GBC GBC MultiBind 220 User manual

G
Instruction Manual
F
Manuel d’utilisation
D
Bedienungsanleitung
I
Manuale d’istruzioni
O
Gebruiksaanwijzing
E
Manual de instrucciones
P
Manual de Instruções
T
Kullanm Klavuzu
K
c
Brugsvejledning
o
Käyttöopas
o
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
Q
Instrukcja obsugi
o
Návod k obsluze
H
Használati útmutató
o
o
cy
NO
FI
CZ
RUS
MultiBind
220 & 320

English 4
Français 8
Deutsch 12
Italiano 16
Nederlands 20
Español 24
Português 28
Türkçe 32
Dansk 40
Suomi 44
Norsk 48
Svenska 52
Polski 56
Česky
Magyar
Pycc

4
2120 23
18 19
22
15
1716
14
10
11 1312
7 986
1 3 52 4
123456789JKLMNO

Location of controls
1Limit stop for comb and wire
2Transport Guard
3Adjustable Paper Edge Guide (4 hole)
4Adjustable Paper Edge Guide (21 Hole)
5Document Stand
6Punching lever
7De-selectable Punching Pins (MB 320 only)
8Comb Size Guide (in the binder channel)
9Comb holder
JWire Binding Channel (MB 320 only)
KBinding Lever
LPunching Slot (4 holes)
MPunching Slot (21 Hole)
NMargin Depth Selector (MB 320 only)
OClippings Tray
4
Special notice
Thank you for choosing a GBC Binding machine. We aim to
produce quality binding machines at an affordable price, with
many advanced features to enable you to create excellent
results every time. Before using your machine for the first time,
please take a few minutes to read through this guide and retain
these instructions for future reference.
Safety instructions
YOUR SAFETY AS WELL AS THE SAFETY OF OTHERS IS
IMPORTANT TO ACCO BRANDS EUROPE. IN THIS INSTRUCTION
MANUAL AND ON THE PRODUCT ARE IMPORTANT SAFETY
MESSAGES. READ THESE MESSAGES CAREFULLY.
Please note that your MultiBind machine has been designed
exclusively for punching and binding paper material and PVC
plastic foils. Only use the unit for this purpose and do not
attempt to process any other materials. This will ensure a long
service life and prevent any damage to the mechanical function
of your binding machine.
to the maximum punch guide located on the front of your
machine before punching.
punched with some paper either side.
clips.
the hand grips located on the side of the machine.
binding channel.
conditions that would cause condensation. Maximum ambient
temperature: 40ºC
m
Tips on use
The cutting blades of your MultiBind machine were coated with
oil during manufacture in order protect against corrosion and to
ensure easy running.
to carry out several punching operations using old paper in
order to remove all traces of the oil from the components.
the final document.
The unit is maintenance-free when used correctly for its
intended application.
Specifications
Type of Punch
Max. Punch Capacity per lift
(80 gsm)
Max Punch Capacity per lift
Foils/PVC Covers
Max. Approx. Binding Capacity
(80 gsm)
Paper Formats,
Max Binding Element Cap
Anti- Jam Feature
De-Selector Pins
Comb/Wire Size Selector
Margin Depth Selector
Additional Features
Machine Dimensions mm
(HxWxD mm)
Weight
GBC MultiBind 320
Manual
20 CombBind & WireBind 21,
30 4Hole
450 CombBind, 125
A4, A5, 315mm
51mm CombBind,
X
7 Disengageable
33Foldaway design
125x425x425
12.4kg
GBC MultiBind 220
Manual
20 CombBind, 30 4Hole
450 CombBind
A4,315mm
51mm CombBind
X
X
Fixed
Foldaway design
125x425x425
11.5kg

5
GPreparing the unit
in the unit presses the binding lever a few centimetres to the
Your MultiBind machine is now ready for use.
4 Hole Punching
12Punching
Custom Binding
The MultiBind 320 has 7 de-selectable punching pins to punch
Note: The blades can only be retracted and re-inserted when
the punch handle has been moved to the upward position.
Comb/Wire Punching
(21 holes, rectangular)
12correct punching depth makes it easier to turn over the
3Punching
Comb Size 6-8 10-12 14-19 22-51
Perforation depth 1 2 3 4

6
How to bind using 21 loop wires
(MB 320 only)
Wires are intended for one-off use only. In contrast to the
plastic combs these cannot be re-opened and closed.
1required wire size from the left and scale of the pressure
bar.
2wire holder.
34channel in such a way that the wire stops with the open
end facing down.
as is necessary until the wire is perfectly closed.
Note: Many Identical documents can be bound quickly by
settingthe machine to remembertheexactposition you closed
the wire to. To do this simply slide the wire closing button
upwards until it stops.The wire can now not close any further
Comb Binding
1channel. Press the binding lever downwards and read
off the required comb size from the scale on the mobile
pressure bar. Use the table if you intend to bind more
2into the comb holder.
opens fully and the material to be bound can be inserted
easily.
Note (MB320 only): Many Identical documents can be
bound quickly by setting the machine to remember the
exact position you opened the comb to. To do this simply
slide the comb opening button upwards until it stops. The
34Max. Sheet Comb Size
Number
145 16
165 19
195 22
225 25
240 28
280 32
330 38
390 45
450 51

7
GTransporting or storing the unit
1moved.
2You can now use the punch handle as a carrying handle.
This lets you transport the unit easily and it can now be
stored either in an upright position or lying down.
Warning: Danger of injury! Before transporting the
unit,alwaysmakesurethatthepunchingleverhasbeen
correctly locked.
Emptying the clippings tray
12Place the unit in an upright position and fold out the tray on
3Guarantee
Operation of this machine is guaranteed for two years from
period, ACCO Brands Europe will at its own discretion either
repair or replace the defective machine free of charge. Defects
due to misuse or use for inappropriate purposes are not
covered under the guarantee. Proof of date of purchase will
be required. Repairs or alterations made by persons not
authorised by ACCO Brands Europe will invalidate the
guarantee. It is our aim to ensure that our products perform to
the specifications stated. This guarantee does not affect the
legal rights which consumers have under applicable national
legislation governing the sale of goods.
Register this product online at www.accoeurope.com

8
Emplacement des pièces
1Bouton de verrouillage de peigne
(plastique/métal)
2Loquets de protection
3Butée papier réglable (perforation à 4 trous)
4Butée papier réglable (perforation à 21 trous)
5Porte-document
6Poignée de perforation
7Poinçons débrayables
(uniquement sur la MB 320)
8Indicateur de diamètre peigne plastique
(dans la fente de perforation)
9Support de peigne plastique/métal
JFente de reliure à peigne métal
(uniquement sur la MB 320)
KLevier de reliure
LFente de perforation (4 trous)
MFente de perforation (21 trous)
NSélecteur de profondeur de marge
(uniquement sur la MB 320)
OBac à confettis
Notification spéciale
Merci d’avoir choisi une thermorelieuse GBC. Nous visons à
produire des machines de qualité à un prix abordable et offrons
de nombreuses fonctions sophistiquées garantissant d’excellents
résultats à chaque usage. Avant d’utiliser votre machine pour
la première fois, veuillez prendre quelques minutes pour lire
attentivement ce guide.
Consignes de sécurité
VOTRE SÉCURITÉ AINSI QUE CELLE DES AUTRES EST IMPORTANTE
POUR ACCO BRANDS EUROPE. DANS CE MANUEL D’UTILISATION ET
SUR LE PRODUIT, VOUS TROUVEREZ DES MESSAGES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTS. MERCI DE LES LIRE TRÈS ATTENTIVEMENT.
Veuillez noter que votre machine MultiBind a été conçue
exclusivement pour la perforation et la reliure de feuilles de papier
et de couvertures en plastique PVC. Ne l’utilisez pas à d’autres
fins, ni avec d’autres matériels. Vous assurerez ainsi un long cycle
de vie à votre perforelieuse et éviterez tout dommage mécanique.
de perforation maximum qui se trouve à l’avant de l’appareil
avant de perforer.
recommandons de glisser la couverture entre deux feuilles de
papier avant de la perforer.
des trombones.
et stable.
dans la voie de reliure métallique.
Température ambiante maximale ~ 40º C.
m
Conseils d’utilisation
Les poinçons de perforation de votre machine MultiBind ont été
corrosion et d’assurer leur fonctionnement optimal.
d’effectuer plusieurs opérations de perforation à l’aide de feuilles
de brouillon afin d’enlever toute trace d’huile des poinçons.
avant de perforer votre document final.
L’appareil ne nécessite aucune maintenance lorsqu’il est utilisé
correctement et uniquement aux fins prévues.
Spécifications
Type de perforation
Capacité de perforation maxi pour
feuilles de 80 g/m²
Capacité de perforation maxi pour
couvertures en PVC
Capacité de reliure approx.
(80 g/m²)
Formats papier
Taille maxi peigne plastique/métal
Fonction anti-bourrage
Poinçons débrayables
Sélecteur de diamètre de peignes
plastique/métal
Sélecteur de profondeur de marge
Autres fonctions
Dimensions (H x L x P) mm
Poids
GBC MultiBind 320
Manuelle
2 couvertures PVC
A4, A5, 315 mm
X
7 débrayables
3 3Poignées rabattables
125 x 425 x 425
12,4 kg
GBC MultiBind 220
Manuelle
2 couvertures PVC
A4, 315 mm
51 mm CombBind
X
X
Fixe
Poignées rabattables
125 x 425 x 425
11,5 kg

9
FPréparation de l’appareil
ressort, le levier de reliure est à quelques centimètres du bord
Perforation 4 trous
12Perforation
Reliure personnalisée
La MultiBind 320 est dotée de 7 poinçons débrayables pour vous
Remarque :repositionnés que lorsque la poignée de perforation est de
nouveau relevée.
Perforation 21 trous pour reliure
à peigne plastique/métal
(21 trous rectangulaires)
12Réglage de la profondeur de marge.
Réglez le bouton situé à droite de la fente de perforation sur
les pages d’un document dont la profondeur de marge a été
3Perforation
Diamètre de peigne 6-8 10-12 14-19 22-51
Profondeur de marge 1 2 3 4

10
Reliure avec des peignes métal
à 21 boucles (uniquement pour la
MB 320)
Les peignes métal ne peuvent s’utiliser qu’une seule fois.
Contrairement aux peignes plastique, les peignes métal ne
1Sélection d’un peigne métal de taille correcte
reliure.
peigne métal requise à partir de l’échelle située sur la
barre de pression mobile.
2Placement du peigne métal dans le support de peigne
faisant en sorte que les boucles s’ouvrent vers l’avant.
3Chargement du document sur le peigne métal
métal.
4Fermeture du peigne métal
bas
gauche de façon à ce que le peigne métal soit ouvert vers
le bas, une fois bien inséré.
ce que le peigne métal soit parfaitement fermé.
Remarque : Il est possible de relier rapidement de
nombreux documents identiques en réglant la machine pour
qu’elle se « souvienne » de la position exacte de fermeture
du peigne métal. Pour cela, il suffit de faire glisser le
maximum. Il est maintenant impossible de fermer le peigne
en allant au-delà du réglage
Reliure à peigne plastique
1Sélection d’un peigne plastique de diamètre correct
de reliure. Appuyez sur le levier de reliure et consultez
la taille de peigne requise à partir de l’échelle située sur
la barre de pression mobile. Si vous avez l’intention de
ci-dessous.
2Insertion et ouverture des peignes
faisant en sorte que les boucles s’ouvrent vers le haut.
le peigne et insérer facilement les feuilles à relier.
Remarque (uniquement sur la MB 320) : Il est possible
de relier rapidement de nombreux documents identiques
en réglant la machine pour qu’elle se « souvienne » de la
position exacte d’ouverture du peigne. Pour cela, il suffit
de faire glisser le bouton d’ouverture de peigne vers le
peigne en allant au-delà du réglage
3Chargement des feuilles perforées sur le peigne plastique
plastique
4Fermeture du peigne plastique
Nombre de Diamètre de
feuilles maxi peigne (mm)
145 16
165 19
195 22
225 25
240 28
280 32
330 38
390 45
450 51

11
FTransport et rangement de
l’appareil
1Verrouillage de l’appareil
Vérifiez que la poignée de perforation est complètement
immobilisée.
2Transport et rangement de l’appareil
La poignée de perforation peut maintenant vous servir
de poignée de transport. Vous pouvez donc transporter
l’appareil aisément et le ranger ensuite horizontalement ou
verticalement.
Avertissement : Risque de blessure ! Avant de
transporter l’appareil, vérifiez toujours que la
poignée de perforation a bien été immobilisée.
Vidage du bac à confettis
1Verrouillez l’appareil
2Placez l’appareil en position verticale, puis sortez le bac du
dessous de l’appareil en le faisant glisser, et videz-le
3ressort
Garantie
Le fonctionnement de ce produit est garanti pendant 2 ans
à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal.
Pendant la période de garantie, ACCO Brands Europe décidera,
à son gré, de réparer ou remplacer gratuitement l’appareil
défectueux. Les défauts dus à un usage abusif ou un usage
à des fins non appropriées ne sont pas couverts par cette
garantie. Une preuve de la date d’achat sera exigée.
Les réparations ou modifications effectuées par des personnes
non autorisées par ACCO Brands Europe annuleront la
de nos produits conformément aux spécifications précisées.
Cette garantie ne compromet pas les droits légaux des
consommateurs au titre de la législation nationale en vigueur
régissant la vente des biens de consommation.
Enregistrez ce produit en ligne à www.accoeurope.com

12
Anordnung der
Komponenten
1Binderückenarretierung
2Transportsicherung
3Einstellbare Papierführung (Vierfachlochung)
4Einstellbare Papierführung (21-Lochstanzung)
5Dokumentenhalterung
6Stanzhebel
7Versenkbare Stanzstifte (nur Modell 320)
8Binderückengrößenskala (im Bindekanal)
9Binderückenhalterung
JDrahtbindekanal (nur Modell 320)
KBindehebel
LStanzöffnung (4 Löcher)
MÖffnung für Vierfachlochung (21 Löcher)
NStanztiefenwähler (nur Modell 320)
OStanzabfallbehälter
Spezieller Begriff
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein GBC Bindegerät
entschieden haben. Es ist unser Ziel, Qualitätsbindegeräte mit
vielen modernen Leistungsmerkmalen zu einem günstigen
ausgezeichnete Ergebnisse erzielen können. Vor dem ersten
Benutzen des Geräts sollten Sie sich bitte einige Minuten Zeit
nehmen, um diese Anweisungen durchzulesen.
Sicherheitshinweise
ACCO BRANDS EUROPE MÖCHTE IHRE UND DIE
SICHERHEIT ANDERER SICHERSTELLEN. IN DIESEM
BEDIENUNGSHANDBUCH UND AM PRODUKT BEFINDEN SICH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE. BITTE LESEN SIE DIESE
HINWEISE SORGFÄLTIG DURCH.
und Binden von Papier und PVC-Einbanddeckeln geeignet.
Es darf nicht für andere Materialien oder Zwecke verwendet
werden. Bei zweckentfremdetem Einsatz oder Verwendung
nicht geeigneter Materialien leidet die Lebenszeit, und es
besteht Gefahr, dass die Gerätemechanik beschädigt wird.
nehmen Sie bitte vor dem Lochstanzen Bezug auf die an der
Vorderseite befindliche Stanzskala.
dass der Umschlag gestanzt wird, während sich Papier auf
Papierklammern, stanzen.
der Geräteseite befindlichen Haltegriffe benutzen.
Drahtbindekanal stecken.
Luftfeuchtigkeiten ausgesetzt werden, die zu Kondensation
führen würden. Maximale Umgebungstemperatur ~ 40º C.
m
Tipps zur Bedienung
Die Stanzstifte des MultiBind-Geräts sind zum Schutz vor
Korrosion und zur Gewährleistung eines reibungslosen Betriebs
mit einem Ölfilm überzogen.
Stanzungen mit altem Papier durchzuführen, um die Stifte
vom Öl zu reinigen.
eine Teststanzung mit altem Papier durchführen.
Bei zweckmäßigem Einsatz gemäß der Bedienungsanleitung ist
keine Wartung erforderlich.
Technische Daten
Stanzung
Stanzkapazität (Papier, 80 g/m²)
Stanzkapazität (PVC-Einbanddeckel)
Bindekapazität (ca., bei 80 g/m²)
Papierformate
Max. Binderückengröße
Anti-Papierstaufunktion
Versenkbare Stanzstifte
Binderückenwähler
Stanztiefenwähler
Zusatzfunktionen
Abmessungen (HxBxT in mm)
Gewicht
GBC MultiBind 320
Manuell
CombBind & WireBind 21: 20
Blatt, Vierfachlochung: 30 Blatt
CombBind-Plastikbinderücken:
450 Blatt, WireBind 21-
Drahtbinderücken: 125 Blatt
A4, A5, 315 mm
CombBind-Plastikbinderücken:
51 mm, WireBind
21-Drahtbinderücken: 14 mm
X
7
33Zusammenklappbar
125x425x425
12,4 kg
GBC MultiBind 220
Manuell
CombBind: 20 Blatt,
Vierfachlochung: 30 Blatt
CombBind-Plastikbinderücken:
450 Blatt
A4, 315 mm
CombBind-Plastikbinderücken:
51 mm
X
X
Keine
Zusammenklappbar
125x425x425
11,5 kg

13
DVorbereitung des Geräts
einfacheren Handhabung wird der Bindehebel von einer
Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Vierfachlochung
12Lochen
für die Vierfachlochung so einlegen, dass die Blattkanten
eingelegt werden.
Auswahl der Stanzstiftstellung
Modell 320 verfügt über sieben versenkbare Stanzstifte und
Hinweis: Die Stanzstiftstellung kann nur bei oben stehendem
Stanzhebel geändert werden.
21fach-Rechteckstanzung für
Plastik-/Drahtbindung
12wird gewährleistet, dass sich die Seiten nachher besser
3Stanzen
Stanzöffnung so einlegen, dass die Blattkanten glatt
eingelegt werden.
Binderückengröße
6-8 10-12 14-19 22-51
Stanztiefe 1 2 3 4

14
Drahtbindung
(nur Modell MB 320)
Drahtbinderücken sind für die einmalige Verwendung
vorgesehen. Im Gegensatz zu Plastikbinderücken können sie
nicht geöffnet und wieder geschlossen werden.
1einführen.
Binderückengröße an der Skala auf der beweglichen
Andruckleiste ablesen.
2Einlegen des Drahtbinderückens in die
einlegen, dass die offene Seite zur Gerätevorderseite
weist.
3einführen.
Halterung nehmen.
4dass die offene Seite des Binderückens nach unten weist.
drücken, bis der Binderücken vollständig geschlossen ist.
Hinweis: Zum schnellen Binden mehrerer gleichartiger
Dokumente kann die Binderückenverschlusseinstellung
arretiert werden. Dazu die Binderückenarretierung bis zum
Anschlag nach oben schieben. Die Binderücken können
nun nicht weiter als bis zu dieser Einstellung geschlossen
Plastikbindung
1einführen. Den Bindehebel nach unten drücken und
die erforderliche Binderückengröße an der Skala auf
der beweglichen Andruckleiste ablesen. Sollen mehr
Binderücken über 14 mm erforderlich. Die erforderliche
Größe ist der nachfolgenden Tabelle zu entnehmen.
2Binderückenhalterung einlegen.
sich vollständig öffnet, und das Dokument problemlos
eingeführt werden kann.
Hinweis (nur Modell 320): Zum schnelleren Binden
mehrerer gleichartiger Dokumente kann die Öffnungsweite
arretiert werden. Dazu die Binderückenarretierung bis zum
Anschlag nach oben schieben. Die Binderücken können nun
3einführen.
4Anzahl Binderück-
Blatt engröße
145 16
165 19
195 22
225 25
240 28
280 32
330 38
390 45
450 51

15
D
Transport und Lagerung des Geräts
1Sicherstellen, dass sich der Stanzhebel nicht mehr
bewegen lässt.
2Dadurch lässt sich das Gerät einfach transportieren. Es
kann aufrecht oder liegend gelagert werden.
Vorsicht Verletzungsgefahr! Vor dem Transportieren
des Geräts immer prüfen, ob der Stanzhebel richtig
arretiert ist.
Leeren des Stanzabfallbehälters
12Gerät aufrecht stellen, den Behälter an der Geräteunterseite
3Gewährleistung
Der Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung
für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des
Gewährleistungszeitraums wird ACCO Brands Europe nach
eigenem Ermessen das defekte Gerät entweder kostenlos
instandsetzen oder ersetzen. Die Gewährleistung deckt keine
Mängel ab, die aufgrund missbräuchlicher Verwendung
oder Verwendung für unangemessene Zwecke entstanden
sind. Ein Nachweis des Kaufdatums muss vorgelegt werden.
Instandsetzungen oder Änderungen, die von nicht durch
ACCO Brands Europe autorisierten Personen vorgenommen
werden, setzen die Gewährleistung außer Kraft. Es ist unser
Ziel sicherzustellen, dass die Leistung unserer Produkte
den angegebenen technischen Daten entspricht. Diese
Gewährleistung stellt keine Einschränkung der nach
dem geltenden Kaufvertragsrecht gültigen Rechte des
Verbrauchers dar.
Registrieren Sie dieses Produkt online bei www.accoeurope.com

16
Parti
1Cursore blocco anelli/spirali
2Protezione trasporto
3Guida allineamento carta regolabile
(perforazione a 4 fori)
4Guida allineamento carta regolabile
(perforazione a 21 fori)
5Supporto documento
6Barra di perforazione
7Punzoni di perforazione deselezionabili
(solo MB 320)
8Selettore diametro anelli (nel vano di rilegatura)
9Supporto anelli
JVano di rilegatura a spirali (solo MB 320)
KLeva di rilegatura
LVano di perforazione (4 fori)
MVano di perforazione (21 fori)
NDistanza dal margine regolabile (solo MB 320)
OVassoio ritagli
Avviso speciale
Grazie per aver scelto una rilegatrice GBC. La nostra azienda si
propone di produrre rilegatrici di qualità ad un prezzo accessibile
che presentano molte funzioni avanzate per ottenere ogni volta
risultati eccellenti. Prima di usare la macchina per la prima volta, è
opportuno leggere questa guida.
Istruzioni per la sicurezza
ALLA ACCO BRANDS EUROPE STA A CUORE LA SICUREZZA
DEGLI UTENTI E DEI TERZI. IN QUESTO MANUALE OPERATIVO
E SUL PRODOTTO SONO RIPORTATI IMPORTANTI MESSAGGI DI
SICUREZZA, CHE VANNO LETTI ATTENTAMENTE.
La rilegatrice MultiBind è stata concepita esclusivamente per
la perforazione e rilegatura di documenti e copertine in plastica
PVC. Si prega pertanto di utilizzarla solo per queste funzioni e con
nessun altro tipo di materiale, per garantirne una lunga durata ed
evitare di comprometterne il funzionamento meccanico.
alla guida di perforazione massima sulla parte anteriore della
macchina prima di eseguire le perforazioni.
raccomanda di utilizzare un foglio di carta su entrambi i lati della
copertina.
da carta.
e stabile.
perforazione. Utilizzare sempre le apposite impugnature collocate
sulla parte laterale della macchina.
a filo metallico.
di umidità che possono causare la formazione di condensa.
Temperatura ambiente massima ~ 40º C.
m
Consigli per l’uso
In fase di produzione, ai punzoni della rilegatrice MultiBind è stato
applicato un rivestimento d’olio per proteggerli dalla corrosione e
per assicurarne il buon funzionamento.
di rilegatura, si consiglia di effettuare diverse perforazioni
utilizzando carta straccia per rimuovere tutte le tracce d’olio dai
componenti.
procedere a perforare il documento finale.
L’unità non richiede manutenzione se usata correttamente per le
funzioni per cui è stata progettata.
Caratteristiche tecniche
Modalità di perforazione
Capacità perforazione per singola
operazione – carta 80 gm
2
Capacità perforazione per singola
operazione - Copertine PVC
Capacità rilegatura approssimativa
(80 gm
2
)
Formato documento
Diametro max. anelli plastici/spirali
metalliche
Dispositivo antinceppamento
Punzoni di perforazione deselezionabili
Selettore diametro anelli/spirali
Distanza dal margine regolabile
Caratteristiche addizionali
Dimensioni (AxLxP) mm
Peso
GBC MultiBind 320
Manuale
A4, A5, 315 mm
X
7 retraibili
33A scomparsa
125x425x425
12,4kg
GBC MultiBind 220
Manuale
A4, 315 mm
X
X
Distanza dal margine fissa
A scomparsa
125x425x425
11,5kg

17
IPreparazione della macchina
leva di rilegatura spostata di alcuni centimetri verso l’esterno
La rilegatrice MultiBind è ora pronta per l’uso.
Perforazione dei documenti a 4 fori
12Perforazione
2completamente appoggiati contro la guida di allineamento
Perforazione personalizzata
La rilegatrice MultiBind 320 ha 7 punzoni di perforazione
deselezionabili per consentire la perforazione di diversi formati
Nota - I punzoni possono essere retratti e riposizionati solo
quando la barra di perforazione è in posizione alzata.
Perforazione dei documenti a
21 fori per anelli plastici/spirali
metalliche (21 fori, rettangolari)
12l’apposita manopola posta sul lato destro del vano di
3Perforazione
2completamente appoggiati contro la guida di allineamento
Diametro anelli 6-8 10-12 14-19 22-51
Distanza dal margine 1 2 3 4

18
Rilegatura con spirali metalliche
a 21 anelli (solo MB 320)
Le spirali metalliche vanno usate solo una volta. Al contrario
degli anelli plastici, non possono essere riaperte e richiuse di
nuovo.
1rilegatura.
diametro degli anelli richiesto indicato sulla scala riportata
sulla barra di pressione mobile.
2Inserimento della spirale metallica nell’apposito supporto
aperto rivolto in avanti.
3spirali.
4nel vano di rilegatura in modo tale che la spirale metallica
termini con il lato aperto rivolto verso il basso.
il basso quanto basta per chiudere completamente la
spirale metallica.
Nota - È possibile rilegare velocemente molti documenti
identici impostando la macchina in modo che ‘ricordi’ l’esatta
posizione di chiusura della spirale metallica. Far scorrere
semplicemente fino in fondo il cursore di chiusura delle spirali.
Non è ora possibile chiudere la spirale metallica oltre il valore
Rilegatura con anelli plastici
1rilegatura. Premere la leva di rilegatura verso il basso
e rilevare il diametro degli anelli richiesto indicato sulla
scala riportata sulla barra di pressione mobile. Utilizzare
la tabella riprodotta di seguito per la rilegatura di più
22aperto rivolto verso l’alto.
che gli anelli si aprano completamente, e si possano
facilmente inserire i fogli da rilegare.
Nota (solo MB 320) - È possibile rilegare velocemente
molti documenti identici impostando la macchina in modo
che ‘ricordi’ l’esatta distanza di apertura degli anelli
plastici. Far scorrere semplicemente fino in fondo il cursore
di apertura degli anelli. Non è ora possibile aprire gli anelli
34fondo.
Capacità Diametro
max. fogli anelli
145 16
165 19
195 22
225 25
240 28
280 32
330 38
390 45
450 51

19
ITrasporto o conservazione della
macchina
1trasporto verso l’esterno per bloccare la barra di
non possa più muoversi.
2Si può ora utilizzare la barra di perforazione come maniglia
di trasporto. Ciò consente di trasportare facilmente la
macchina che può ora essere conservata in posizione sia
verticale che orizzontale.
Avvertenza - Pericolo di infortunio! Prima di
trasportare la macchina, assicurarsi sempre che la
barra di perforazione sia stata bloccata in maniera
corretta.
Svuotamento del vassoio ritagli
12Mettere la macchina in posizione verticale, estrarre il
vassoio posto nella parte inferiore della macchina e
3Inserire di nuovo il vassoio fino a quando non scatta in
Garanzia
Questo prodotto è garantito per 2 anni dalla data di acquisto,
per quanto ne concerne il funzionamento, subordinatamente
ad uso normale. Durante il periodo di garanzia, ACCO Brands
Europe provvederà, a propria discrezione, a riparare o sostituire
gratuitamente la macchina difettosa. Difetti risultanti dall’uso
improprio o dall’uso per scopi diversi da quelli per cui la
macchina è stata concepita non sono coperti dalla garanzia.
Sarà necessario fornire una prova di acquisto. Riparazioni
o modifiche effettuate da persone non autorizzate da GBC
invalideranno la garanzia. ACCO Brands Europe si propone
di assicurare che i propri prodotti funzionino in conformità
alle caratteristiche tecniche indicate. La presente garanzia
non pregiudica alcun diritto riconosciuto ai consumatori dalla
normativa nazionale vigente in materia di vendita di prodotti.
Registrare il prodotto online presso www.accoeurope.com

20
Locatie van de onderdelen
1Bindrugvergrendelingsknop
2Transportvergrendeling
3Verstelbare randgeleider
(ponsen met 4 gaten)
4Verstelbare randgeleider
(ponsen met 21 gaten)
5Documentsteun
6Ponshendel
7Uitschakelbare ponsmessen (alleen MB 320)
8Bindrugdiameter selector
(in het inbindkanaal)
9Bindrughouder
JInbindkanaal voor draadruggen
(alleen MB 320)
KInbindhendel
LPonsopening (4 gaten)
MPonsopening (21 gaten)
NMargediepteselector (alleen MB 320)
OSnipperlade
Speciaal bericht
U bent nu de gelukkige eigenaar van een GBC inbindmachine.
van uitstekende kwaliteit te produceren, met vele extra functies,
zodat u keer op keer uitstekende resultaten behaalt. Lees deze
instructies goed door, voordat u de machine voor het eerst
gebruikt.
Veiligheidsinstructies
UW VEILIGHEID EN DIE VAN ANDEREN HEEFT VOOR ACCO
BRANDS EUROPE HOOGSTE PRIORITEIT. IN DEZE HANDLEIDING
EN OP DE MACHINE ZELF TREFT U VERSCHILLENDE BELANGRIJKE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN AAN. LEES DEZE ZORGVULDIG.
Deze MultiBind-machine werd speciaal ontworpen voor het ponsen
en inbinden van papier en plastic pvc-omslagen. Gebruik de
machine alleen voor dit doel en probeer geen ander materiaal te
gebruiken. Hierdoor gaat de machine lang mee en wordt schade
aan de mechanische werking van de inbindmachine voorkomen.
u met ponsen begint om overbelasting van de machine te
voorkomen.
letsel te voorkomen.
veroorzaken. Maximum omgevingstemperatuur ~ 40º C.
m
Gebruikstips
olie gecoat voor een gladde werking en om ze tegen corrosie te
beschermen.
aanbevolen enkele malen oud papier te ponsen, zodat alle olie
echte document ponst.
GBC.
Specificaties
Bedieningsfunctie
Ponscapaciteit voor één ponsactie –
80 gsm papier
Ponscapaciteit voor één ponsactie –
pvc-omslagen
Bindcapaciteit 80 gsm (bij benadering)
Papierformaten
Max. maat draad- of plastic bindrug
Antivastloopfunctie
Uitschakelbare ponsmessen
Maatselector voor draad- en plastic
bindrug
Margediepteselector
Bijkomende functies
Afmetingen (H x B x D mm)
Gewicht
GBC MultiBind 320
Met de hand
A4, A5, 315 mm
X
7 uitschakelbare messen
3 3Opvouwbaar ontwerp
125 x 425 x 425
12,4 kg
GBC MultiBind 220
Met de hand
A4, 315 mm
X
Vast, 21 of 4 gaten
X
Vaste margediepte
Opvouwbaar ontwerp
125 x 425 x 425
11,5 kg
Other manuals for GBC MultiBind 220
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages: