Geesa HAIRDRYER 6480 User manual

• Instruction manual • Gebruiksaanwijzing • Manual d’utilisation
• Gebrauchsanleitung • Manual de instrucciones • Manuale d’istruzioni
•
Инструкция по использованию
• Hotel Hairdryer • Hotel haardroger • Sèche-cheveux Hotel • Hotel Haartrockner
Secador de pelo para hotel • Asciugapelli per Alberghi • фен
HAIRDRYER COLLECTION
226480 Art. No. 6480, 6482
226480-82 Onderhoudsinstructie.indd 1 24-10-11 (Week43) 08:26

Zone 1
IP X 4
Zone 2
IP X 4
Zone 2
IP X 4
60 cm
Zone 0
IP X 7
260 cm
Zone 1
IP X 4
radius=
Zone 0
IP X 7
260 cm
10 cm
120 cm
• Technical information • Technische informatie • Information technique • Technische Daten •
• Información técnica • Informazioni Tecniche •
Техническая информация
•
• Safety distance • Veiligheids afstand • Intervalles de sécurité • Sicherheitsabstände •
• Distancia de seguridad • Distanze di sicurezza •
Безопасные расстояния для инсталяции
•
6480 - White 6482 - Black
Power 1600 W 1600 W
Voltage AC 220-240 V, 50/60 Hz AC 220-240 V, 50/60 Hz
Electric isolation Class II Class II
Airflow 72 m³/h/ 1.200 l/min 72 m³/h/ 1.200 l/min
Air velocity 60 Km/h 60 Km/h
Noise level (d=2m) 70 dB 70 dB
Spiral cord 0,50 - 1,00 m 0,50 - 1,00 m
GB • Instruction manual Safety instructions•
1. Safety Instructions
1.1 Main Voltage
Connect only to AC 220 – 240V
1.2 Caution
• ReadthisAssemblyandinstructionmanual
beforeusingthehairdryer
• Ensurethatthevoltageofthehairdryeris
identical to the main voltage
• Whenoperatingthehairdryer,safetydistances
tobaths,washbasinsandshowersshouldbe
complied with
• Donotsubmergethehairdryerinwaterand
donotcleanthehairdryerwetorusewithwet
hands
• Neveruseliquidsorgas(hairspray)whilethe
hairdryer is switched on
• Becauseofoverheatingnevercovertheair
intakeandairblowout
• Peoplewhoarenotusedtothehandlingofa
hairdryer with wall holder (for example children)
mustbeinstructedandinformedaboutthe
usageandpossibledanger.Childrenmustnot
operatethehairdryerwithoutthesupervisionof
anadult
1.3 Overheating protection
In case of thermal overload the hairdryer will
switchoffautomatically.ReleasetheSpringbutton,
unplugthepowercordandeliminatethecauseof
overheating. Once the hairdryer has cooled down
enoughitisreadyforuseagain.
2. User Manual
Push-button on hairdryer: ON/OFF
(pressuremustbemaintainedtooperatethe
hairdryer)
Switch on hairdryer:
C.Coolbutton
MIN(Lowairspeed,Lowairtemperature)
MAX(Highairspeed,Highairtemperature
3. Maintenance tips
• Wipethehairdryerwithadampclothandclean
theairintakewithavacuumcleanerorabrush
• Defecthairdryersmayonlyberepairedby
qualifiedelectricalexperts
4. Recycling instructions
Oldappliancescontainvaluablematerialsthatcan
berecycled.Donotdisposeoldapplianceswith
thenormaldomesticwastebutratherbyway
of appropriate collecting points.
226480-82 Onderhoudsinstructie.indd 2 24-10-11 (Week43) 08:26

Zone 1
IP X 4
Zone 2
IP X 4
Zone 2
IP X 4
60 cm
Zone 0
IP X 7
260 cm
• Technical information • Technische informatie • Information technique • Technische Daten •
• Información técnica • Informazioni Tecniche •
Техническая информация
•
• Safety distance • Veiligheids afstand • Intervalles de sécurité • Sicherheitsabstände •
• Distancia de seguridad • Distanze di sicurezza •
Безопасные расстояния для инсталяции
•
6480 - White 6482 - Black
Power 1600 W 1600 W
Voltage AC 220-240 V, 50/60 Hz AC 220-240 V, 50/60 Hz
Electric isolation Class II Class II
Airflow 72 m³/h/ 1.200 l/min 72 m³/h/ 1.200 l/min
Air velocity 60 Km/h 60 Km/h
Noise level (d=2m) 70 dB 70 dB
Spiral cord 0,50 - 1,00 m 0,50 - 1,00 m
GB • Instruction manual Safety instructions•
1. Safety Instructions
1.1 Main Voltage
Connect only to AC 220 – 240V
1.2 Caution
• ReadthisAssemblyandinstructionmanual
beforeusingthehairdryer
• Ensurethatthevoltageofthehairdryeris
identical to the main voltage
• Whenoperatingthehairdryer,safetydistances
tobaths,washbasinsandshowersshouldbe
complied with
• Donotsubmergethehairdryerinwaterand
donotcleanthehairdryerwetorusewithwet
hands
• Neveruseliquidsorgas(hairspray)whilethe
hairdryer is switched on
• Becauseofoverheatingnevercovertheair
intakeandairblowout
• Peoplewhoarenotusedtothehandlingofa
hairdryer with wall holder (for example children)
mustbeinstructedandinformedaboutthe
usageandpossibledanger.Childrenmustnot
operatethehairdryerwithoutthesupervisionof
anadult
1.3 Overheating protection
In case of thermal overload the hairdryer will
switchoffautomatically.ReleasetheSpringbutton,
unplugthepowercordandeliminatethecauseof
overheating. Once the hairdryer has cooled down
enoughitisreadyforuseagain.
2. User Manual
Push-button on hairdryer: ON/OFF
(pressuremustbemaintainedtooperatethe
hairdryer)
Switch on hairdryer:
C.Coolbutton
MIN(Lowairspeed,Lowairtemperature)
MAX(Highairspeed,Highairtemperature
3. Maintenance tips
• Wipethehairdryerwithadampclothandclean
theairintakewithavacuumcleanerorabrush
• Defecthairdryersmayonlyberepairedby
qualifiedelectricalexperts
4. Recycling instructions
Oldappliancescontainvaluablematerialsthatcan
berecycled.Donotdisposeoldapplianceswith
thenormaldomesticwastebutratherbyway
of appropriate collecting points.
NL • Gebruiksaanwijzing •
1. Veiligheidsvoorschriften
1.1 Voltage
SluitalleenaanopwisselstroomAC220–240V
1.2 Waarschuwing
• Leesdezemontageengebruiksaanwijzing
nauwkeurigvoordatudehaardrogeringebruik
neemt
• Controleerofhetvoltagevandehaardroger
identiekisaanhetvoltagevandenetaansluiting
• Houbijgebruikvandehaardrogerrekeningmet
veiligheidafstandentothetbad,dewasbaken
douche
• Houdehaardrogernietonderwater,maakde
haardrogernietnatschoonengebruikde
haardroger niet met natte handen
• Gebruikgeenvloeistoffenofgassen(haarspray)
zolang de haardroger aan staat
• Inverbandmetoververhittingmogende
luchtinlaatendeluchtuitlaatnooitafgedektte
worden
• Mensendienietgewendzijnaanhetgebruikvan
eenhaardrogerdieneninstructiestekrijgenover
hetgebruikendemogelijkegevaren.Kinderen
mogendehaardrogernietgebruikenzonder
toezicht van een volwassene.
1.3 Bescherming tegen oververhitting
In het geval van thermische oververhitting zal de
haardrogerautomatischuitschakelen.Laatde
drukknoplos,haaldestekkeruithetstopcontact
enverwijderdeoorzaakvandeoververhitting.
Na afkoelen is de haardroger weer normaal te
gebruiken.
2. Gebruiksaanwijzing
Drukknop op de haardroger: ON/OFF
(Deknopdientingedrukttewordenomde
haardrogertegebruiken)
Schakelaar op de haardroger:
C. Koel knop
MIN(Lageluchtsnelheid,lageluchttemperatuur)
MAX(Hogeluchtsnelheid,Hogeluchttemperatuur)
3. Onderhoud tips
• Reinigdehaardrogermeteenvochtigedoek
enreinigdeluchtinlaatmeteenstofzuigerof
borstel
• Defectehaardrogersmogenalleengerepareerd
worden door een gekwalificeerd elektricien
226480-82 Onderhoudsinstructie.indd 3 24-10-11 (Week43) 08:26

4. Recycle instructies
Terugwinnenvangrondstoffeninplaatsvan
hetweggooienvanafval.Apparaat,toebehoren en
verpakkingdienenopeenvoorhetmilieu
verantwoordemaniertewordenhergebruikt.Breng
hetapparaatnaareeninzamelcentrumvoor
elektrischenelektronischafval.Gooihetniet
bijhethuisvuil.
F • Manual de montage et d’utilisation •
1. Consignes de sécurité
1.1 Tension secteur
Raccordezl’appareiluniquementáducourant
alternatif AC 220 – 240V
1.2 Attention
• Lirelemanueld’utilisationdanssonintégralité
avanttouteutilation
• Latensionsecteurdoitêtreidentiqueàcette
del’appareil,mentionnéesurl’etiquettede
spécifications
• Sivousutilisezunsèche-cheveux,lesdistances
desécuritéauxbaignoires,lavabosouautres
doiventêtre
• Nepasimmergerl’appareildansl’eau,nepas
nettoyeravecdesliquidesetnepasutiliseravec
lesmainsmouilées.
• N’utilisezjamaisdesliquidesetgaz(laques
pourlescheveux)lorsquel’appareilestsous
tension
• Enraisondesrisquesliésàlasurchauffe,les
ouverturesd’airdusèche-cheveuxnedevraient
jamaisêtrecouvertes.
• Lesutilisateursainsiquelespersonnesquine
seraientpasfamiliariséesaveclamanipulation
del’appareil(ainsilesenfants)doiventêtre
formésetinstruitssurl’usageetlesdangers
possibles.Lesenfantsnesauraientutiliser
l’appareilsanslasupervisiondesadultes
1.3 Protection contre les surchauffes
Encasdesurchauffe,l’appareilsecoupe
automatiquement.Débranchezlaprisesecteur
etéliminezlacause.Unefoisrefroidi,l’appareil
revientautomatiquementenmodeveille.
2. Manual d’utilisation
Bouton de sèche-cheveux: ON/OFF
(Maintenez-leenforcépourfairefonctionner
l’appareil)
L’interrupteur du sèche-cheveux:
C. BoutonFroide
MIN(L’airàfaiblevitesse,Bassetempérature)
MAX(L’airàgrandevitesse,Hautetempérature)
3. Conseil d’entretien
• Essuyezl’appareilavecunchiffonhumideet
nettoyerlagrilleaumoyend’unpinceauoueny
passantl’aspirateur.
• Larepárationdetoutsèche-cheveuxdéfectueux
devraêtreàunspécialiste.
4. Conseil de recyclage
Récupérationdesmatièrespremièresaulieud’
éliminationdesdéchets.Appareils,accessoires
etemballages,doiventréutiliserdansd’une
manièreécologiquementresponsable.Passerà
uncentredecollectepourdesdéchetsélectriques
etélectroniques.Nepasjeterl’appareilavecles
orduresménagères.
D • Gebrauchsanleitiung
1. Sicherheitshinweise
1.1 Netzspannung
NuranwechselstromAC220–240Vansliessen.
1.2 Warnung
• VorderVerwendungdieGebrauchsanleitung
vollständig lesen
• Geräteanschlussspannungmussmit
SpannungsangabeaufdemTypenschild
übereinstimmen
• BeiBetriebvonHaartrocknernsinddie
SicherheitsabständezuBadewannen,
Waschbeckenoderähnlichemeinzuhalten
• TauchenSieIhrGerätnieinWasseroderandere
flüssigkeiten.ReinigenSiedenHaartrockner
niemalsnass.VerwendenSieIhrGerätnichtmit
nassen Händen
• BeieingeschaltetemGerätniemalsSprays
verwenden,FlüssigkeitenundTreibgas
entzünden sich am Handhaartrockner
• WegenÜberhitzungsgefahrdürfenniemals
luftführendeÖffnungendesHandhaartrockners
abgedecktwerden
• BenutzerundPersonen,diemitderBedienung
desGerätesnichtvertrautsind(z.B.
Kinder)müssenhinsichtlichBedienungund
GefahrenpotentialeingewiesenundAufmerksam
gemachtwerden.KinderdürfendasGerätnur
unterAufsichtErwachsenerbetreiben.
1.3 Schutz gegen thermischer Überlastung
BeithermischerÜberlastungschaltetdas
Gerätselbständigab.Druckschalterfreigeben,
NetzkabelausziehenunddieUrsachebeseitigen.
GerätschaltetnachErkaltungautomatischauf
Bereitschaft
2. Gebrauchsanleitung
Druckschalter auf dem Haartrockner ON/OFF
(Gerät funktioniert nur solange die Taste gedrückt
wird)
Schalter auf dem Haartrockner
C. Kältetaste
MIN(Niedrige Luftgeschwindigkeit, Niedrigen
Temperatur)
MAX(Hohe Luftgeschwindigkeit, Hochtemperatur)
3. Pflegetips
• Gerät mit feuchtem Tuch abwischen und Gitter
mit Pinsel oder Staubsauger reinigen
• Defekte Geräte dürfen nur vom Fachmann
repariert werden.
4. Entsorgungshinweis
Rückgewinnung von Rohstoffen statt Beseitigung
von Abfällen. Gerät, Zubehör und Verpackung
sollen wiederverwendet werden in einer
umweltgerechten Entsorgung. Bringen Sie das
Gerät zu einer Sammelstelle für Elektro-und
Elektronikschrott. Gerät nicht dem normalen
Hausmüll beifügen.
ES • Ensamblado y Manual de instrucciones.
1. Instrucciones de Seguridad
Conecte solo a AC 220 – 240V
1.2 Precaución
• Lea este proceso y manual de instrucciones
antes de usar el secador de pelo.
• Asegùrese de que el voltaje del secador de pelo
es idéntico a la tensión de la red.
• Cuando se opera con el secador de pelo, las
distancias de seguridad a los baños, lavabos y
duchas deberán cumplirse.
• No sumerja el secador de pelo en el agua, no
lo limpie húmedo y no lo use con las manos
mojadas.
• Nunca use líquidos o gas (laca) mientras que el
secador está en funcionamiento.
• No cubrir el sobrecalentamiento de la entrada
de aire y deje expulsar el aire.
• Los usuarios y las personas que no estén
familiarizados con el manejo del aparato
(por ejemplo, niños) deben ser instruidos
e informados acerca del uso y los posibles
riesgos. Los niños no deben manejar el aparato
sin la supervisión de adultos.
226480-82 Onderhoudsinstructie.indd 4 24-10-11 (Week43) 08:26

3. Conseil d’entretien
• Essuyezl’appareilavecunchiffonhumideet
nettoyerlagrilleaumoyend’unpinceauoueny
passantl’aspirateur.
• Larepárationdetoutsèche-cheveuxdéfectueux
devraêtreàunspécialiste.
4. Conseil de recyclage
Récupérationdesmatièrespremièresaulieud’
éliminationdesdéchets.Appareils,accessoires
etemballages,doiventréutiliserdansd’une
manièreécologiquementresponsable.Passerà
uncentredecollectepourdesdéchetsélectriques
etélectroniques.Nepasjeterl’appareilavecles
orduresménagères.
D • Gebrauchsanleitiung
1. Sicherheitshinweise
1.1 Netzspannung
NuranwechselstromAC220–240Vansliessen.
1.2 Warnung
• VorderVerwendungdieGebrauchsanleitung
vollständig lesen
• Geräteanschlussspannungmussmit
SpannungsangabeaufdemTypenschild
übereinstimmen
• BeiBetriebvonHaartrocknernsinddie
SicherheitsabständezuBadewannen,
Waschbeckenoderähnlichemeinzuhalten
• TauchenSieIhrGerätnieinWasseroderandere
flüssigkeiten.ReinigenSiedenHaartrockner
niemalsnass.VerwendenSieIhrGerätnichtmit
nassen Händen
• BeieingeschaltetemGerätniemalsSprays
verwenden,FlüssigkeitenundTreibgas
entzünden sich am Handhaartrockner
• WegenÜberhitzungsgefahrdürfenniemals
luftführendeÖffnungendesHandhaartrockners
abgedecktwerden
• BenutzerundPersonen,diemitderBedienung
desGerätesnichtvertrautsind(z.B.
Kinder)müssenhinsichtlichBedienungund
GefahrenpotentialeingewiesenundAufmerksam
gemachtwerden.KinderdürfendasGerätnur
unterAufsichtErwachsenerbetreiben.
1.3 Schutz gegen thermischer Überlastung
BeithermischerÜberlastungschaltetdas
Gerätselbständigab.Druckschalterfreigeben,
NetzkabelausziehenunddieUrsachebeseitigen.
GerätschaltetnachErkaltungautomatischauf
Bereitschaft
2. Gebrauchsanleitung
DruckschalteraufdemHaartrockner ON/OFF
(GerätfunktioniertnursolangedieTastegedrückt
wird)
Schalter auf dem Haartrockner
C. Kältetaste
MIN(NiedrigeLuftgeschwindigkeit,Niedrigen
Temperatur)
MAX(HoheLuftgeschwindigkeit,Hochtemperatur)
3. Pflegetips
• GerätmitfeuchtemTuchabwischenundGitter
mitPinseloderStaubsaugerreinigen
• DefekteGerätedürfennurvomFachmann
repariert werden.
4. Entsorgungshinweis
RückgewinnungvonRohstoffenstattBeseitigung
vonAbfällen.Gerät,ZubehörundVerpackung
sollen wiederverwendet werden in einer
umweltgerechtenEntsorgung.BringenSiedas
GerätzueinerSammelstellefürElektro-und
Elektronikschrott.Gerätnichtdemnormalen
Hausmüllbeifügen.
ES • Ensamblado y Manual de instrucciones.
1. Instrucciones de Seguridad
Conecte solo a AC 220 – 240V
1.2 Precaución
• Leaesteprocesoymanualdeinstrucciones
antesdeusarelsecadordepelo.
• Asegùresedequeelvoltajedelsecadordepelo
esidénticoalatensióndelared.
• Cuandoseoperaconelsecadordepelo,las
distanciasdeseguridadalosbaños,lavabosy
duchasdeberáncumplirse.
• Nosumerjaelsecadordepeloenelagua,no
lolimpiehúmedoynolouseconlasmanos
mojadas.
• Nuncauselíquidosogas(laca)mientrasqueel
secadorestáenfuncionamiento.
• Nocubrirelsobrecalentamientodelaentrada
deaireydejeexpulsarelaire.
• Losusuariosylaspersonasquenoestén
familiarizadosconelmanejodelaparato
(porejemplo,niños)debenserinstruidos
einformadosacercadelusoylosposibles
riesgos.Losniñosnodebenmanejarelaparato
sinlasupervisióndeadultos.
1.3 Protección contre el sobrecalentamiento.
Encasodesobrecargatérmicadelsecadorde
peloseapagaráautomáticamente.suelteelbotón
yasuvezpongaelinterruptordelaparedenOFF
yeliminarálacausadelsobrecalentamiento.Una
vezelsecadordepelosehaenfriadolosuficiente,
estálistoparasuuso.
2. Manual de usuario
Pulsador de secador de Pelo: ON/OFF
(lapresióndebesermantenidaparaoperarel
secador de pelo)
Encendido del secador de pelo:
C.Botóndefrío
MIN(Velocidaddelairebaja,bajatemperatura)
MAX(Velocidaddelairealta.Altatemperatura)
3. Consejos de mantenimiento.
• Limpieelsecadordepeloyelsoportecon
unpañohúmedoylimpiarlaentradade
aireconunaspiradorouncepillo.
• Unsecadordepelodefectuososolopuedeser
reparadoporelectricistascualificados.
4. Instrucciones de Reciclado
Aparatosviejoscontienenmaterialesvaliososque
sepuedenreciclar.Notirelosaparatosviejoscon
labasuradomestica,sinomásbienalospuntos
derecogidaadecuadosparaello.
IT • Manuale d’istruzioni e di sicurezza
1. Istruzioni di Sicurezza
1.1 Tensione
Collegare solo a AC 220 – 240 VOLTS
1.2 Attenzione
• Leggerequestomanualediistruzioniprimadi
usarel’asiugacapelli
• Assicurarsichelatensionedell’asciugacapelli
sia la stessa della rete elettrica.
• Quandosiutilizzal’asciugacapelli,ledistanze
disicurezzadaibagni,lavabiedoccedevono
essere rispettate.
• Nonimmergerel’asciugacapelliinacquaenon
pulirloconacquaousarloconmanibagnate.
• Nonutilizzareliquidiogas(spray)mentre
l’asciugacapellièinfunzione.
• Perevitareilsurriscaldamentodell’apparecchio,
maiostruirelapresainentrataoinuscita
dell’aria.
• Lepersonechenonsonoaconoscenzadelle
modalitàd’usodell’asciugacapelli(adesempio
Ibambini)devonocomunqueessereinformate
sullemodalitàd’usoesuipossibilipericoli.I
bambininondevonoutilizzarel’asciugacapelli
senzalasupervisionediunadulto.
226480-82 Onderhoudsinstructie.indd 5 24-10-11 (Week43) 08:26

1.3 Protezioni dal surriscaldamento
Incasodisurriscaldamentol’asciugacapellisi
spegneautomaticamente.Rilasciareilpulsante
sullapistola,scollegareilcavodialimentazioneed
eliminarelacausadelsurriscaldamento.Unavolta
chel’asciugacapellisièraffreddatoasufficienza,è
dinuovoprontoall’uso.
2. Manuale d’uso
Pulsante a rilascio sull’asciugacapelli: ON/OFF
(tenerepremutoiltastoON/OFFperutilizzare
l’asciugacapelli)
Interruttore di selezione
C. Colpo di freddo
Flusso / Temperatura:
MIN(Bassavelocitàdell’aria,Bassatemperatura
dell’aria)
MAX(Altavelocitàdell’aria,Altatemperatura
dell’aria)
3. Manutenzione
• Pulirel’asciugacapelliconunpannoumidoe
pulirelapresad’ariaconunaspirapolvereouna
spazzola
• Eventualiguastidell’asciugacapellipossono
essereriparatisolodaespertiqualificati
4. Istruzioni per il riciclaggio
Gliapparecchiusaticontengonomaterialiutiliche
possono essere riciclati. Non smaltire i vecchi
elettrodomesticiconinormalirifiutidomestici,
mapiuttostopermezzodiadeguatipuntidi
raccolta.
RU • Инструкция по использованию и
безопасности •
1. Безопасность
1.1 Основное напряжение
Использовать напряжение AC 220 – 240V
1.2 Предупреждение
• Перед началом пользования внимательно
ознакомьтесь с инструкцией
• Убедитесь, что напряжение в сети аналогично
напряжению фена
• При пользовании феном должно выдерживаться
безопасное расстояние до ванны, раковины или
душа.
• Не погружать фен в воду, не чистить, используя
влажные салфетки и не пользоваться феном
влажными руками.
• Никогда не используйте жидкие или газовые
аэрозольные баллончики, когда фен находится во
включённом состоянии.
• Во избежание перегрева, не заслонять входное и
выходное отверстия для воздуха.
• Люди, которые прежде не обращались с
настенными ручными фенами (например
дети), должны быть проинструктированы и
информированы о правилах использования
и возможных опасностях. Дети не должны
пользоваться ручными настенными фенами без
наблюдения взрослых.
1.3 Защита от перегрева
В случае перегрева фена предусмотрено
автоматическое его отключение. Выньте кнопку
с пружиной, отключите сетевой шнур и устраните
причину перегрева. Как только фен достаточно
остынет, можете продолжать его использование.
2. Инструкция по пользованию
Включение фена осуществляетсяа
осуществляется кнопокой Вкл/Выкл: ON/OFF
(сила нажатия варьируется, в зависимости от типа
фена)
C. Кнопка холодного воздуха
MIN (Низкий температурный режим, пониженный
нагрев воздуха)
MAX (Максимальный температурный режим,
высокий нагрев воздуха)
3. Условия хранения
• Вытирайте фен слегка влажной тряпкой, внутри
фен очищается пылесосом или сухой щёткой
• Сломанный фен может быть починен только в
специализированных мастерских.
4. Инструкция по утилизации
Старые приборы содержат материалы, которые
могут быть использованы повторно.
Для утилизации не пригодных приборов
используйте специальные контейнеры.
226480-82 Onderhoudsinstructie.indd 6 24-10-11 (Week43) 08:26

• Люди, которые прежде не обращались с
настенными ручными фенами (например
дети), должны быть проинструктированы и
информированы о правилах использования
и возможных опасностях. Дети не должны
пользоваться ручными настенными фенами без
наблюдения взрослых.
1.3 Защита от перегрева
В случае перегрева фена предусмотрено
автоматическое его отключение. Выньте кнопку
с пружиной, отключите сетевой шнур и устраните
причину перегрева. Как только фен достаточно
остынет, можете продолжать его использование.
2. Инструкция по пользованию
Включение фена осуществляетсяа
осуществляется кнопокой Вкл/Выкл: ON/OFF
(сила нажатия варьируется, в зависимости от типа
фена)
C. Кнопка холодного воздуха
MIN (Низкий температурный режим, пониженный
нагрев воздуха)
MAX (Максимальный температурный режим,
высокий нагрев воздуха)
3. Условия хранения
• Вытирайте фен слегка влажной тряпкой, внутри
фен очищается пылесосом или сухой щёткой
• Сломанный фен может быть починен только в
специализированных мастерских.
4. Инструкция по утилизации
Старые приборы содержат материалы, которые
могут быть использованы повторно.
Для утилизации не пригодных приборов
используйте специальные контейнеры.
226480-82 Onderhoudsinstructie.indd 7 24-10-11 (Week43) 08:26

• Guarantee: 2 year
• Garantie: 2 jaar
• Guarantie: 2 Ans
• Garantie: 2 Jahre
• Garantía: 2 años
• Garanzia: 2 anni
• Гарантия: 2 года
GeesaNPD226472(v1.010-2011)-Subjecttochange
Geesa BV
PO Box 477
3800 AL Amersfoort
The Netherlands
Tel. +31 33 463 32 14
Fax +31 33 463 71 86
Website www.geesa.nl
226480-82 Onderhoudsinstructie.indd 8 24-10-11 (Week43) 08:26
Coram | Hogeweg 87-93 | 5301 LK Zaltbommel | The Netherlands | www.geesa.com
Coram UK | Conquest Business Park | Cad Road | Ilton | Somerset TA199EA | United Kingdomrev date 02/02/2021
This manual suits for next models
1
Other Geesa Hair Dryer manuals