GE EV100-CS User manual

+12VCAM
0V +12V
12345678
SPARE
LED
CURRENT:
56.0 mA max.
ALARM
TAMPER
VIDEO
A
VIDEO
B
LED-CTRL
EV100-CS
EV100-MS
12 Vu
J2
4K7
4K7
1
2
3
Click!
5 cm
1
pq
r
EV100-CS/MS/MSIR
PIR/Camera Motion Sensor
Installation Instructions
n
A
B
C
B/C
o
- 1 -
EV100-CS/MS
EV100-MSIR
1
2
B
C
A
B
C
A
Warning: Do not connect a 12 VDC supply to terminal 4 as
it will permanently damage the detector.
Attenzione: Non collegare un alimentazione a 12 V al
morsetto 4 in quanto danneggerebbe permanentemente il
rivelatore.
Pas op: Geen 12 VDC aansluiten op connector 4, de detector
zal hierdoor permanent defect raken.
J2
J1
J2
PIR range
J1
On
Off/Remote
LED enable
10 m
6m
Attention: Ne connectez pas une alimentation 12Vcc sur la
borne 4, cela détruirait le détecteur.
Warnung: Um eine permanente Beschädigung des Geräts zu
vermeiden, verbinden Sie NICHT die 12 V DC Spannungsversorgung
mit der Klemme 4 des Geräts.
Varning: Anslut ingen 12V spänning till anslutningsskruv 4, det
skulle totalförstöra detektorn.
CURRENT:
201 mA max.
VIDEO
B
EV100-MSIR
12 Vt
+12VCAM
0V +12V
12345678
IR
ON/OFF
LED
ALARM
TAMPER
VIDEO
A
LED-CTRL
J2
4K7
4K7
FR NL DE IT SV
EN

- 2 -
1
4
2
3
v
s
t
b
w
u
PIR:
Camera:

Installation Instructions
The EV100-CS/MS/MSIR is a PIR motion sensor combined with a camera. The
CS camera version is colour and the MS camera version is black & white. To
monitor the camera independently from the PIR use terminal 3 for the
camera power supply. The camera field of view and contrast has been
set to ensure the best picture quality. Consequently, no setting or
adjusting is required.
The EV100-MSIR is the EV100-MS module with 16 IR LEDs which
enables night vision. To reduce current consumption, there is a light
sensor that avoids any IR activation during daylight.
Where to locate the detector (Fig.s)
Install the detector so that the expected movement of an intruder will
be across the fields of view. This is the direction best detected by PIR
detectors.
Avoid possible false alarm sources, such as
• Direct sunlight onto the detector
• Heat sources in a field of view (heaters, radiators, etc.)
• Strong air draughts onto the detector (fans, air-conditioning etc.)
• Large animals (dogs, cats) in the field of view
It is recommended that the detector is regularly walk tested and checked
back at the control panel.
Mounting instructions
1. Lift off the custom insert, as shown (Fig.n, step1)
2. Using a screwdriver, carefully prise open the detector and remove
the hinged cover (Fig. n, steps 2 and 3).
3. Break out one or both cable entry hole(s), as required (Fig.o, 1).
4. Mount the detector between 2.1 to 2.4 m high on the wall.
Caution! Do not install the detector within 1.5 m of emergency
lighting.
5. Select the mounting holes for flat wall (A), or corner (B) or (C)
mounting (Fig.o).
6. Using the base as a template, mark the screw hole locations on
the wall.
7. Fasten the base to the wall.
8. To facilitate access, remove the connection terminal (Fig.o, 2). Strip
5 cm of the cable and pull it through the cable entry hole(s) and
strain relief (Fig. p, 1). Replace the connection terminal.
Caution! Do not touch the pyro during installation (Fig. q).
9. Wire the detector, as shown (Fig. r).
Warning! Do not connect a 12 VDC supply to terminal 4
as it will permanently damage the detector.
10. For ceiling-mount applications that require a 90° coverage, use the
SB01 swivel-mount bracket (Fig. b) (optional). Break out the
mounting hole in the PIR/Camera-CS/MS for the swivel bracket
cabling (Fig. p).
11. Remove the screw from the cover (Fig. w, step1). Close the
detector hinged cover (step 2), insert the screw (step 3) and replace
the custom insert (step 4).
LED function (Fig.q)
To walk test the detector, make sure that jumper J2 is in the On position,
or in the Off/Remote position and that the LED is enabled remotely.
Programming the range (Figs. q,t& u)
PIR:
Use jumper J1 to program the range up to 6 m or 10 m.
It is important to correctly program the sensor for optimal sensitivity.
Reducing the range will decrease PIR sensitivity in the undercrawl area.
Always select the appropriate range setting for the dimensions of the
area to be protected. Verify the coverage pattern and adjust, if required.
Camera:
See Figure ufor camera range.
Masking objects close to the detector (Fig. v)
The mask is supplied loose in the housing and can be fitted to the
inside of the window, as shown. It is used to mask the PIR from detecting
objects that are in front of, close to (within 1.5 m) or directly under
the detector. It disables the part of the curtains looking at the object,
whose closeness might otherwise destabilise the detector.
Remove this mask to detect undercrawl (PIR only).
Dual Loop (Fig. r)
With a Dual Loop, the tamper loop and the alarm loop can be monitored
over two wires. Figure rshows how to connect the detector to the
control panel.
In a normal situation (no alarm), the Dual Loop impedance is 4K7.
In case of a detector alarm, the alarm switch can open and the
impedance of the Dual Loop will increase to 9K4, indicating an alarm.
When the detector housing is opened, the tamper circuit will be opened
and the Dual Loop interrupted, indicating a tamper alarm.
Camera output
Terminals 4 and 5 provide UTP video outputs, suitable for CAT 5 cable
or equivalent (e.g., WCAT52) with the maximum length of 50 m when
connected to a VIQ system or 300 m for a standalone application used
in combination with an active UTP receiver. In most VIQ applications
a normal security cable (for example, WN108W) will provide good results.
Terminal 4 is video GND (Video A in VIQ systems). Terminal 5 is composite
video out (Video B in VIQ systems).
To obtain coax output (standalone applications), please use an active
UTP receiver (twisted-pair Balun).
IR illumination principle (EV100-MSIR only)
When the camera power (12 VDC) is applied to terminal 3 and the
environmental light conditions are “Low”, the IR illumination is switched
on for 60 seconds after each PIR alarm.
When 12 VDC is applied to terminal 8, the IR illumination can be
switched on remotely if the environmental light conditions are “Low”,
regardless of the PIR status.
Technical specifications
Input power 9 to 15 VDC (12 V nom.)
Peak-to-peak ripple 2 V (at 12 VDC)
Current consumption EV100-MS EV100-CS
Normal operation 35 mA nom. 30 mA nom.
Alarm 56 mA max. 56 mA max.
Mounting height min. 2.1 m - max. 2.4 m
Target speed range min. 0.3 m/s - max. 3.0 m/s
Alarm time 3 s
Walk test 0 VDC to terminal 7
Operating temperature -10 to +45°C
Relative humidity 30 to 95%
Dimensions (W x H x D) 61 x 123 x 58 mm
Weight 150 g
Range 6 to 10 m
Number of zones 7
Viewing angle
EV100-CS (Colour) PIR 86° / Camera 78°
EV100-MS (B&W) PIR 86° / Camera 72°
IP/IK rating IP30 IK02
(with sealed cable entry)
Camera:
Video system
EV100-CS (Colour) PAL
EV100-MS (B&W) CCIR
Number of effective pixels
EV100-CS (Colour) 628 x 582 (PAL)
EV100-MS (B&W) 628 x 582
(CCIR)
Min. illumination
PIR/Camera-CS (Colour) 3 lux at F 1.2
PIR/Camera-MS (B&W) 0.2 lux at F 1.2
Video output 1 Vpp, 75 ohms
composite video
Power supply 9 to 15 VDC (12 V nom.)
EN
- 3 -

IR LED:
Current consumption 135 mA
Input IR On/Off switch 9 to 15 VDC (12 V nom.)
No. of IR LEDs 16
Range of IR LEDs 10 m
Viewing angle of IR module 60°
Day/Night function: PIN photodiode
Viewing angle 90°
Threshold 6 lux
Switch functions of IR module
Automatic PIR alarm
Manually External switch
Timer 60 s (only on PIR alarm)
Instructions d’installation
EV100-CS/MS/MSIR est un détecteur de mouvement PIR combiné à une
caméra. La caméra CS est en version couleur et la caméra MS est en
version noir et blanc. Pour contrôler la caméra indépendamment du
PIR, utilisez le terminal 3 pour l’alimentation de la caméra. Le champ
de vision et le contraste de la caméra ont été définis pour garantir
la meilleure qualité d’images possible. Par conséquent, aucun réglage
ou ajustement n’est nécessaire.
Le EV100-MSIR est le EV100-MS avec 16 LEDs IR qui permettent une vision
de nuit. Pour réduire la consommation de courant, il y a un détecteur de
lumière qui évite l’activation des LEDs durant la journée.
Mise en place du détecteur (figure s)
Installez le détecteur de façon à ce que les mouvements éventuels d’un
intrus se trouvent dans ses champs de vision. Il s’agit de la direction la
mieux détectée par les détecteurs PIR.
Evitez les sources possibles de fausses alarmes, comme :
• L’exposition du détecteur à la lumière directe.
• La présence de sources de chaleur dans le champ de vision (chauffages,
radiateurs, etc.).
• L’exposition du détecteur à des courants d’air violents (ventilateurs,
climatisation, etc.).
• La présence de grands animaux (chiens, chats) dans le champ de vision.
Il est conseillé d’effectuer régulièrement des tests de marche du détecteur
et de vérifier la communication avec la centrale.
Instructions de montage
1. Relevez l’insert personnalisé, comme illustré. (figure n, étape 1).
2. A l’aide d’un tournevis, ouvrez délicatement le détecteur en faisant
levier et retirez le cache à charnières (figure n, étapes 2 et 3).
3. Percez un ou les deux trous de passage des câbles, selon les besoins
(figure o, étape 1).
4. Montez le détecteur sur le mur, à une hauteur comprise entre 2,1 et
2,4 mètres.
Attention: N’installez pas le détecteur à moins de 1,5m des
éclairages de secours.
5. Sélectionnez les trous de montage pour un montage sur mur plat (A) ou
en coin (B et/ou C) (figure o).
6. En utilisant la base comme modèle, marquez l’emplacement des trous
pour les vis sur le mur.
7. Fixez la base au mur.
8. Pour faciliter l’accès, retirez le terminal de connexion (figure o, 2).
Dénudez le câble sur 5 cm et faites-le passer par le(s) trou(s) de passage
des câbles, puis par la sangle de relâchement de contrainte (figure p,
1). Remettez le terminal de connexion.
Attention: Ne touchez pas le pyro au cours de l’installation (figure
q).
9. Raccordez le détecteur, comme illustré (figure r).
- 4 -
Attention: Ne connectez pas une alimentation 12Vcc sur la
borne 4, cela détruirait le détecteur.
10. Pour les applications de montage au plafond requérant une couverturede
90 °, utilisez la patte de fixation à pivot SB01 (figure b) (facultatif).
Percez le trou de montage du PIR/Caméra-CS/MS pour le câble de la
patte de montage à pivot (figure p).
11. Retirez la vis du cache (figure w, étape 1). Fermez le cache à
charnières du détecteur (étape 2), insérez la vis (étape 3) et
replacez l’insert personnalisé (étape 4).
Fonction LED (figure q)
Pour effectuer un test de marche du détecteur, assurez-vous que le
cavalier J2 est en position Activé ou en position Désactivé/distant et
que la LED est activée à distance.
Programmation de la place (figures q, t& uu
uu
u)
PIR :
Utilisez le cavalier J1 pour programmer la plage sur 6 m ou 10 m.
Pour une sensibilité optimale, il est important de correctement pro-
grammer le capteur. Une réduction de la plage diminue la sensibilité
du PIR dans la zone d’anti reptation.
Choisissez toujours le réglage de plage approprié pour les dimensions
de la zone à protéger. Vérifiez la couverture et réglez-la, si nécessaire.
Caméra :
Voir la figure usur la plage de la caméra.
Masquagedesobjetsàproximitédudétecteur (figure vv
vv
v)
Le masque est détaché dans le boîtier et peut être ajusté à l’intérieur de la
fenêtre, comme illustré. Il est utilisé pour masquer le PIR des objets qui se
trouvent devant, à proximité (sous 1,5 m) ou directement sous le détecteur.
Il désactive la partie des rideaux faisant face à l’objet, dont la proximité
pourrait sinon déstabiliser le détecteur.
Retirez le masque pour pouvoir détecter l’anti reptation (détecteur
infra-rouge seulement).
Boucle double (figure r)
Grâce à la boucle double, la boucle d’autoprotection et la boucle d’alarme
peuvent être contrôlées via deux câbles. La figure rmontre un exemple
de connexion du détecteur à la centrale.
Dans une situation normale (pas d’alarme) l’impédance de la boucle dou-
ble est de 4K7.
Dans le cas d’une alarme de détecteur, l’interrupteur d’alarme peut s’ouvrir
et l’impédance de la boucle double augmentera pour atteindre 9K4, indiquant
une alarme. Lorsque le boîtier du détecteur est ouvert, le circuit
d’autoprotection sera ouvert et la boucle double interrompue, indiq-
uant une alarme d’autoprotection.
Sortie caméra
Les terminaux 4 et 5 offrent une sortie vidéo pour paires torsadées,
compatible avec du cable de CAT 5 ou équivalent (WCAT52 par exemple),
avec une longueur maximum de 50 m lors d’une connection avec le
système Vidéo IQ ou jusqu’à 300 m pour une application standard en
utilisant un récepteur paires torsadées actif. Dans la plupart des
applications, un câble de sécurité ordinaire fournit de bons résultats
( WN108 par exemple). Sortie Masse Vidéo terminal 4 (Vidéo A pour
un système Vidéo IQ). Sortie vidéo composite Terminal 5 (Vidéo B pour
un système Vidéo IQ).
Pour avoir une sortie coax pour une application standard) veuillez
utiliser le GE-TTP111VT ( récepteur paires torsadées)
Principe d’illumination infra-rouge (EV100-MSIR
seulement)
Quand l’alimentation (12Vcc) est connectée à la borne 3 et que la
lumière dans la pièce est faible, l’illumination infrarouge est activée
pour 60 secondes après chaque détection de mouvement.
Quand le 12Vcc est connecté à la borne 8, l’illumination peut être
déclenchée à distance si la lumière dans la pièce est faible, quelque
soit l’état du détecteur de mouvement.
Spécifications techniques
Puissance d’entrée 9 -15 VCC (12 V nom.)
Ondulation crête à crête 2 V (à 12 VCC)
Consommation électrique : EV100-MS EV100-CS
Fonctionnement normal 35 mA nom. 30 mA nom.
Alarme 56 mA max. 56 mA max.
FR

• sterke luchtstromen direct op de detector (ventilatoren, airconditioning
enzovoort).
• grote dieren (honden, katten) in het waarnemingsveld.
We adviseren om regelmatig een looptest van de detector uit te
voeren en het resultaat op het controlepaneel te verifiëren.
MONTAGE-INSTRUCTIES
1. Verwijder de afdekplaat zoals geïllustreerd (afb. nstap 1).
2. Open de detector voorzichtig open met een schroevendraaier en
verwijder de scharnierende deksel (afb. n, stappen 2 en 3).
3. Naargelang de configuratie één of beide kabelopening(en) uitbreken
(afb. o, 1).
4. Monteer de detector aan de wand op een hoogte van 2,1 tot 2,4
meter.
PAS OP! Monteer de detector niet binnen 1.5 m van een
noodverlichting unit.
5. Kies de montagegaten voor een vlakke wand (A), een hoek (B) of
(C) montage (afb. o).
6. Gebruik de basis als model om de schroefgaten op de wand te
markeren.
7. Bevestig de basis aan de wand.
8. Verwijder de aansluitconnector (afb.o, 2) om de toegang te
vereenvoudigen. Strip 5 cm van de kabel en steek deze door
de kabelopening(en) en zet hem vast in de trekontlastingsklem
(afb. p, 1). Plaats de aansluitconnector terug.
LET OP! Raak tijdens de installatie de pyro niet aan (afb. q).
9. Sluit de detector aan, zoals geïllustreerd (afb.r).
PAS OP! Geen 12 VDC aansluiten op connector 4, de
detector zal hierdoor permanent defect raken.
10. Als u de detector aan het plafond wilt bevestigen voor een 90°
dekking, moet u de SB01-zwenkbeugel gebruiken (afb.b) (optioneel).
Breek voor de bekabeling lopende door de zwenkbeugel de
montageopening in de PIR/Camera-CS/MS uit (afb. p).
11. Haal de schroef uit de deksel (afb. w, stap 1). Sluit de scharnierdeksel
van de detector (stap 2), monteer de schroef (stap 3) en plaats de
afdekplaat terug (stap 4).
LED-FUNCTIE (AFB. q)
Voordat u een looptest voor de detector kunt uitvoeren, dient u
jumper J2 in de ON positie te zetten, of de LED dient op afstand te
zijn ingeschakeld.
HET BEREIK PROGRAMMEREN (AFB.q,t& uu
uu
u)
PIR:
Gebruik jumper J1 om het bereik tot 6 of 10 m te programmeren.
Voor een optimale gevoeligheid is het belangrijk de detector juist te
programmeren. Als u het bereik verkleint, neemt de PIR-gevoeligheid
in het onderdoor-kruipgebied af.
Selecteer altijd het kleinste bereik dat nodig is voor het te beveiligen
gebied. Verifieer het detectieveld en wijzig indien nodig.
Camera:
Zie afbeelding uvoor het camerabereik.
VOORWERPEN IN DE BUURT VAN DE DETECTOR MASKEREN (AFB.v)
Het venster afdekkapje wordt los in de behuizing bijgeleverd en kan
zoals geïllustreerd aan de binnenkant van het venster worden
bevestigd. Het afdekkapje kan worden gebruikt om te voorkomen dat
de PIR voorwerpen detecteert die zich voor, in de buurt van (op
minder dan 1,5 m) of direct onder de detector bevinden. Het
afdekkapje schakelt een deel uit van de gordijnvelden die zijn
gericht op een voorwerp waarvan de nabijheid de detector anders
zou kunnen destabiliseren.
Verwijder het afdekkapje om onderdoorkruipen te kunnen detecteren.
DUBBELLUS (AFB. r)
Met een dubbellusconfiguratie kunnen de sabotagelus en de alarmlus
over twee draden worden bewaakt. In afbeelding rwordt geïllustreerd
hoe u de detector op het controlepaneel aansluit.
Hauteur de montage min. 2,1 m - max. 2,4 m
Vitesse cible min. 0,3 m/s - max. 3,0 m/s.
Temps d’alarme 3 secondes
Test de marche 0 VCC vers terminal 7
Température de fonctionnement -10 à +45°C
Humidité relative 30 à 95 %
Dimensions (La x Ha x Pr) 61 x 123 x 58 mm
Poids 150 g
Portée 6 à 10 m
Nombre de zones 7
Angle de visualisation :
EV100-CS (Couleur) : PIR 86° / Caméra 78°
EV100-MS (N&B) : PIR 86° / Caméra 72°
Classe IP/IK IP30 IK02
(avec entrée de câble scellée)
Caméra :
Système vidéo :
EV100-CS (Couleur) PAL
EV100-MS (N&B) CCIR
Nombre de pixels utiles :
EV100-CS (Couleur) 628 X 582 (PAL)
EV100-MS (N&B) 628 X 582 (CCIR)
Illumination min :
PIR/Caméra-CS (Couleur) 3 lux à F 1,2
PIR/Caméra-MS (N&B) 0,2 lux à F 1,2
Sortie vidéo 1 Vpp, 75 ohms
vidéo composite
Prise électrique 7 VCC à 12 VCC
LEDs IR :
Consommation de courant 135 mA
Activation illumination infra-rouge 9 à 15 VCC (12 VCC nom.)
Nombre de LEDs IR 16
Portée des LEDs IR 10 m
Angle d’éclairage 60°
Fonction Jour/Nuit : photodiode
Angle de vue 90°
Seuil de déclenchement 6 lux
Fonction de commutation du module IR
Automatique Alarme IRP
Manuelle Commutation externe
Durée d’éclairage 60 s (seulement sur alarme
IRP)
Installatie-instructies
De EV100-CS/MS/MSIR is een PIR-bewegingsdetector gecombineerd met
een camera. De CS-camera-uitvoering is uitgerust met een kleurencamera
en de MS-camera-uitvoering is uitgerust met een zwart-wit camera. De
camera kunt u onafhankelijk van de PIR voeden door aansluiting 3 voor
de cameravoeding te gebruiken. Het gezichtsveld en contrast van de
camera zijn ingesteld voor een optimale beeldkwaliteit. Normaliter hoeft
de camera niet te worden in- of bijgesteld.
De EV100-MSIR is de EV100-MS module met 16 IR LEDs die het mogelijk
maken ook s´nachts beelden te zien. Om het stroomverbruik te
reduceren, is er een lichtsensor ingebouwd zodat de IR LEDs in de
dagsituatie uitgeschakeld worden.
PROJECTERING VAN DE DETECTOR (AFB. s)
Installeer de detector zo dat de verwachte bewegingsrichting van een
indringer dwars op de detectievelden verloopt. Deze richting wordt
het beste gedetecteerd door PIR-detectoren.
Voorkom valse alarmen veroorzaakt door bronnen zoals:
• direct zonlicht op de detector.
• warmtebronnen binnen het waarnemingsveld (verwarmingselementen,
radiatoren enzovoort).
- 5 -
NL
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other GE Personal Care Product manuals