Gastro saro EF 4 User manual

Betriebsanleitung für Fritteuse
Modell EF 4, EF 6, EF 8, EF 88
Art-Nr.: 443-6000, 443-6005, 443-6010, 443-6015
Operating instructions for fryer
model EF 4, EF 6, EF 8, EF 88
Order No.: 443-6000, 443-6005, 443-6010, 443-6015
443-6005 443-6015

2
INHALT / CONTENT
Einleitung / Introduction .........................................................................................................................................3
Lieferumfang / Scope of delivery ............................................................................................................................3
Normen und Richtlinien / Standards and directives..............................................................................................3
Technischer Übersicht / Technical overview..........................................................................................................4
Symbolerklärung / Explanation of symbols............................................................................................................4
Allgemeine Hinweise / General information..........................................................................................................5
Sicherheitshinweise / Safety information ..............................................................................................................5
Installation / Installation..........................................................................................................................................7
Bedienung / Operation ............................................................................................................................................7
Wartung / Maintenance ..........................................................................................................................................8
Schaltplan / Circuit diagram ....................................................................................................................................8
Explosionszeichnung mit Legende / Exploded view with legend .........................................................................9
Verpackungsentsorgung / Packaging disposal.....................................................................................................13
Entsorgung / Disposal ........................................................................................................................................... 13

3
IR 03-2022
EINLEITUNG
Bevor Sie dieses Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig und aufmerksam und
beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
In dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Informationen
zum Aufbau, zur Einrichtung, zum Betrieb, zur Wartung, zur
Reinigung und zur etwaigen Entsorgung dieses Gerätes.
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Gerätes und
sollte, für alle Personen, die mit der Installation, dem Betrieb,
der Reinigung oder der Wartung dieses Gerätes zu tun
haben, jederzeit zugänglich, in der Nähe des Gerätes,
aufbewahrt werden.
Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte, muss diese
Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
Abbildungen in dieser Anleitung können vom
Originalartikel
abweichen. Technische Änderungen am Gerät behalten wir
uns vor.
Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die
Sicherheit des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die durch die Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen.
LIEFERUMFANG
•
1 Fritteuse
•
1 Fritteusen Korb bei 443-6000, 433-6005, 443-6010;
2x Fritteusen Körben bei 443-6015
•
1 Betriebsanleitung
NORMEN UND RICHTLINIEN
Das Gerät entspricht den aktuellen Normen und
Richtlinien der EU.
Bei Bedarf lassen wir Ihnen die entsprechende
Konformitätserklärung zukommen.
Achtung!!! Diese Fritteuse wurde für den
gewerblichen Einsatz entwickelt und gebaut. Sie ist
lediglich bestimmt,
für Frittieren von Gemüse,
Kartoffelschnitte (Pommes Arten), Fleisch (Ente /
Geflügelschnitte)
INTRODUCTION
Before commissioning this device, read these
operating instructions carefully and
carefully and
observe the information given therein.
This manual contains information on the structure,
installation, operation, maintenance, cleaning and
possible disposal of this unit.
This instruction manual is an integral part of the unit
and should be
kept in the vicinity of the unit at all
times, accessible to all persons involved in the
installation, operation, cleaning or maintenance of
this unit.
If the device is passed on to third parties, these
operating instructions must be included.
Illustratio
ns in this manual may differ from the
original article. We reserve the right to make
technical changes to the device.
If these operating instructions are not observed, the
safety of the device is no longer guaranteed.
The manufacturer/dealer cannot be held
responsible for damage caused by non-
observance
of these operating instructions.
SCOPE OF SUPPLY
•
1 deep fryer
•
1 deep fryer basket for 443-6000, 433-6005, 443-
6010; 2x fryer baskets for 443-6015
•
1 instruction manual
STANDARDS AND DIRECTIVES
The device complies with the current standards
and
Directives of the EU.
If required, we can provide you with
the
appropriate declaration of conformity.
Attention!!! This fryer was developed and
built
for commercial use.
It is only intended for
frying vegetables, potato slices (French fries
types), meat (duck / poultry slices).

IR 03-2022
4
TECHNISCHE ÜBERSICHT / TECHNICAL OVERVIEW
MODELL / MODEL EF 4 EF 6 EF 8 EF 88
Bestell Nr. / Order Nr. 443-6000 443-6005 443-6010 443-6015
Material Gehäuse
Housing material
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
Material Friteusenkorb
Material fryer basket
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
Edelstahl
Stainless steel
Abmessungen (B x T x H), mm
Dimensions (W x D x H), mm 183 x 419/595 x 280 267 x 418/594 x 281 267 x 490/596 x 400 544 x 490/596 x 400
Anschluss (V / Hz. / kW)
Connection (V / Hz. / kW) 230 / 50 / 2 230 / 50 / 3 230 / 50 / 3 230 / 50 / 2 x 3
Temperatur (°C)
Temperature (°C) +60 / +200 +60 / +200 +60 / +200 +60 / +200
Gewicht (kg) / Weight (kg) 4,5 5,5 6,9 13,1
Volumen (L) / Volume (l) 4 6 8 2 x 8
Sicherheitsthermostat / Safety
thermostat Ja / yes Ja / yes Ja / yes Ja / yes
EAN-Code / EAN-Code 4017337 049196 4017337 049202 4017337 049219 4017337 049226
Technische Änderungen vorbehalten!
Subject to technical modifications!

IR 03-2022
5
ALLGEMEINE HINWEISE
•Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie diese Betriebsanleitung
sorgfältig und beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
•Bewahren Sie diese Betriebsanleitung griffbereit, in der Nähe des
Gerätes auf.
•Der Hersteller/Händler kann nicht verantwortlich gemacht
werden für Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung entstehen.
•Bei Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung ist die Sicherheit
des Gerätes nicht mehr gewährleistet.
•Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss diese
Bedienungsanleitung mitgegeben werden.
•Die Fritteusen sind für Frittieren von Gemüse, Kartoffelschnitte
(Pommes Arten), Fleisch (Ente / Geflügelschnitte) vorgesehen.
Sie dürfen nicht zu anderen Zwecken benutzt werden.
•Dieses Gerät darf nicht von Kindern oder Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten bedient werden, da diese die Gefahren bei
Benutzung von Elektrogeräten und/oder Kühlgeräten nicht
erkennen und es zu Unfällen, Bränden, Explosionen oder
Sachbeschädigungen kommen kann.
•Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien bei Regen und nicht in
feuchten Räumen
•Nach dem Auspacken des Gerätes vergewissern Sie sich, dass sich
alles in einwandfreiem Zustand befindet. Sollten Sie
Beschädigungen entdecken, so schließen Sie das Gerät nicht an,
sondern benachrichtigen Sie Ihren Händler.
•Prüfen Sie, ob alle, im Lieferumfang angegebenen Komponenten,
vorhanden sind. Sollte das nicht so sein, benachrichtigen Sie
Ihren Händler.
•Bewahren Sie die Verpackung des Gerätes auf. Nur in der
Originalverpackung kann das Gerät sicher transportiert werden.
Beachten Sie, dass alle Bestandteile der Verpackung
(Plastikbeutel, Karton, Styroporteile, usw.) Kinder gefährden
können und deshalb nicht in deren Nähe gelagert werden
dürfen.
•Falls eine Aufbewahrung der Verpackung nicht möglich ist,
trennen Sie die verschiedenen Verpackungsmaterialien und
liefern Sie diese bei der nächstgelegenen Sammelstelle zur
sachgemäßen Entsorgung ab.
•Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und ausreichend
belüfteten Ort auf.
•Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen und in Betrieb
nehmen, reinigen Sie das Gerät sorgfältig.
•Aus hygienischen Gründen wird eine tägliche Reinigung
empfohlen.
SICHERHEITSHINWEISE
•Vor der ersten Inbetriebnahme lesen Sie diese Betriebsanleitung
sorgfältig und beachten Sie die darin gegebenen Hinweise.
•Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu
Störungen am Gerät führen und zu Verletzungen des Benutzers.
•Beachten Sie die für den Einsatzbereich geltenden
Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen.
•Sorgen Sie für einen sicheren Stand auf einem trockenen, dem
Gewicht des Gerätes entsprechend ausreichenden,rutschfesten
Untergrund. Ist der Untergrund nicht stabil genug,kann das Gerät
umkippen und herausfallende Einlegeböden und Produkte
können Verletzungen verursachen.
•Stellen Sie das Gerät nicht auf eine heiße Oberfläche.
•Bewegen Sie das Gerät nicht während der Benutzung.
GENERAL INFORMATION
•Before initial operation, read these operating instructions
carefully and observe the information contained therein.
•Keep these operating instructions handy in the vicinity of
the unit.
•The manufacturer/dealer cannot be held responsible for
damage caused by non-observance of these operating
instructions.
•The safety of the device is no longer guaranteed if these
operating instructions are not observed.
•When passing on the device to third parties, these
operating instructions must be provided.
•These fryers are only intended for frying vegetables,
potato slices (French fries types), meat (duck / poultry
slices). They must not be used for other purposes.
•This device must not be operated by children or persons
with limited physical, sensory or mental abilities, as they
cannot recognize the dangers of using electrical and/or
refrigeration equipment and accidents, fires, explosions, or
damage to property can occur.
•Do not use the device outdoors in the rain or in damp
rooms.
•After unpacking the device, make sure that everything is in
perfect condition. If you discover any damage, do not
connectthe device, but contact your dealer.
•Check that all components specified in the scope of delivery
are present. If this is not the case, contact your dealer.
•Keep the packaging of the device. The device can only be
safelytransported in its original packaging.
•Please note that all components of the packaging (plastic
bags, cardboard, polystyrene parts, etc.) can endanger
children and must therefore not be stored near them.
•If it is not possible to store the packaging, separate the
various
packaging materials and deliver them to the nearest
collectionpoint for proper disposal.
•Place the unit in a dry and sufficiently ventilated place.
•Before connecting the device to the power supply and
putting it into operation, clean it carefully.
•Do not drill or puncture any holes in the inside or outside of
theunit. The cooling circuit could be damaged.
•For hygienic reasons, daily cleaning is recommended.
SAFETY NOTICES
•Before initial operation, read these operating instructions
carefully and observe the information contained therein.
•Incorrect operation and improper handling can lead to
malfunctions of the device and injuries to the user.
•Observe the accident prevention regulations applicable to
the area of application and the general safety regulations.
•Ensure that the unit stands securely on a dry, non-slip
surface that matches the weight of the unit. If the surface
is not stableenough, the unit may tip over and cause injury
if shelves and products fall out.
•Do not place the unit on a hot surface.
•
•Do not move the unit during use.
•Before moving the unit, unplug the power cord.

IR 03-2022
6
•Bevor Sie das Gerät bewegen, ziehen Sie den Netzstecker.
•Achten Sie darauf, dass das Gerät beim Bewegen nicht kippt. Dies
könnte zu Verletzungen führen.
•Steht das Gerät wieder an seinem Platz, warten Sie zwei Stunden,
bevor Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen.
•Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen und
halten Sie es fern von heißen Gegenständen und offenen
Flammen.
•Achten Sie darauf, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen am Kabel
oder ein Stolpern darüber nicht möglich ist.
•Beschädigen oder modifizieren Sie das Netzkabel nicht, ziehen
Sie nicht daran, belasten, verbiegen oder quetschen Sie es
nicht, verdrehen Sie es nicht und rollen Sie es nicht auf.
•Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit.
•Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem offenen Wasserstrahl.
•Vor jeder Reinigung den Stecker aus der Steckdose ziehen, bzw.
das Gerät vom Strom trennen; ebenso bei längerer
Nichtbenutzung.
•Um das Gerät vom Stromnetz zu trennen, ziehen Sie den
Netzstecker oder lösen Sie die zugehörige Sicherung aus oder
drehen Sie diese heraus.
•Ziehen Sie das Netzkabel immer nur am Netzstecker aus der
Steckdose.
•Fassen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker nie mit feuchten
Händen an.
•Im Falle einer Störung oder Fehlfunktion, schalten Sie das Gerät
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Benachrichtigen Sie Ihren Händler. Er wird die Reparatur mit
Originalersatzteilen ausführen.
•Make sure that the unit does not tip over when moving.
This could result in injury.
•When the unit is back in place, wait two hours before
putting itback into operation.
•Do notlet the power cord hang over sharp edges and
keep itaway from hot objects and open flames.
•Make sure that it is not possible to pull or trip over the
cable unintentionally.
•Do not damage, modify, pull, load, bend, crush, twist, or
unwind the power cord.
•Do not clean the appliance with an open jet of water.
•Always remove the plug from the socket before cleaning or
disconnect the device from the power supply; the same
appliesto prolonged periods of non-use.
•To disconnect the unit from the power supply, unplug the
power cord or unplug or unplug the associated fuse.
•Always unplug the power cord from the power outlet only
by the power plug.
•Never touch the device, the cable or the plug with wet
hands.
•In the event of a fault or malfunction, turn off the unit and
unplug it from the wall outlet. Notify your dealer. He will
carryout the repair with original spare parts.

IR 03-2022
7
INSTALLATION
Das Typenschild ist an der Geräterücken angebracht.
Struktur aus Edelstahlt, abbaubar. Betriebsthermostat,
Sicherheitsthermostat, Ein/ Aus-
Leuchtschalter, Kontrolleuchte,
Ölablass mit entnehmbaren Becken oder mittels Ablasshahn.
Die Schutzfolie entfernen.
Es sind folgende Vorschriften zu befolgen:
- Übereinstimmung zwischen Netzspannung und der auf dem
technischen Schild angegebenen Spannung
- Anschluss an ein Äquipotenzialsystem. Der Stromanschluss hat
vom Fachmännern gemäß CEI-Normen zu erfolgen. Das Stromkabel
muss derart positioniert werden, dass es an keinem Punkt eine um
50°C über Raumtemperatur liegende Temperatur erreicht.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung, wenn diese
Unfallverhütungsvorschriften nicht befolgt werden.
BEDIENUNG
Das Gerät darf nur von einem Personal bedient werden, welches
mit dem Betrieb des Gerätes vertraut ist.
Vor dem ersten Einschalten des Gerätes ist das Becken und der
Korb sorgfältig zu reinigen (siehe P. „Reinigung“).
Öl in das Becken geben, bis der die Bezugskerben am Abdeckblech
angezeigten Stand erreicht ist.
Falls Fett verwendet wird, ist dieses zu schmelzen, bevor es in
Becken gegeben wird.
Den Stecker in die Steckdose stecken.
Den Schalter auf Position 1 Stellen. Der Schalter leuchtet auf.
Den Thermostat drehen, so dass die gewünschte Temperatur
eingestellt ist. Die Kontrollleuchte schaltet sich ein, und dann aus,
sobald die eingestellte Temperatur erreicht ist. Jetzt ist die
Maschine einsatzbereit.
Das zu backende Produkt muss trocken sein, bevor es in das Öl
gegeben wird. Falls ein tiefgekühltes Produkt zubereitet werden
soll, ist der Korb nur zu Hälfte zu füllen und langsam in das heiße Öl
zu tauchen.
Wenn Sie die Fritteuse ausschalten möchten, stellen sie den
Thermostat auf „0“ und kontrollieren Sie, dass beide
Kontrollleuchten ausgeschaltet sind.
ACHTUNG: Wenn der Netzstecker nicht gezogen wird, ist das Gerät
weiterhin stromversorgt.
INSTALLATION
The nameplate is attached to the back of the unit.
Stainless steel structure, removable. Operating thermostat, safety
thermostat, on/off light switch, pilot light, oil drain with
removable basin or by means of drain cock.
Remove the protective film.
The following instructions must be followed:
- Conformity between mains voltage and the voltage indicated on
the technical plate.
- Connection to an equipotential system. The power connection
must be made by a professional in accordance with CEI standards.
The power cable must be positioned so that it does not reach a
temperature of 50°C above room temperature at any point.
The manufacturer accepts no liability if these accident prevention
regulations are not followed.
OPERATION
The appliance must only be operated by personnel who are
familiar with the operation of the appliance.
Before switching on the appliance for the first time, clean the basin
and basket carefully (see P. "Cleaning").
Add oil to the basin until the level indicated by the reference
notches on the cover plate is reached.
If grease is used, melt it before adding it to the basin.
Insert the plug into the socket.
Set the switch to position 1. The switch lights up.
Turn the thermostat so that the desired temperature is set. The
indicator light turns on and then off when the set temperature is
reached. The machine is now ready for use.
The product to be baked must be dry before it is placed in the oil.
If a frozen product is to be prepared, only fill the basket halfway
and slowly immerse it in the hot oil.
If you want to switch off the fryer, set the thermostat to "0" and
check that both indicator lights are off.
WARNING: If the mains plug is not disconnected, the appliance is
still powered.

IR 03-2022
8
WARTUNG
Nach dem Frittieren die im Öl schwimmenden Stücke entfernen.
Nach einer bestimmten Anzahl von Frittiervorgängen das kalte Öl
filtern und den Tank mit heißem Wasser waschen.
Waschen Sie das Heizregister auf die gleiche Weise und achten Sie
dabei auf den Kapillarkolben des Thermostaten.
Das Bedienfeld muss mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
VERWENDEN SIE KEIN FLIESSENDES WASSER ODER KORROSIVE
STOFFE!
WICHTIG: Vor jeder Reinigung das Gerät vom Netz trennen. Und
warten Sie unbedingt, bis sich die Öl- und Heizschlangen abgekühlt
Haben.
MAINTENANCE
After frying, remove the pieces floating in the oil.
After a certain number of frying operations, filter the cold oil and
wash the tank with hot water.
Wash the heating coil in the same way, paying attention to the
capillary bulb of the thermostat.
The control panel must be cleaned with a damp cloth.
DO NOT USE FLOWING WATER OR CORROSIVE SUBSTANCES!
IMPORTANT: Always disconnect the appliance from the mains
before cleaning. And be sure to wait until the oil and heating coils
have cooled down.
SCHALTPLAN CIRCUIT DIAGRAM

IR 03-2022
9
EXPLOSIONSZEICHNUNG MIT LEGENDE EXPLODED VIEW WITH LEGEND
443-6000
443-6000 Fritteuse EF4 2000W/230V
NO. English Name Beschreibung Deutsch Specification QTY
1 Rubber fee Gummi Fuss rubber 4
2 Housing Gehäuse SUS201 1
3 GN pan GN Behälter stainless steel 1
4 Separating grid Trennplatte SUS201 1
5 Basket grip Griff für Korb 1
6 Basket Korb 1
7 Lid Deckel SUS201 1
8 Lid grip Deckel für Griff 1
9 Yellow light Kontrolleuchte gelb 1
10 Green light Kontrolleuchte grün 1
11 Knob Knebel 1
12 Thermostat Thermostat 1
13 Cover plate Gehäuse (Abdeckplatte) SUS201 1

IR 03-2022
10
14 Housing for heating unit Gehäuse für Heizeinheit SUS201 1
15 Bracket Bügel SUS201 1
16 Strain relief Zugentlastung 1
17 Cover sheet Abdeckblech stainless steel 1
18 Temperature limiter Sicherheitsthermostat 1
19 Power cable Kabel mit Schuko Stecker 1
20 Micro Switch Microschalter 1
21 Heating element Heizelement 3kw/230V 1
22 Temperature probe Befestigungsbügel unten 1
23 Probe on the probe Befestigungsbügel oben 1
443-6005
443-6005 Fritteuse EF6 3KW/230V
NO. English Name
Beschreibung
Deutsch
Specification QTY
1 Black rubber feet Gummi Fuss rubber 4
2 Housing Gehäuse SUS201 1
3 GN pan GN Behälter stainless steel 1
4 Separating grid Trennplate SUS201 1
5 Basket Korb 1

IR 03-2022
11
6 Basket handle Griff für Korb plastic 1
7 Lid Deckel SUS201 1
8 Lid grip Deckelgriff plastic 1
9
Terminal block
Klemmstein
16A
1
10 Indicator light Kontrolleuchte Yellow green 2
11 Knob Knebel 1
12 Thermostat Thermostat 1
13
Micro switch
mounting plate
Aufnahmeplatte für
Mikroschalter
SUS201 1
14 Micro switch Mikroschalter 1
15 Covering plate
Gehäuse
(Abdeckplatte)
SUS201 1
16
Housing for heating
unit
Gehäuse für
Heizeinheit
plastic 1
17 Hanging rod Hängebügel stainless steel 1
18 Temperature limiter Sicherheitsthermostat 1
19
Temperature limiter
cap
Sicherheitsthermostat-
kappe
plastic 1
20 Heating element Heizelement 3kw/230V 1
21 Cover sheet Abdeckblech SUS201 1
443-6010

IR 03-2022
12
443-6015
443-6015 Fritteuse EF 88 3+3KW/230V
NO. English Name Beschreibung Deutsch Specification QTY
1 Black rubber feet Gummi Fuß rubber 4
2 Drain cook Ablasshahn stainless steel 2
3 Housing Gehäuse SUS201 1
4 GN Pan GN Behälter stainless steel 2
5 Separating grid Trennplate SUS201 2
6 Basket Korb 2
7 Basket grip Korbgriff plastic 2
8 Lid Deckel SUS201 2
9 Lid grip Deckelgriff plastic 2
10 Terminal block Klemmstein 16A 2
11 Indicator light Kontrolleuchte Yellow green 4
12 Knob Knebel 2
13 Thermostat Thermostat 2
14 Micro Switch Mikroschalter 2
15 Frying head back cover Gehäuse (Abdeckplatte) SUS201 2
16 Housing for heating unit Gehäuse für Heizeinheit SUS201 2

IR 03-2022
13
17 Hanging rod Hängebügel stainless steel 2
18 Temperature limiter Sicherheitsthermostat 2
19 Temperature limiter cap Sicherheitsthermostatkappe plastic 2
20
Heating element
Heizelement
3kw/230V
2
21 Covering sheet Abdeckblech SUS201 2
22 Micro switch mounting plate
Aufnahmeplatte für
Mikroschlater
SUS201 2
VERPACKUNGSENTSORGUNG
Die Verpackungsmaterialien bitte
entsprechend trennen und den
zuständigen Sammelstellen zur
Wiederverwertung und zur
Umweltschonung zuführen.
ENTSORGUNG
Hat das Gerät einmal
ausgedient, dann
entsorgen Sie dieses
bitte ordnungsgemäß
an einer Sammelstelle
für Elektrogeräte.
Elektrogeräte gehören
nicht in den Hausmüll.
Über Adressen und
Öffnungszeiten von
Sammelstellen
informiert Sie Ihre
zuständige Verwaltung.
Nur so ist sichergestellt,
dass Altgeräte
fachgerecht entsorgt
und verwertet werden.
Vielen Dank!
PACKAGING DISPOSAL
Please separate the packaging materials
accordingly and return them to the
responsible collection points for recycling
and environmental housing.
DISPOSAL
Once the appliance has been
used up, please dispose of it
properly at a collection point for
electricalappliances.
Electrical appliances do not
belong in household waste.
Your responsible
administration will inform you
about the addresses and
opening hours of collection
points. This is the only way to
ensure that old appliances are
properly disposed of and
recycled. Thank you very much!
Made in P.R.C for:
SARO Gastro-Products GmbH
Sandbahn 6, 46446 Emmerich am
Rhein, Germany
Tel. +49(0)2822 9258-0
Fax
+49(0)2822 18192
E-Mail
info@saro.de
Web:
www.saro.de
This manual suits for next models
7
Table of contents