ist.
• Önen Sie niemals das Gehäuse des explosionsgeschützten Netzteils.
• Die Instandsetzung des Gerätes darf nur von einem autorisierten Fach-
betrieb vorgenommen werden. Anleitungen zum Vorgehen im Falle einer
Reparatur gibt Ihnen unser Service.
• Schützen Sie das explosionsgeschützte Netzteil vor Feuchgkeit. Prüfen
Sie das Gerät regelmäßig auf Schäden.
Übersicht
Sicherheitshinweise
1
2
3

6 7
DEDE Sicherheitshinweise
• Bie beachten Sie, dass Sie im Falle einer notwendigen Reparatur, diese
ausschließlich vom Hersteller durchführen lassen!
• Bei Instandsetzung oder Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile
verwendet werden.
• Das explosionsgeschützte Netzteil nicht innerhalb der Gasaschenkam-
mer oder in explosionsgefährdeten Bereichen anbringen!
• Für Anlagen in Verbindung mit explosionsgefährdeten Bereichen sind die
dafür gülgen naonalen Vorschrien und Errichtungsbesmmungen zu
beachten. Achtung: Bei Instandsetzung oder Änderung von explosions-
geschützten Geräten sind die naonalen Besmmungen zu beachten.
Rückseite
Lampe Draufsicht Seite
mit Anschluss
Anschlüsse & Bedienelemente
Installation
• Um das GASLIGHT® korrekt anzuschließen, bedarf es lediglich folgender
Hilfsmiel:
- Bohrmaschine / Akkuschrauber
- Bohrer ø 12 mm
- mitgeliefertes Zubehör-Kit
• Beginnen Sie die Installaon des GASLIGHT® bei der Anbringung des
explosionsgeschützten Netzteils.
• Haben Sie sich für einen geeigneten Ort für das explosionsgeschützte
Netzteil entschieden, können Sie dieses mit den vier mitgelieferten
Schrauben befesgen und die 12 / 24 Volt-Leitung verlegen und an-
schließen.
• Sobald Sie das explosionsgeschützte Netzteil angebracht haben, begin-
nen Sie mit der Verlegung der 3 Meter-Zuleitung mit dem befesgten
GASLIGHT® in Ihrem Gasaschen-Fach. Von dort verlegen Sie die Leitung
in das Innere Ihres Caravans in Richtung des explosionsgeschützten
Netzteils.
• Sollten Sie keine Durchführung in das Innere Ihres Caravans besitzen,
müssen Sie auch hier ein Loch bohren, damit die 3 Meter-Zuleitung
einwandfrei verlegt werden kann. Bie dichten Sie das gebohrte Loch
um das verlegte Kabel herum mit einem Dichtungsmaterial (z.B. Tero-
statkleber) sorgfälg ab.
• Nun müssen Sie lediglich die 3 Meter-Zuleitung zum explosionsgeschütz-
ten Netzteil führen und anschließen.
• Suchen Sie nun einen geeigneten Ort für die Lampe und befesgen Sie
diese mit Hilfe der mitgelieferten Schrauben.
2 3 4
1

8 9
DEDE Häufig gestellte Fragen
Sollte das gewünschte Ergebnis ausbleiben, hoen wir, hiermit Ihre
Fragen und Probleme aufzuklären.
Wie schalte ich das GASLIGHT® ein bzw. aus?
+ Sie können einen handelsüblichen Schalter zwischen die benögte 12 /
24 Volt-Leitung installieren. Achtung: Der Schalter darf sich nicht im
Gasfach benden.
+ Sie können die benögten 12 / 24 Volt von Ihrer Lichtsteuerung
Ihres Caravans beziehen. So leuchtet das GASLIGHT® sobald Sie Ihr
Licht im Inneren Ihres Caravans einschalten.
Was mache ich, wenn eine oder mehrere LED
des GASLIGHT®defekt sind?
+ Önen Sie niemals das Gehäuse des GASLIGHT®, sondern nehmen
Sie Kontakt mit unserem Service auf.
Kann ich das GASLIGHT® auch außerhalb meines
Gasflaschenfachs anbringen?
+ Selbstverständlich müssen Sie das GASLIGHT® nicht in Ihrem
Gasaschenfach anbringen. Zur Installaon des GASLIGHT® in einem
nicht explosionsgefährdeten Bereich, bieten wir oponal ein 230 Volt
Steckernetzteil.
Kann ich das GASLIGHT® auch im Freien anbringen?
+ Da das GASLIGHT® wasserdicht ist, können Sie dieses ebenfalls im
Freien installieren. Beachten Sie dabei, dass sich das Netzteil nicht
im Freien bendet und nicht mit Wasser in Berührung kommt!
Kann ich die Leitung zwischen der Lampe und dem
explosionsgeschützten Netzteil verlängern?
+ Die Leitung zwischen der Lampe und dem explosionsgeschützten
Netzteil kann bis auf 13 m verlängert werden.
Kann ich die Lampe ohne das explosionsgeschützte
Netzteil verwenden?
+ Sie können die Lampe auch ohne explosionsgeschütztes Netzteil mit
einer 5V DC Spannung versorgen. Die Lampe darf in diesem Fall
aber nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwendet
werden.
GASLIGHT®
Arkel-Nr. GL-6001
Abmessung Lampe (LxBxH) 140,7 x 18,2 x 7,8 mm
Abmessung
explosionsgeschütztes Netzteil (LxBxH) 110,1 x 61,0 x 27,1 mm
Gewicht Lampe 85 g
Gewicht explosionsgeschütztes
Netzteil (LxBxH) 72 g
Eingangsspannung Netzteil 10 - 30 V DC
Maximaler Strom Eingangsstrom Netzteil 350 mA
Ausgangsspannung
explosionsgeschütztes Netzteil 4,7 V +- 5 %
Kurzschluss-Strom
explosionsgeschütztes Netzteil < 2 A
Eingangsspannung Lampe 4,0 - 5,5 V
Eingangsstrom Lampe bei 5 V 400 mA
Maximale Zuleitung der Lampe
mit explosionsgeschütztem Netzteil 10 m
Beleuchtungsstärke 160 lm
Prüfzeichen
Technische Daten
Power-supply unit: EX ® II (2)G [Ex ib Gb] IIB
Light: EX ® II 2G Ex ib IIB T4 Gb

10
DE Reinigung, Pflege & Entsorgung
Reinigung des Gerätes
Verwenden Sie zur Reinigung des explosionsgeschützten Netzteils ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung der Lampe ein feuchtes
Tuch, wenn möglich, allerdings keine scharfen Reinigungsmiel und Putz-
schwämme, da diese das Gerät beschädigen können.
Entsorgung des Gerätes
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Pro-
dukt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment, Reg. DE 42 55 18 90). Entsorgen Sie
das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre
kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschrien. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrich-
tung in Verbindung.
Bei Fragen, Anregungen oder Krik wenden Sie sich bie an unseren
Service:
Gaslock GmbH
Hombrucher Weg 19 | 58638 Iserlohn | Germany
Telefon: +49 (0)2371 – 437130-0 | Fax: +49 (0)2371 – 437130-19
Alle Angaben ohne Gewähr. Technische Änderungen, Tippfehler und
Irrtum vorbehalten.
USER GUIDE
DE | EN | IT | ES | FR | PT

13
GB
12
GB
Overview 12
General Advice & Informaon 13
Safety Advice 13
Connectors & Controls 14
Installaon 15
Frequently Asked Quesons 16
Technical Data 17
Cleaning, Care & Disposal 18
General Advice & Information
Scope Of Delivery
1 GASLIGHT® with 3 meter (9.5 foot)
power supply cable
2 Intrinsically safe 12 /24 Volt
power supply unit
3User guide & accessories
Requirements
• Place the intrinsically safe power supply unit
next to an easily accessible 12 or 24 Volt line in
your automobile.
• As usual, the cable is laid through a vehicle‘s
luggage compartments.
Contents
For Your Information
The informaon contained in this document may change without prior no-
ce and does not constute any obligaon on the part of Gaslock GmbH.
Before using the device, make sure to read the user guide carefully. The
GASLIGHT may only be used under the following parameters: -20 °C < TA
< +40 °C.
Incomplete or Damaged Deliveries
If your product is damaged, the components should be replaced immedia-
tely upon discovery. If a product is damaged or incomplete, please contact
our Service Desk:
Gaslock GmbH | Hombrucher Weg 19 | 58638 Iserlohn | Germany
Phone: +49 (0)2371 – 437130-0 | Fax: +49 (0)2371 – 437130-19
• Only ever use 12 or 24 Volt lines.
• When connecng the 12 / 24 Volt line, make sure that the right voltage is
connected and that the posive terminal and ground cable are correctly
aached.
• Make sure that the power supply is protected with a 0.5 A fast-blow
fuse.
• Never open the casing of the intrinsically safe power supply unit.
• The device may only be repaired by an authorized specialist. Our Service
Desk will provide instrucons if a repair is necessary.
• Protect the intrinsically safe power supply unit from moisture. Regularly
check the device for damage.
Overview
Safety Advice
ENEN
1
2
3

14 15
EN
Safety Advice
EN Installation
• Please note that any repairs that become necessary should only be
carried out by the manufacturer.
• Only original spare parts should be used for maintenance or repairs.
• Never install the intrinsically safe power supply unit inside the gas bole
locker or in areas where an explosion hazard exists.
• For systems used in connecon with areas where there is an explosion
hazard, the relevant naonal regulaons and installaon provisions are
to be followed. Important: Follow the naonal regulaons when repai-
ring or modifying intrinsically safe devices.
Rear view
Light Top view
Connectors & Controls
Installation
• The following tools are required for the correct connecon of the
GASLIGHT®:
- Drill / cordless screwdriver
- Drill bit ø 12 mm (0.472”)
- Accessories kit (included)
• Start installing GASLIGHT® by aaching the intrinsically safe power
supply unit.
• Once you have decided on a suitable posion for the intrinsically safe
power supply unit, you can use the four screws supplied to fasten it
and lay/connect the 12 / 24 Volt line.
• Once you have aached the intrinsically safe power supply unit, start
laying the 3 meter (14.5 foot) power supply line with the GASLIGHT®
aached in your gas bole locker. From there, run the cable through
the interior of your caravan in the direcon of the intrinsically safe
power supply unit.
• If there is no conduit into your caravan, you will also have to drill a hole
here so that the 3 meter (14.5 foot) power cable can be installed correct-
ly. Use a sealing compound (e.g. Terostat adhesive) to carefully seal the
hole.
• Now you simply need to lay the 3 meter (9.5 foot) power supply cable
to the intrinsically safe power supply unit and connect it up.
• Now look for a suitable place for the light and aach it using the screw
supplied.
Side with
connecon
13 4
12

16 17
EN
Frequently Asked Questions
EN Technical Data
If you are not sased with the results, we hope that the following will
answer your quesons and problems.
How do I switch the GASLIGHT® on and off?
+ You can install a standard switch between the required 12 / 24 Volt line.
Important: The switch must not be located in the gas bole locker.
+ You can take the required 12 / 24 Volt from the light control of your
caravan. This will mean that the GASLIGHT® will light up as soon as you
switch on the light inside your caravan.
What do I do if one or more of the LEDs on the GASLIGHT®
malfunctions?
+ Never open the casing of the GASLIGHT®; contact our Service Desk.
Can I also use the GASLIGHT® outside my gas bottle locker?
+ Of course you do not have to install the GASLIGHT® in your gas bole
locker. We provide an oponal 230 Volt plug-in power supply unit for
installing your GASLIGHT® in a non-intrinsically safe area.
Can I also use the GASLIGHT® outdoors?
+ Because the GASLIGHT® is waterproof, you can also install it outdoors.
Please note that the power supply unit may not be installed outdoors
and must not come in contact with water.
Can I extend the cable between the light and the intrinsically
safe power supply unit?
+ The cable between the light and the intrinsically safe power supply unit
be extended to up to 13 meters (42.5 feet).
Can I use the light without the intrinsically safe power supply unit?
+ You can use the light without an intrinsically safe power supply unit using
a 5V DC supply. However, in this case the light should not be used in
areas where there is an explosion hazard.
GASLIGHT®
Arcle No. GL-6001
Light dimensions (LxWxH) 140.7 x 18.2 x 7.8 mm
Dimensions of intrinsically safe
power supply unit (LxWxH) 110.1 x 61.0 x 27.1 mm
Weight of lamp 85 g
Weight of intrinsically safe power
supply unit (LxWxH) 72 g
Input voltage for power supply unit 10 - 30 V DC
Maximum input current for power
supply unit 350 mA
Output voltage of intrinsically
safe power supply unit 4,7 V +- 5 %
Short-circuit current for intrinsically
Safe power supply unit < 2 A
Input voltage for light 4.0 - 5.5 V
Input current for light at 5 V 400 mA
Maximum power supply for the light with
an intrinsically safe power supply unit 10 m
Light intensity 160 lm
Test mark
Power-supply unit: EX ® II (2)G [Ex ib Gb] IIB
Light: EX ® II 2G Ex ib IIB T4 Gb

18
Cleaning, Care & Disposal
EN
Cleaning The Device
Only use a dry cloth to clean the intrinsically safe power supply unit. If pos-
sible, use a damp cloth to clean the light, but avoid using abrasive cleaners
and scourers, as these can damage the device.
Disposing Of The Device
The device should not be disposed of as normal domesc waste. This
product is subject to European Direcve 2002/96/EC WEEE (Waste Elec-
trical and Electronic Equipment; Reg. DE 42551890). The device should be
disposed of through an approved disposal company or through your local
disposal facilies. Follow the current regulaons. When in doubt, contact
your disposal authority.
If you have any quesons, suggesons or cricisms, please contact our
Service Desk:
Gaslock GmbH
Hombrucher Weg 19 | 58638 Iserlohn | Germany
Phone: +49 (0)2371 – 437130-0 | Fax: +49 (0)2371 – 437130-19
Errors and omissions excepted. Subject to technical changes,
typography and other errors.
ISTRUZIONI PER L’USO
DE | EN | IT | ES | FR | PT

20 21
ITIT
Osservazioni generali 20
Avvertenze generali e informazioni 21
Avvertenze sulla sicurezza 21
Aacchi ed elemen di comando 22
Installazione 23
Domande frequen 24
Da tecnici 25
Pulizia, manutenzione e smalmento 26
Componenti forniti in dotazione
1GASLIGHT® con 3 metri di cavo
2 Alimentatore andeagrante; 12 /24 Volt
3Istruzioni per l’uso e accessori
Requisiti
• Collocare l’alimentatore andeagrante in
prossimità di un impianto da 12 o 24 Volt
accessibile del proprio veicolo.
• La posa dei cavi avviene, come di consueto,
araverso i box di svaggio dei veicoli.
A titolo informativo
Le informazioni riportate nel presente documento possono essere
modicate senza preavviso e non rappresentano alcun impegno da
parte di Gaslock GmbH.
Prima dell’ulizzo dell’apparecchio leggere assolutamente le istruzioni per
l’uso. L’ulizzo di GASLIGHT è consento solo in presenza delle condizioni
seguen: temperatura ambiente compresa tra -20 °C e +40 °C.
Fornitura incompleta o danneggiata
In caso di merce danneggiata, i componen devono essere sostui subito
dopo aver rilevato il danno. Qualora la merce fosse incompleta o danneg-
giata, rivolgersi al nostro servizio di assistenza:
Gaslock GmbH | Hombrucher Weg 19 | 58638 Iserlohn | Germany
Telefono: +49 (0)2371 – 437130-0 | Fax: +49 (0)2371 – 437130-19
• Ulizzare esclusivamente cavi da 12 o 24 Volt.
• Al momento dell’allaccio del cavo da 12 / 24 Volt, assicurarsi che la
tensione sia correa e che il polo posivo nonché il cavo di massa siano
installa correamente.
• Assicurarsi che l’alimentazione sia protea con un fusibile da 0,5 A ink.
• Non aprire mai la custodia dell’alimentatore andeagrante.
• La manutenzione dell’apparecchio può essere eseguita esclusivamente
da tecnici professionis autorizza. Le istruzioni su come procedere in
caso di riparazione sono fornite dal nostro servizio di assistenza.
• Proteggere l’alimentatore andeagrante contro l’umidità. Vericare
periodicamente la presenza di danni sull’apparecchio.
Osservazioni generali
Avvertenze sulla sicurezza
Indice Avvertenze generali e informazioni
1
2
3

22 23
ITIT Avvertenze sulla sicurezza
• Si ricorda che qualora fosse necessaria una riparazione, questa dovrà
essere faa eseguire esclusivamente dal produore!
• In caso di manutenzione o riparazioni è consento solo l’uso di ricambi
originali.
• Non installare l’alimentatore andeagrante all’interno del vano bombo-
le o in zone potenzialmente a rischio di esplosione!
• Per gli impian collega a zone potenzialmente a rischio di esplosione
osservare le rispeve norme e le disposizioni di installazione nazionali
vigen. Aenzione: Per gli interven di manutenzione e di modica di
apparecchi andeagran osservare le disposizioni nazionali.
Lato posteriore
Lampada Vista dall’alto
Attacchi ed elementi di comando
Lato con
aacco
Installazione
• Per collegare correamente la lampada GASLIGHT® sono sucien gli
ausili seguen:
- Trapano / avvitatore elerico
- Punta di trapano ø 12 mm
- kit di accessori forni in dotazione
• Iniziare l’installazione di GASLIGHT® applicando l’alimentatore con prote-
zione andeagrante.
• Una volta scelto il luogo adao per l’installazione dell’alimentatore
andeagrante, ssarlo con le quaro vi fornite in dotazione, installare
il cavo da 12 / 24 Volt e collegarlo.
• Una volta applicato l’alimentatore, procedere all’installazione del cavo di
alimentazione di 3 metri collegato alla lampada GASLIGHT® all’interno
del vano bombole. Da lì portare il cavo all’interno del caravan verso
l’alimentatore andeagrante installato.
• Qualora non vi fosse alcuna apertura disponibile all’interno del caravan,
pracare un foro per poter installare correamente i 3 metri di cavo.
Sigillare accuratamente il foro pracato intorno al cavo installato con un
materiale sigillante (p.e. adesivo Terostat).
• Ora non rimane che far passare i 3 metri di cavo no all’alimentatore e
collegarlo.
• A questo punto cercare un luogo adao per la lampada e ssarla con le
vi fornite in dotazione.
2 3 4
1

24 25
ITIT Domande frequenti Dati tecnici
Nel caso in cui non si dovesse oenere il risultato desiderato, ci auguria-
mo che le seguen risposte siano uli a chiarire domande e problemi.
Come accendo o spengo GASLIGHT®?
+
È
possibile
installare un interruore comune sul cavo da 12 / 24 Volt. At
tenzione: l’interruore non deve trovarsi all’interno del vano bombole!
+
È
possibile
prelevare i 12 / 24 Volt necessari dalla centralina del proprio
caravan. In questo modo GASLIGHT® si illumina quando viene accesa la
luce all’interno del caravan.
Cosa faccio se sono difettosi uno o più LED di GASLIGHT®?
+ Non aprite mai la custodia di GASLIGHT®, bensì contaate il nostro
servizio di assistenza.
Posso applicare GASLIGHT® anche esternamente al mio
vano bombole?
+
Certamente, GASLIGHT® non deve essere necessariamente installata nel
vostro vano bombole. Per installare GASLIGHT® in una zona non potenzi-
almente esplosiva, vi proponiamo come oponal un alimentatore a spina
da 230 Volt.
Posso installare GASLIGHT® anche all’esterno?
+
Poiché GASLIGHT® è impermeabile, è adaa anche per montaggi
all’esterno. In questo caso fare in modo che l’alimentatore non si trovi
all’esterno e che non entri a contao con l’acqua!
Posso prolungare il cavo tra la lampada e l’alimentatore
antideflagrante?
+
Il cavo tra la lampada e l’alimentatore andeagrante può essere
allungato no a 13 m.
Posso utilizzare la lampada senza l’alimentatore antideflagrante?
+
È
possibile
alimentare la lampada anche senza alimentatore andea-
grante con una tensione DC di 5V. In questo caso la lampada non può
essere ulizzata in atmosfere potenzialmente esplosive.
GASLIGHT®
Arcolo n° GL-6001
Dimensioni (LxPxA) 140,7 x 18,2 x 7,8 mm
Dimensioni dell’alimentatore con
protezione andeagrante (LxPxA) 110,1 x 61,0 x 27,1 mm
Peso della lampada 85 g
Peso dell’alimentatore con
protezione andeagrante 72 g
Tensione d’ingresso alimentatore 10 - 30 V DC
Corrente massima d’ingresso
alimentatore 350 mA
Tensione d‘uscita dell’alimentatore
con protezione andeagrante 4,7 V +/- 5 %
Corrente di corto circuito
dell’alimentatore andeagrante < 2 A
Tensione d’ingresso della lampada 4,0 - 5,5 V
Corrente d‘ingresso della lampada a 5 V 400 mA
Lunghezza max. del cavo di alimenta-
zione della lampada con alimentatore 10 m
Intensità di illuminazione 160 lm
Marchio di controllo
Lampada: II 2G Ex ib IIB T4 Gb
Alimentatore: II (2)G [Ex ib Gb] IIB

26
IT Pulizia, manutenzione e smaltimento
Pulizia dell‘apparecchio
Per la pulizia dell’alimentatore andeagrante ulizzare un panno asci-
uo. Per la pulizia della lampada ulizzare un panno umido. Tuavia, se
possibile, evitare di ulizzare detergen corrosivi e spugnee abrasive che
potrebbero danneggiare l’apparecchio.
Smaltimento dell’apparecchio
Non smalre l’apparecchio nei normali riu domesci. Questo prodoo
è soggeo alla direva 2002/96/CE WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment; Reg. DE 42551890). Lo smalmento dell’apparecchio deve av-
venire tramite un’azienda di smalmento autorizzata o tramite la struura
comunale di deposito dei riu. Osservare le norme aualmente vigen.
Nel dubbio contaare la struura di deposito dei riu.
Per eventuali domande, suggerimen o criche contaare il nostro
servizio di assistenza:
Gaslock GmbH
Hombrucher Weg 19 | 58638 Iserlohn | Germany
Telefono: +49 (0)2371 – 437130-0 | Fax: +49 (0)2371 – 437130-19
Tu i da senza garanzia. Con riserva di modiche tecniche,
refusi ed errori.
INSTRUCCIONES DE USO
DE | EN | IT | ES | FR | PT

28 29
ESES
Vista general 28
Información e indicaciones generales 29
Indicaciones de seguridad 29
Elementos de manejo y conexiones 30
Instalación 31
Preguntas más frecuentes 32
Datos técnicos 33
Limpieza, mantenimiento y eliminación 34
Volumen de suministro
1GASLIGHT® con cable de corriente de
3 metros
2Fuente de alimentación con protección
anexplosión; 12/24 volos
3 Instrucciones de uso y accesorios
Condiciones previas
• Coloque la fuente de alimentación con protec-
ción anexplosión cerca de un cable accesible
de 12 o 24 volos del vehículo.
• El tendido de cables se realiza, como de
costumbre, a través de las cajas de almacena-
miento del vehículo.
Para su información
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin
previo aviso y no implica compromiso alguno por parte de Gaslock GmbH.
Lea las instrucciones de uso antes de ulizar este aparato. GASLIGHT solo
debe ulizarse si se cumplen los siguientes parámetros: -20 °C < TA < +40 °C.
Envío incompleto o dañado
Si el producto está dañado, es necesario sustuir los componentes nada
más detectarse. En caso de que el producto esté incompleto o dañado,
póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia:
Gaslock GmbH | Hombrucher Weg 19 | 58638 Iserlohn | Alemania
Teléfono: +49 (0)2371 – 437130-0 | Fax: +49 (0)2371 – 437130-19
Correo electrónico: info@gaslock.de | www.gaslock.de
• Ulice únicamente cables de 12 o 24 volos.
• Al conectar el cable de 12/24 volos, compruebe que dispone de la
tensión adecuada y que tanto el polo posivo como el cable de erra
están en la posición correcta.
• Asegúrese de que la alimentación está protegida con un fusible
rápido de 0,5 A.
• No abra nunca la carcasa de la fuente de alimentación con protección
anexplosión.
• El mantenimiento del aparato solo puede llevarlo a cabo personal
especializado autorizado. Las instrucciones para proceder en caso de
reparación se las proporcionará nuestro servicio de asistencia.
•
Proteja la fuente de alimentación con protección anexplosión de la hume-
dad. Compruebe con regularidad la existencia de daños en el aparato.
Vista general
Indicaciones de seguridad
Contenido Información e indicaciones generales
1
2
3

30 31
ES
Indicaciones de seguridad
ES Instalación
• Tenga en cuenta que en caso de reparación necesaria, solo puede llevar-
la a cabo el fabricante.
• En caso de mantenimiento o reparación solo deben ulizarse repuestos
originales.
• No coloque la fuente de alimentación con protección anexplosión
dentro del contenedor de botellas de gas o en zonas potencialmente
explosivas.
• Para las instalaciones en zonas potencialmente explosivas deben tenerse
en cuenta las reglas de instalación y las normas nacionales aplicables.
Atención: en caso de mantenimiento o modicación de aparatos con
protección anexplosión deberán respetarse las normas nacionales.
Lado trasero
Lámpara Vista en planta
Elementos de manejo y conexiones
• Para conectar correctamente GASLIGHT®, se necesitan las siguientes
herramientas:
- Taladradora/destornillador
- Broca Ø 12 mm
- Kit de accesorios suministrado
• Comience la instalación de GASLIGHT® colocando la fuente de alimenta-
ción con protección anexplosión.
• Una vez haya decidido el lugar adecuado para la fuente de alimentación
con protección anexplosión, jela con los tornillos suministrados y
enda y conecte el cable de 12/24 volos.
• Cuando haya colocado la fuente de alimentación con protección anex-
plosión, comience con el tendido del cable de corriente de 3 metros con
GASLIGHT® jado en el comparmento de botellas de gas. Desde aquí,
enda el cable hasta el interior de la caravana en dirección de la fuente
de alimentación con protección anexplosión.
• Si no dispone de ningún pasante en el interior de la caravana, debe
taladrar un agujero de forma que pueda tenderse el cable de corriente
de 3 metros correctamente. Tapone cuidadosamente el agujero taladra-
do alrededor del cable tendido con material de sellado (p. ej. adhesivo
Terostat).
• Solo debe guiar y conectar el cable de corriente de 3 metros a la fuente
de alimentación con protección anexplosión.
• Busque un lugar adecuado para la lámpara y jela con ayuda de los
tornillos suministrados.
Lado con las
conexiones
2 3 4
1

32 33
ESES Preguntas más frecuentes Datos técnicos
En caso de no poder llegar al resultado deseado, esperamos aclarar
de esta forma sus preguntas y problemas.
¿Cómo puedo conectar o desconectar GASLIGHT®?
+ Puede instalar un interruptor convencional entre el cable de 12/24
volos necesario. Atención: el interruptor no puede estar en el compar-
mento de gas.
+ Puede ulizar los 12/24 volos necesarios del control de iluminación de
la caravana. De esta forma, GASLIGHT® se ilumina nada más encender la
luz en el interior de la caravana.
¿Qué debo hacer si uno o más LED de GASLIGHT® están defectuosos?
+ No abra nunca la carcasa de GASLIGHT®, debe ponerse en contacto
con nuestro servicio de asistencia.
¿Puedo colocar GASLIGHT® también fuera de mi compartimento de
botellas de gas?
+ No es necesario que coloque GASLIGHT® en el comparmento de
botellas de gas. Para instalar GASLIGHT® en una zona potencialmente no
explosiva, ofrecemos de manera opcional un adaptador de red de 230
volos.
¿Puedo colocar GASLIGHT® también en el exterior?
+ Ya que GASLIGHT® es resistente al agua, también puede instalarlo en el
exterior. Tenga en cuenta que la fuente de alimentación no se encuentra
en el exterior y no debe entrar en contacto con el agua.
¿Puedo alargar el cable entre la lámpara y la fuente de alimentación
con protección antiexplosión?
+ IEl cable entre la lámpara y la fuente de alimentación con protección
anexplosión se puede alargar hasta 13 m.
¿Puedo utilizar la lámpara sin la fuente de alimentación con
protección antiexplosión?
+ También puede ulizar la lámpara sin la fuente de alimentación con pro-
tección anexplosión con un suministro de tensión de 5 V CC. La lámpara
no se puede ulizar en este caso en zonas potencialmente explosivas.
GASLIGHT®
N.° arculo GL-6001
Dimensiones de la lámpara (LxAxH) 140,7 x 18,2 x 7,8 mm
Dimensiones de la fuente de alimentación
con protección anexplosión (LxAxH) 110,1 x 61,0 x 27,1 mm
Peso de la lámpara 85 g
Peso de la fuente de alimentación con
protección anexplosión (LxAxH) 72 g
Tensión de entrada de la fuente de
alimentación 10 - 30 V CC
Corriente máxima de entrada de la fuente
de alimentación 350 mA
Tensión de salida de la fuente de alimen-
tación con protección anexplosión 4,7 V +/- 5 %
Corriente de cortocircuito de la fuente de
alimentación con protección anexplosión < 2 A
Tensión de entrada de la lámpara 4,0 - 5,5 V
Corriente de entrada de la lámpara a 5 V 400 mA
able de corriente máximo de la lámpara
con fuente de alimentación con protecci-
ón anexplosión
10 m
Flujo luminoso 160 lm
Marcado
Lámpara: II 2G Ex ib IIB T4 Gb
Fuente de alimentación: II (2)G [Ex ib Gb] IIB

34
ES Limpieza, mantenimiento y eliminación
Limpieza del aparato
Ulice un paño seco para limpiar la fuente de alimentación con protección
anexplosión. Ulice un paño húmedo para limpiar la lámpara siempre
que sea posible, y no emplee ningún producto de limpieza corrosivo o
esponja que pueda dañar el aparato.
Eliminación del aparato
No arroje este aparato a la basura domésca normal. Este producto está
sujeto a la Direcva Europea 2002/96/CE sobre RAEE (Residuos de Apara-
tos Eléctricos y Electrónicos, Reg. DE 42551890). Elimine este aparato me-
diante una empresa eliminadora de residuos autorizada o a través de su
centro comunal de eliminación de residuos. Respete las normas vigentes
actuales. En caso de duda, consulte a su centro de eliminación de residuos.
Póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia si ene pregun-
tas, sugerencias o crícas:
Gaslock GmbH
Hombrucher Weg 19 | 58638 Iserlohn | Alemania
Teléfono: +49 (0)2371 – 437130-0 | Fax: +49 (0)2371 – 437130-19
Correo electrónico: info@gaslock.de | www.gaslock.de
No asumimos responsabilidad alguna por la información suministrada. Nos
reservamos el derecho a posibles modicaciones técnicas, inexactudes o
errores pográcos.
DE | EN | IT | ES | FR | PT
MODE D‘EMPLOI

36 37
FRFR
Vue d‘ensemble 36
Consignes générales & informaons 37
Consignes de sécurité 37
Branchements & éléments de commande 38
Installaon 39
Foire aux quesons 40
Données techniques 41
Neoyage, entreen& éliminaon 42
Contenu de la fourniture
1 GASLIGHT® avec câble de 3 mètres
2 Bloc d‘alimentaon électrique andé-
agrant ; 12 / 24 volts
3Mode d‘emploi & accessoires
Conditions à remplir
• Placez le bloc d‘alimentaon andéagrant
à proximité d‘un câble accessible de votre
véhicule 12 ou 24 volts.
• Le câble est à poser – comme habituellement
– dans les comparments de rangement des
véhicules.
Remarque
es informaons contenues dans le présent document peuvent être mo-
diées sans préavis et ne constuent aucun engagement de la part de
Gaslock GmbH.
Veuillez impéravement lire le présent mode d‘emploi avant d‘uliser
l‘appareil. La lampe GASLIGHT ne doit être ulisée qu‘avec les paramètres
suivants : -20 °C < TA < +40 °C.
Fourniture incomplète ou endommagée
Au cas où votre marchandises serait endommagée, les composants sont
concernés sont à remplacer immédiatement. Veuillez contacter notre SAV
si la fourniture est incomplète ou endommagée:
Gaslock GmbH | Hombrucher Weg 19 | 58638 Iserlohn | Allemagne
Téléphone: +49 (0)2371 – 437130-0 | Fax: +49 (0)2371 – 437130-19
Email: info@gaslock.de | www.gaslock.de
• Ulisez uniquement des câbles 12 ou 24 volts.
• Assurez-vous, lors du raccordement du câble 12 ou 24 volts, que la tension
est correcte et que le pôle posif ainsi que le câble de masse sont bien en
place.
• Assurez-vous que l‘alimentaon est protégée par un fusible 0,5 A Flink.
• N‘ouvrez jamais le boîer du bloc d‘alimentaon protégé contre les
explosions.
• La remise en état de l‘appareil doit obligatoirement être conée à un ate-
lier spécialisé autorisé. Notre SAV vous fournira les instrucons nécessaires
à suivre en cas d‘une réparaon.
• Protégez le bloc d‘alimentaon andéagrant contre l‘humidité. Contrôlez
l‘appareil régulièrement pour détecter tout dommage éventuel.
Vue d‘ensemble
Consignes de sécurité
Contenu Consignes générales & informations
1
2
3

38 39
FRFR
• Sachez que toutes les réparaons éventuellement nécessaires doivent
obligatoirement être conées au fabricant.
• Seules les pièces de rechange d‘origine sont autorisées en cas de remise
en état ou de réparaon.
• N‘installez pas le bloc d‘alimentaon andéagrant dans le compar-
ment de la bouteille de gaz ou en atmosphère explosive !
• Respectez les prescripons et réglementaons de montage naonales
applicables en la maère pour les installaons en contact avec des zones
à atmosphère explosive. Aenon: Observez les prescripons et ré-
glementaons naonales lors de la remise en état ou la réparaon
d‘appareils andéagrants.
Arrière
Lampe Vue de dessus
Branchements & éléments de commande
• Les seuls ouls nécessaires pour brancher correctement la lampe
GASLIGHT® sont les suivants :
- perceuse électrique /tournevis rechargeable
- foret ø 12 mm
- jeu d‘accessoires faisant pare de la fourniture
• Meez d‘abord le bloc d‘alimentaon andéagrant en place avant de
monter la lampe GASLIGHT®.
• Lorsque vous avez trouvé un endroit approprié pour la mise en place du
bloc d‘alimentaon andéagrant, vous pouvez le xer en ulisant les
quatre vis fournies. Posez et raccordez ensuite le câble 12 / 24 volts.
• Commencez ensuite la pose du câble d‘alimentaon de 3 mètres,
raccordé à la lampe GASLIGHT®, dans le comparment de la bouteille à
gaz. Conduisez à parr de là le câble à l‘intérieur de votre caravane en
direcon du bloc d‘alimentaon andéagrant.
• Si vous n‘avez pas de passage vers l‘intérieur de votre caravane, vous
devez percer un trou pour que le câble puisse cheminer de manière
impeccable. Étanchez minueusement ensuite le trou ainsi percé en
enveloppant le câble d‘une maère d‘étanchement (p. ex. colle Terostat).
• Raccordez ensuite le câble de 3 mètres au bloc d‘alimentaon andé-
agrant.
• Choisissez un endroit adéquat pour la lampe et xez-la en ulisant les
vis livrées.
Côté avec
branchement
Consignes de sécurité Installation
2 3 4
1
Table of contents
Languages:
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

IOTAVX
IOTAVX ILB-CP-HE-SD instruction manual

Swimline
Swimline HYDROTOOLS Solar Reel quick start guide

Animated Lighting
Animated Lighting Haunted House in a Box Assembly and operating instructions

STARVILLE
STARVILLE LED TRI FLOOD owner's manual

Inspire
Inspire Lakko Assembly, Use, Maintenance Manual

Nicols
Nicols WP 500 Z manual