GD Import EASY User manual

FR –SOUDE / COUPE SAC MANUEL “EASY” –177051 –VERSION 2020-08-11
Produit à double fonction: scelle et coupe efficacement vos sachets.
Compact et portable, vous pouvez l'emporter avec vous lors de vos pique-niques, vos randonnées et
en camping.
Installation des piles (non fournies) (Fig.1):
1. Retirez le couvercle de la batterie dessous l’appareil avec votre pouce en le faisant glisser du
signe « + » à « - ».
2. Insérez les 2 piles AA et vérifiez la polarité (+/-).
3. Remettez le couvercle.
Utilisation du Soude sac (Fig. 2):
1. Tournez l'appareil, placez le sac en plastique entre les deux éléments chauffants et tenez le
sac d'une main.
2. Tenez l’appareil entre le pouce et l’index et appuyez sur le signe «+» pendant 3 secondes
pour chauffer.
3. Continuez à appuyer et faites glisser le sac en plastique avec l'autre main sur les éléments
chauffants pour le sceller.
Utilisation du Coupe sac (Fig. 3):
1. Placez le sac en plastique entre la base de coupe.
2. Placez votre pouce sur le signe «-».
3. Appuyez et faites glisser de gauche à droite jusqu'à ce que le sac soit coupé.
Note:
-Faites glisser lentement l’appareil pour les sacs épais et rapidement pour les sacs minces.
-Si le sac n'est pas entièrement scellé, veuillez répéter le processus.
-Si le scellant ne fonctionne pas correctement, veuillez vérifier les piles. Si la puissance est faible,
veuillez changer les piles.
ATTENTION:
-Ne pas touchez les éléments chauffants.
-Retirez les piles au cas où vous souhaiteriez stocker l'appareil pendant une période prolongée.
-Une étroite surveillance est nécessaire lorsque l'appareil est utilisé par ou à proximité d'enfants.
Risques avec les piles:
-Remplacez toujours toutes les piles. Ne pas mélanger des piles usagées avec des piles neuves. N’utilisez pas de types, de
marques ou de piles différents et ayant différentes capacités. Lors du remplacement des piles, veillez à la polarité (+/–).
-Retirez les piles de l’appareil lorsqu’elles sont usées ou si vous n’utilisez pas l’appareil durant une longue période. Ainsi vous
évitez les dommages pouvant être causés lorsqu’elles coulent.
-Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
-Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
GB –BAG SEALER & CUTTER “EASY” - 177051
Dual-function product: effectively seals and cuts your bags.

Compact and portable, you can take it with you on your picnics, while camping, hiking.
Battery installation (not included) (Fig.1):
1. Remove the battery cover on the downside of the device with your thumb by sliding it toward
the sign « +» to « -».
2. Insert the 2 batteries AA and check the polarity (+/-).
3. Put back the battery cover.
How to use the Bag Sealer (Fig.2):
1. Turn the device, the downside showing up. Place the plastic bag between the two heating
elements and hold the bag with one hand.
2. Hold the device between thumb and finger and press on the « +» sign for 3 seconds to heat
up the device.
3. Keep on pressing and slide the plastic bag with the other hand across the heating elements to
seal it.
How to use the Bag Opener (Fig.1):
1. Turn the device, the downside showing up. Place the plastic bag between the cutting element
and hold the bag with one hand.
2. Hold the device between thumb and finger and press on the « -» sign.
3. Keep on pressing and slide the plastic bag with the other hand across the cutting element to
open it.
Note:
-Move more slowly for thicker bags and more quickly for thinner bags.
-If the bag is not entirely sealed, repeat the process.
-If the sealer does not work properly, check the batteries. If the power is low, change the batteries.
ATTENTION:
-Do not touch the heating elements.
-Remove the batteries in case you do not use the device for a prolonged period of time.
-Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.
Danger Associated with Batteries:
-Always replace all batteries. Do not use new and used batteries at the same time. Do not use any different battery types,
brands or batteries with different capacitance. When changing the batteries, check the polarity (+/-).
-Take the batteries out of the unit if they are empty or if you do not use the unit for a prolonged period of time. Thus you will
prevent damages that could occur if the batteries leak.
-Non-rechargeable batteries must not be recharged.
-The terminals must not be short-circuited.
DE - BEUTELVERSCHLIEßER "EASY" - 177051
Ein 2in1-Gerät zum Verschließen und Öffnen von Beuteln und Tüten.
Kompakt und ideal zum Mitnehmen für Picknicks, Wanderungen und Camping.
Einlegen der Batterien (nicht enthalten) (Abb.1):
1. Schieben Sie die Batteriefachabdeckung mit Ihrem Daumen ab, indem Sie auf der Unterseite
des Geräts auf das Zeichen "+" drücken und die Abdeckung zum Zeichen "-" schieben.
2. Legen Sie 2 Batterien vom Typ AA ein und achten Sie hierbei auf die korrekte Polarität (+/-).
3. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder auf.
Verwendung als Beutelverschließer (Abb. 2):
1. Drehen Sie das Gerät mit der Unterseite nach oben. Platzieren Sie die Plastiktüte zwischen
die zwei Heizelemente und halten Sie die Tüte mit einer Hand fest.
2. Halten Sie das Gerät zwischen Daumen und Zeigefinger und drücken Sie 3 Sekunden lang mit
dem Daumen auf das Zeichen "+", um das Gerät aufzuheizen.
3. Lassen Sie das Gerät gedrückt und führen Sie mit der anderen Hand die Plastiktüte zum
Verschließen durch die Heizelemente.
Verwendung als Beutelöffner (Abb. 3):
1. Drehen Sie das Gerät mit der Unterseite nach oben. Platzieren Sie die Plastiktüte zwischen
die Schneideeinheit.
2. Halten Sie das Gerät zwischen Daumen und Zeigefinger und drücken Sie mit dem Daumen
auf das Zeichen "-".
3. Lassen Sie das Gerät gedrückt und führen Sie mit der anderen Hand die Plastiktüte zum
Öffnen durch die Schneideeinheit.
Hinweis:
-Führen Sie dicke Tüten langsamer und dünne Tüten schneller durch die Heizelemente.
-Wenn die Tüte nicht komplett verschlossen ist, wiederholen Sie den Vorgang.
-Wenn das Verschließen nicht funktioniert, überprüfen Sie die Batterien. Sobald die Leistung
schwächer wird, tauschen Sie die Batterien aus.
ACHTUNG:
-Berühren Sie nicht die Heizelemente.

-Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen.
-Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Vergewissern Sie sich, dass Kinder nicht damit spielen und
beaufsichtigen Sie das Gerät stets während seiner Verwendung.
Gefahr durch Batterien:
-Ersetzen Sie immer alle Batterien, verwenden Sie nicht neue und gebrauchte Batterien zusammen. Benutzen Sie keine
verschiedenen Batterie-Typen, Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazität. Achten Sie beim Batterietausch auf die
korrekte Polarität (+/–).
-Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät heraus, wenn diese verbraucht sind oder Sie das Gerät länger nicht benutzen. So
vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können.
-Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
-Die Anschlusskontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
NL –- 177051
Een 2in1-apparaat voor het sluiten en openen van zakken en sachets.
Compact en ideaal om mee te nemen voor picknicks, wandelingen en kamperen.
De batterijen plaatsen (niet inbegrepen) (Afb.1):
1. Schuif het batterijklepje eraf met uw duim door op het "+" teken aan de onderkant van het
apparaat te drukken en het klepje naar het "-" teken te schuiven.
2. Plaats 2 AA-batterijen en let op de juiste polariteit (+/-).
3. Plaats het deksel van het batterijvak terug.
Gebruik als zakverzegelaar (afb.2):
1. Draai het apparaat ondersteboven. Plaats de plastic zak tussen de twee
verwarmingselementen en houd de zak met één hand vast.
2. Houd het apparaat tussen duim en wijsvinger en druk met uw duim gedurende 3 seconden op
het "+" teken om het apparaat op te warmen.
3. Terwijl u het apparaat naar beneden houdt, gebruikt u de andere hand om de plastic zak door
de verwarmingselementen te leiden om deze te sluiten.
Gebruik als zakopener (afb.3):
1. Draai het apparaat ondersteboven. Plaats de plastic zak tussen de snijeenheid.
2. Houd het apparaat tussen duim en wijsvinger en druk met uw duim op het symbool "-".
3. Gebruik de andere hand terwijl u het apparaat ingedrukt houdt om de plastic zak door de
snijeenheid te leiden om deze te openen.
Notitie:
-Voer dikke zakken langzamer en dunne zakken sneller door de verwarmingselementen.
-Herhaal het proces als de zak niet volledig is gesloten.
-Als de dop niet werkt, controleer dan de batterijen. Vervang de batterijen zodra de prestaties
beginnen af te nemen.
Gevaar door batterijen:
-Vervang steeds alle batterijen. Nieuwe en gebruikte batterijen niet tezamen gebruiken. Gebruik geen verschillende
batterijtypes, -merken of batterijen met verschillend vermogen. Let bij de vervanging van de batterijen op de polariteit (+/–).
-Neem de batterijen uit het apparaat, als ze zijn verbruikt of als u het apparaat niet langer gebruikt. Zo vermijdt u schade, die
kan ontstaan door het lekken van de batterij.
-Niet-oplaadbare batterijen kunnen niet opgeladen worden.
-De klemmen mag niet kortgesloten worden.
ES –- 177051
Utilizar:
Riesgos con las pilas:
-Remplace siempre todas las pilas. No utilice una batería nueva y una usada al mismo tiempo. No utilice tipos, marcas y pilas
diferentes y teniendo diferentes capacidades. Mientras remplaza las pilas, vigile la polaridad (+/).
-Retire las pilas del aparato cuando están usadas o si no utiliza el aparato durante un largo periodo. Así evita los daños
posibles si chorrean.
-Las pilas no recargables no deben ser recargadas.
-Los terminales no deben ser cortocircuitados.
IT –- 177051
Uso:

Rischi con batteria:
-Sostituire sempre tutte le batterie. Non mischiare batterie usate e nuove o batterie. Non utilizzare diversi tipi di batterie,
marche o batterie con capacità diverse. Quando installare le batterie, rispettare le polarità (+ /).
-Togliere le batterie dal dispositivo quando vengono utilizzati o se non si utilizza il prodotto per un lungo periodo. Questo evita
potenziali danni se gocciolante.
-Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
-I terminali non devono essere in corto circuito.
PT –- 177051
Usar:
Riscos com baterias:
-Substitua sempre todas as pilhas. Não utilizar uma pilha nova e uma usada ao mesmo tempo. Não use tipos, marcas e
baterias diferentes e têm diferentes capacidades. Enquanto substituiu as baterias, observe a polaridade (+ /).
-Retire as pilhas do dispositivo quando eles são usados ou não usado o dispositivo por um longo período. Isto evita a
possibilidade de danos se gotejando.
-As pilhas não recarregáveis não devem ser recarregadas.
-Os terminais não devem ser curto-circuito.
PL –- 177051
Urządzenie 2w1 do zamykania i otwierania toreb i saszetek.
Kompaktowy i idealny do zabrania ze sobą na pikniki, wędrówki i biwakowanie.
Wkładanie baterii (brak w zestawie) (rys.1):
1. Zsuń pokrywę baterii kciukiem, naciskając znak „+” na spodzie urządzenia i przesuwając
pokrywę w kierunku znaku „-”.
2. Włóż 2 baterie AA, zwracając uwagę na prawidłową biegunowość (+/-).
3. Załóż pokrywę komory baterii.
Zastosowanie jako zgrzewarka do worków (Rys. 2):
1. Odwróć urządzenie do góry nogami. Umieść plastikową torebkę między dwoma elementami
grzewczymi i przytrzymaj ją jedną ręką.
2. Przytrzymaj urządzenie kciukiem i palcem wskazującym i naciśnij znak „+” kciukiem przez 3
sekundy, aby podgrzać urządzenie.
3. Trzymaj urządzenie wciśnięte i drugą ręką przeprowadź plastikową torebkę przez elementy
grzejne, aby ją zamknąć.
Użyj jako otwieracza do torebek (rys. 3):
1. Odwróć urządzenie do góry nogami. Umieść plastikową torebkę między nożem.
2. Trzymaj urządzenie kciukiem i palcem wskazującym i naciśnij kciukiem symbol „-”.
3. Przytrzymując urządzenie, drugą ręką przeprowadź plastikową torebkę przez zespół obcinarki,
aby ją otworzyć.
Uwaga:
-Wolniej podawać grube worki, a cienkie szybciej przez elementy grzejne.
-Jeśli worek nie jest całkowicie zamknięty, powtórz proces.
-Jeśli nasadka nie działa, sprawdź baterie. Gdy tylko wydajność zacznie spadać, wymień baterie.
Niebezpieczeństwo z baterii:
-Należy wymienić wszystkie baterie. Nowe i zużyte baterie nie użytkować razem. Nie używać różnych typów baterii, marki lub
akumulatory o różnych pojemnościach. Przy wymianie baterii na polaryzację (+/-).
-Wyjmij baterie z urządzenia , gdy są zużyte lub nie używać urządzenia dłużej. Aby uniknąć uszkodzenia , które mogą być
spowodowane przez nieszczelności.
-Non-akumulatory nie mogą być ładowane.
-Końcówki nie mogą być zwarte.
CZ –- 177051
Zařízení 2v1 pro uzavírání a otevírání pytlů a sáčků.
Kompaktní a ideální vzít s sebou na pikniky, pěší túry a kempování.
Vložení baterií (není součástí dodávky) (obr.1):
1. Posuňte kryt baterie palcem stisknutím znaménka „+“ na spodní straně zařízení a posunutím
krytu směrem ke značce „-“.

2. Vložte 2 AA baterie, dbejte na správnou polaritu (+/-).
3. Nasaďte kryt prostoru pro baterie.
Použití jako uzavírač sáčků (obr. 2):
1. Otočte zařízení dnem vzhůru. Vložte plastový sáček mezi oba topné prvky a držte jej jednou
rukou.
2. Držte zařízení mezi palcem a ukazováčkem a stiskem palce po dobu 3 sekund podržte
znaménko „+“ pro zahřátí zařízení.
3. Držte zařízení stisknuté a druhou rukou protáhněte plastový sáček skrz topné prvky a uzavřete
jej.
Použití jako otvírák na tašky (obr. 3):
1. Otočte zařízení dnem vzhůru. Vložte plastový sáček mezi řezací jednotku.
2. Držte zařízení mezi palcem a ukazováčkem a palcem stiskněte symbol „-“.
3. Druhou rukou držte zařízení plastovým sáčkem skrz řezací jednotku a otevřete jej.
Poznámka:
-Husté sáčky přivádějte pomaleji a tenké sáčky rychleji přes topné prvky.
-Pokud není sáček zcela uzavřen, opakujte postup.
-Pokud kryt nefunguje, zkontrolujte baterie. Jakmile začne výkon klesat, vyměňte baterie.
Nebezpečí z baterií:
-Vždy vyměňujte všechny baterie. Nemíchat nové a použité baterie. Nikdy nepoužívejte různé typy baterií, značky nebo baterie
s různými kapacitami. Při výměně baterií na polaritu (+/-).
-Vyjměte baterie z přístroje, pokud jsou opotřebované nebo nepoužívejte přístroj déle. Aby nedošlo k poškození, které může
být způsobeno vytečení baterií.
-Non-dobíjecí baterie nelze dobíjet.
-Terminály nemusí být zkratovat.
SK –- 177051
Zariadenie 2v1 na uzatváranie a otváranie vriec a vrecúšok.
Kompaktný a ideálny na nosenie piknikov, túr a kempingov.
Vloženie batérií (nie je súčasťou dodávky) (obr.1):
1. Posuňte palcom kryt batérie tak, že stlačíte znamienko „+“ na spodnej strane zariadenia a
posuniete kryt smerom k značke „-“.
2. Vložte 2 batérie AA, pričom dbajte na správnu polaritu (+/-).
3. Nasaďte kryt priestoru pre batérie.
Ako tesniaci vak na vrecká (obr. 2):
1. Otočte zariadenie hore nohami. Vložte plastový vak medzi dva vyhrievacie prvky a držte ho
jednou rukou.
2. Držte zariadenie medzi palcom a ukazovákom a palcom stlačte znamienko „+“ na 3 sekundy,
aby sa zariadenie zohrialo.
3. Držte zariadenie stlačené a druhou rukou vsuňte plastové vrecko cez vyhrievacie prvky, aby
ste ho zavreli.
Použitie ako otvárač vreciek (obr. 3):
1. Otočte zariadenie hore nohami. Vložte plastový sáčok medzi rezaciu jednotku.
2. Držte zariadenie medzi palcom a ukazovákom a palcom stlačte symbol „-“.
3. Druhou rukou držte zariadenie v plastovom vrecku cez rezaciu jednotku a otvorte ho.
Poznámka:
-Hrubé vrecká posúvajte pomalšie a tenšie vrecká rýchlejšie cez vyhrievacie prvky.
-Ak vrecko nie je úplne zatvorené, postup zopakujte.
-Ak kryt nefunguje, skontrolujte batérie. Hneď ako výkon klesne, vymeňte batérie.
Nebezpečenstvo z batérií:
-Vždy vymieňajte všetky batérie. Nepoužívajte staré a nové batérie dohromady. Nikdy nepoužívajte rôzne typy batérií, značky
alebo batérie s rôznymi kapacitami. Pri výmene batérií na polaritu (+/-).
-Vyberte batérie z prístroja, ak sú opotrebované alebo nepoužívajte prístroj dlhšie. Aby nedošlo k poškodeniu, ktoré môže byť
spôsobené vytečeniu batérií.
-Non-dobíjacie batérie nemôže dobíjať.
-Terminály nemusí byť skratovať.
PYC –- 177051
Устройство 2в1 для закрывания и открывания пакетов и мешков.
Компактный, идеально подходит для пикников, походов и кемпинга.

Установка батареек (не входят в комплект) (рис.1):
1. Сдвиньте крышку аккумуляторного отсека большим пальцем, нажав на знак «+» в
нижней части устройства и сдвинув крышку в сторону знака «-».
2. Вставьте 2 батарейки AA, соблюдая полярность (+/-).
3. Закройте крышку батарейного отсека.
Используйте в качестве герметика пакетов (рис. 2):
1. Переверните устройство вверх дном. Поместите полиэтиленовый пакет между двумя
нагревательными элементами и удерживайте его одной рукой.
2. Удерживая устройство между большим и указательным пальцами, нажмите большим
пальцем на знак «+» в течение 3 секунд, чтобы нагреть устройство.
3. Удерживая устройство вниз, другой рукой протяните пластиковый пакет через
нагревательные элементы, чтобы закрыть его.
Используйте как открывалку для пакетов (рис. 3):
1. Переверните устройство вверх дном. Поместите пластиковый пакет между режущим
блоком.
2. Удерживая устройство между большим и указательным пальцами, большим пальцем
нажмите на символ «-».
3. Удерживая устройство вниз, другой рукой проведите пластиковый пакет через режущий
блок, чтобы открыть его.
Примечание:
-Пропускайте толстые пакеты медленнее, а тонкие пакеты быстрее через нагревательные
элементы.
-Если пакет закрыт не полностью, повторите процесс.
-Если крышка не работает, проверьте батарейки. Как только производительность начнет
снижаться, замените батареи.
Опасность от батарей
-Всегда заменяйте все батарейки. Не используйте новые и использованные батарейки вместе. Никогда не используйте
различные типы батарей, бренды или батареи различной емкости. При замене батарей на полярность (+/-).
-Удалите элементы питания из устройств, хранившихся неиспользуемыми долгое время. Во избежание повреждений,
которые могут быть вызваны протечки.
-Батарейки не может быть пополнен.
-Терминалы не могут быть закорочены.
SE –- 177051
En 2in1-enhet för att stänga och öppna väskor och säckar.
Kompakt och perfekt att ta med dig för picknick, vandringar och camping.
Sätta i batterierna (ingår inte) (Fig.1):
1. Skjut av batteriluckan med tummen genom att trycka på "+" -skylten på enhetens undersida
och skjut locket mot "-" -skylten.
2. Sätt i 2 AA-batterier och var uppmärksam på rätt polaritet (+/-).
3. Sätt tillbaka batterifackets lock.
Använd som påsar (fig. 2):
1. Vänd enheten upp och ner. Placera plastpåsen mellan de två värmeelementen och håll påsen
med en hand.
2. Håll enheten mellan tummen och pekfingret och tryck på "+" -skylten med tummen i 3
sekunder för att värma enheten.
3. Håll enheten intryckt och leda plastpåsen genom värmeelementen för att stänga den med den
andra handen.
Använd som väsköppnare (fig. 3):
1. Vänd enheten upp och ner. Placera plastpåsen mellan skärenheten.
2. Håll enheten mellan tummen och pekfingret och tryck på symbolen "-" med tummen.
3. Medan du håller ner enheten använder du den andra handen för att styra plastpåsen genom
skärenheten för att öppna den.
Notera:
-Mata tjocka påsar långsammare och tunna påsar snabbare genom värmeelementen.
-Om väskan inte är helt stängd, upprepa processen.
-Kontrollera batterierna om locket inte fungerar. Byt ut batterierna så snart prestandan börjar
minska.
Risker med batterier

Byt alltid ut alla batterier, använd inte nya och använda batterier tillsammans. Använd inte olika batterityper,
märken eller batterier med olika kapacitet. När du byter batteri, var uppmärksam på rätt polaritet (+/-).
Ta bort batterierna från enheten när de används eller när du inte använder enheten under en längre tid. För att
undvika skador som kan uppstå på grund av läckage.
Ej uppladdningsbara batterier får inte laddas.
Anslutningskontakterna får inte vara kortslutna.
NO –- 177051
En 2in1 enhet for å lukke og åpne poser og sekker.
Kompakt og ideelt å ta med deg for piknik, fotturer og camping.
Sette inn batteriene (ikke inkludert) (Fig.1):
1. Skyv batteridekselet av med tommelen ved å trykke på "+" -tegnet på bunnen av enheten og
skyv dekselet mot "-" -skiltet.
2. Sett inn 2 AA-batterier, og vær oppmerksom på riktig polaritet (+/-).
3. Sett på plass batteridekselet.
Brukes som poseforsegler (fig. 2):
1. Vri enheten opp ned. Plasser plastposen mellom de to varmeelementene og hold posen med
den ene hånden.
2. Hold enheten mellom tommelen og pekefingeren, og trykk på "+" -skiltet med tommelen i 3
sekunder for å varme opp enheten.
3. Mens du holder enheten nede, bruker du den andre hånden til å lede plastposen gjennom
varmeelementene for å lukke den.
Brukes som poseåpner (fig. 3):
1. Vri enheten opp ned. Plasser plastposen mellom kutterenheten.
2. Hold enheten mellom tommelen og pekefingeren og trykk på symbolet "-" med tommelen.
3. Mens du holder inne enheten, bruker du den andre hånden til å lede plastposen gjennom
kutteren for å åpne den.
Merk:
-Før tykke poser saktere og tynne poser raskere gjennom varmeelementene.
-Hvis posen ikke er helt lukket, gjenta prosessen.
-Hvis hetten ikke fungerer, sjekk batteriene. Så snart ytelsen begynner å redusere, bytter du
batteriene.
Risiko med batterier
Bytt alltid ut alle batterier, ikke bruk nye og brukte batterier sammen. Ikke bruk forskjellige batterityper, merker
eller batterier av forskjellig kapasitet. Når du skifter batteriet, må du være oppmerksom på riktig polaritet (+/-).
Ta ut batteriene fra enheten når de er oppbrudd eller når du ikke bruker enheten lenge. For å unngå skade som
kan oppstå som følge av lekkasje.
Ikke oppladbare batterier må ikke lades opp.
Tilkoblingskontakten må ikke være kortsluttet
FI –- 177051
2in1-laite pussien ja pussien sulkemiseen ja avaamiseen.
Kompakti ja ihanteellinen mukavaksi piknikille, retkeille ja retkeilyyn.
Paristojen (ei sisälly toimitukseen) asettaminen paikalleen (Kuva 1):
1. Liu'uta paristokotelo peukalollasi painamalla laitteen pohjassa olevaa "+" -merkkiä ja
liu'uttamalla kantta kohti "-" -merkkiä.
2. Aseta kaksi AA-paristoa kiinnittämällä huomiota oikeaan napaisuuteen (+/-).
3. Asenna paristokotelon kansi.
Käytä pussitiivisteenä (kuva 2):
1. Käännä laite ylösalaisin. Aseta muovipussi kahden lämmityselementin väliin ja pidä pussi
yhdellä kädellä.
2. Pidä laitetta peukalon ja etusormen välissä ja paina + -merkkiä peukalollasi 3 sekunnin ajan
laitteen lämmittämiseksi.
3. Pidä laitetta alhaalla ja käytä toisella kädellä muovipuskea lämmityselementtien läpi
sulkeaksesi sen.
Käytä pussinavaajana (kuva 3):
1. Käännä laite ylösalaisin. Aseta muovipussi leikkuriyksikön väliin.
2. Pidä laitetta peukalon ja etusormen välissä ja paina "-" -merkkiä peukalolla.
3. Pidä laitetta alhaalla ja toisella kädellä ohjaa muovipusin leikkuriyksikön läpi avataksesi sen.

Merkintä:
-Syötä paksut pussit hitaammin ja ohuet pussit nopeammin lämmityselementtien läpi.
-Jos laukku ei ole täysin suljettu, toista toimenpide.
-Jos korkki ei toimi, tarkista paristot. Heti kun suorituskyky alkaa heikentyä, vaihda paristot.
Riskejä akuilla
Vaihda aina kaikki paristot, älä käytä uusia ja käytettyjä paristoja yhdessä. Älä käytä eri akkutyyppejä,
tuotemerkkejä tai eri kapasiteettisia paristoja. Kun vaihdat akkua, huomioi oikea napaisuus (+/-).
Poista paristot laitteesta, kun niitä käytetään tai kun et käytä laitetta pitkään aikaan. Vuodon aiheuttamien
vaurioiden välttämiseksi.
Akkuja ei saa ladata uudelleen.
Liitäntäkoskettimia ei saa oikosulkea.
FR - Mise au rebut de l'appareil : La directive Européenne 2012/19/UE sur les déchets des Equipements électriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés
séparément afin d'optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l'impact sur la santé humaine et
l'environnement.
GB - This product is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (WEEE). Do not
dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection facilities. Contact your local government for information regarding
the collection systems available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances can leak into the groundwater and
get into the food chain, damaging your health and well-being.
DE - Entsorgung des Geräts: Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über die mit elektrischen und elektronischen Komponenten ausgestatteten Abfälle
(WEEE) bestimmt, dass benutzte Haushaltsgeräte nicht über die kommunale Abfallsammlung entsorgt werden dürfen. Die gebrauchten Geräte
müssen über eine separate Sammlung entsorgt werden, um den Wiedergebrauch der verschiedenen Komponenten zu erhöhen und die Gesundheit
sowie die Umwelt zu schützen.
NL - Verwijdering van het apparaat: Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE), vereist dat oude huishoudelijke elektrische apparaten niet worden
geworpen in de normale stroom van huishoudelijk afval. Oude apparaten moeten apart worden ingezameld met het oog op de terugwinning en recycling van gebruikte materialen te optimaliseren en de
impact op de menselijke gezondheid en het milieu.
ES -Reciclaje: Este producto lleva el símbolo de descarte selectivo de equipamiento eléctrico y electrónico (RAEE). Esto significa que el aparato debe manipularse siguiendo las directivas europeas
2012/19/UE para ser reciclado o desmantelado con el fin de minimizar su impacto en el medio ambiente. Para mayor información, por favor contacte a sus autoridades locales o regionales. Los
productos electrónicos no incluidos en el proceso de desecho selectivo son potencialmente peligrosos para el ambiente y para la salud humana debido a la presencia de substancias peligrosas en ellos.
IT - Smaltimento dell'apparecchio: La direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel
circuito normale dei rifiuti urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e di riciclaggio dei materiali che li compongono e ridurre l'impatto sulla
salute umana e l'ambiente.
PT - O caixote com uma cruz indica que o producto (REEE) preenche os requisitos exigidos pela nova directiva introduzida na tutela do ambiente 2012/19/UE e que no fim do seu ciclo de vida deve ser
encaminhado para um local apropriado. Pedir informações às autoridades locais competentes sobre os locais indicados para a recolha de desperdícios. Ao não agir de acordo com o indicado neste
parágrafo terá que responder segundo as leis emvigor.
CZ - Likvidace zařízení: Evropská směrnice o odpadu z elektrických a elektronických zařízení 2012/19/EU (OEEZ) vyžaduje, aby domácí spotřebiče nebyly vyhazovány do běžného komunálního
odpadu. Použitá zařízení musí být odkládána do tříděného odpadu pro zajištění rekuperace nebo recyklace materiálů. Snižují se tím dopady na lidské zdraví a životní prostředí.
SK -Ochrana životného prostredia – smernica 2012/19/EÚ (OEEZ): Pre ochranu našej prírody a zdravia musia byť odslúžené elektrické prístroje odstránené podľa určitých pravidiel. To si vyžaduje
nasadenie predajcu aj spotrebiteľa. Z toho dôvodu nemôže byť prístroj odstránený ako netriedený zvyšný odpad, ako naznačuje symbol, ktorý je vyobrazený na typovom štítku. Preto musí byť prístroj
poslaný späť predajcovi, alebo prinesený do zberu pre triedený odpad, kde s odslúženými prístrojmi špeciálne nakladajú alebo ich recyklujú.
PL - Utylizacja urządzenia: Dyrektywa Europejska 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), nakazuje, aby zużytych domowych urządzeń elektrycznych nie
wprowadzać do normalnego strumienia odpadów komunalnych. Zużyte urządzenia powinny być zbierane oddzielnie, aby zoptymalizować poziom odzysku i recykling zawartych w nich materiałów oraz
ograniczyć niekorzystny wpływ na zdrowie człowieka i na środowisko naturalne.
PУС - Маркиpовка симболом перецеркнутого мусорного бака означает, что даннoe изделие подпадает под действие директивы Европейского Coвета 2012/19/EU. Узнайте o правилаx
местного закoнодательства по раздельной утилизации электротехнических и электронных изделий. Действйте в cooтветствии c местными правилами и нe выбрасывайте отработавшее
изделие вместе c быторым отходами. Правильная утилизация отслужившего поможет предотвратить возможное вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.
RO - Aruncarea aparatului la deşeuri: Directiva Europeană 2012/19/UE referitoare la deşeurile din Echipamentele electrice şi Electronice (DEEE), cere ca aparatele de bucătărie folosite să nu fie
aruncate în fluxul normal al deşeurilor municipale. Aparatele folosite trebuie colectate separat pentru a optimiza procentul de recuperare şi reciclare a materialelor componente şi a reduce impactul
acestora asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului.
SE - Avfallshantering: I Europa-direktivet 2012/19 / EU om avfall elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) anges att använda hushållsapparater inte får kasseras via kommunalt avfall. Den använda
utrustningen måste kasseras genom en separat samling för att öka återanvändningen av de olika komponenterna och för att skydda hälsan och miljön.
NO - Bortskaffelse av enheten: Det europeiske direktivet 2012/19 / EU om avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) sier at brukte husholdningsapparater ikke må kastes i kommunale
avfallsinnsamlinger. Det brukte utstyret må kastes i en separat samling for å øke gjenbruk av de ulike komponentene og for å beskytte helse og miljø.
FI - Laitteen hävittäminen: Euroopan sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevassa direktiivissä 2012/19 / EU todetaan, että käytettyjä kodinkoneita ei saa hävittää yhdyskuntajätteen keräyksellä. Käytetyt
laitteet on hävitettävä erillisellä keräyksellä eri osien uudelleenkäytön lisäämiseksi ja terveyden ja ympäristön suojelemiseksi.
This manual suits for next models
1
Table of contents