GEM 4216 Assembly instructions

4216
4216
Combi switchbox with integrated
5/2 way pilot valve ATEX
GB INSTALLATION, OPERATING AND
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Ventilanschaltung mit integriertem
5/2-Wege Vorsteuerventil ATEX
DE ORIGINAL EINBAU- UND MONTAGEANLEITUNG

2 / 36
4216
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2
1.1 Allgemeines 2
1.2 Symbol- und Hinweiserklärung 3
1.3 Sicherheitshinweise 3
1.4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4
1.5 Einsatz in explosiongefährdeter
Umgebung 4
1.6 Hinweise für den Einsatz in feuchter
Umgebung 5
1.7 Hinweise zu Geräten und
Schutzsystemen zur
bestimmungsgemäßen Verwendung
in explosionsgefährdeten
Bereichen 5
1.8 Instandsetzung 6
2 Herstellerangaben 6
2.1 Lieferung und Leistung 6
2.2 Lagerung 6
2.3 Benötigtes Werkzeug 6
3 Aufbau 6
4 Montage 7
4.1 Vorbereitung des Ventils 7
4.2 Montage des Anbausatzes mit
Gewinde 8
4.2.1 Anbausatz ohne Hubbegrenzung 8
4.2.2 Anbausatz mit Hubbegrenzung 8
4.3 Montage des Anbausatzes ohne
Gewinde 8
4.4 Vorbereitung der Ventilanschaltung 9
4.5 Montage der Ventilanschaltung 10
4.6 Einstellung der Schaltpositionen 11
4.7 Elektrischer Anschluss 11
4.8 Anschluss des Potentialausgleichs12
4.9 Abschluss der Montage 12
4.10 Pneumatische Anschlüsse 12
4.11 Demontage 13
5 Wartung 13
6 Reinigung 13
7 Entsorgung 13
8 Rücksendung 13
9 Hinweise 14
10 Maße 14
11 Technische Daten 15
12 Fehlersuche /
Störungsbehebung 16
13 EU-Konformitätserklärung
ATEX 17
1 Hinweise zu Ihrer Sicherheit
Nachfolgende Hinweise sorgfältig
durchlesen und beachten!
Der Hersteller übernimmt für die
Ventilanschaltung keine Verantwortung,
wenn diese Sicherheitshinweise nicht
beachtet werden.
1.1 Allgemeines
Alle Rechte wie Urheberrechte
oder gewerbliche Schutzrechte
werden ausdrücklich vorbehalten.
Voraussetzungen für eine einwandfreie
Funktion der Ventilanschaltung:
wSachgerechter Transport und Lagerung
wInstallation und Inbetriebnahme durch
eingewiesenes Fachpersonal
wBedienung gemäß dieser Einbau- und
Montageanleitung
wOrdnungsgemäße Instandhaltung
Die Ventilanschaltung ist vom Betreiber
bestimmungsgemäß zu gebrauchen.
Alle Angaben dieser Einbau- und
Montageanleitung in Hinsicht auf
Betrieb, Wartung und Instandhaltung
sind zu beachten und anzuwenden. Bei
Nichtbeachten dieser Angaben erlischt
der Garantieanspruch des Betreibers
sowie die gesetzliche Haftung des
Herstellers.
Beachten Sie deshalb:
¬Den Inhalt dieser Einbau- und
Montageanleitung.
¬Die einschlägigen Sicherheitsvorschriften
für die Errichtung und den Betrieb
elektrischer Anlagen.
¬Dass dieses Gerät in
explosionsgefährdeten Bereichen gemäß
EN 60079-14 eingesetzt werden darf.
Die in dieser Einbau- und Montageanleitung
genannten Verordnungen, Normen und
Richtlinien gelten nur für Deutschland. Bei
Einsatz der Ventilanschaltung in anderen
Ländern sind die dort geltenden nationalen
Regeln zu beachten.Wenn es sich um
harmonisierte europäische Normen,

3 / 36 4216
Standards und Richtlinien handelt, gelten
diese im EG-Binnenmarkt. Für den Betreiber
können zusätzlich nationale Richtlinien und
Vorschriften gelten.
Die Beschreibungen und Instruktionen
in dieser Einbau- und Montageanleitung
beziehen sich auf die Standardausführung.
Die Sicherheitshinweise berücksichtigen
nicht:
wZufälligkeiten und Ereignisse, die bei
Montage, Betrieb und Wartung auftreten
können.
wDie ortsbezogenen
Sicherheitsbestimmungen, für
deren Einhaltung - auch seitens des
hinzugezogenen Montagepersonals -
der Betreiber verantwortlich ist.
Bei Rückfragen wenden Sie sich
bitte an die nächstgelegene GEMÜ-
Verkaufsniederlassung.
1.2 Symbol- und
Hinweiserklärung
Folgende Symbole kennzeichnen wichtige
Informationen in dieser Einbau- und
Montageanleitung:
GEFAHR
Unmittelbare Gefahr!
PBei Nichtbeachtung sind Tod oder
schwerste Verletzungen die Folge.
WARNUNG
Möglicherweise gefährliche Situation!
PBei Nichtbeachtung drohen schwerste
Verletzungen oder Tod.
VORSICHT
Möglicherweise gefährliche Situation!
PBei Nichtbeachtung drohen mittlere bis
leichte Verletzungen.
VORSICHT (OHNE SYMBOL)
Möglicherweise gefährliche Situation!
PBei Nichtbeachtung drohen
Sachschäden.
Hand: Beschreibt allgemeine
Hinweise und Empfehlungen.
¬Punkt: Beschreibt auszuführende
Tätigkeiten.
PPfeil: Beschreibt Reaktion(en) auf
Tätigkeiten.
wAufzählungszeichen
1.3 Sicherheitshinweise
¬Die in diesen Sicherheitshinweisen
aufgeführten Punkte, die bestehenden
nationalen und europäischen Vorschriften
zur Unfallverhütung sowie eventuelle
interne Arbeits-, Betriebs- und
Sicherheitsvorschriften des Betreibers
beachten.
¬Montage, elektrischer Anschluss und
Inbetriebnahme nur durch qualifiziertes
und eingewiesenes Fachpersonal.
¬Das Personal für Bedienung, Wartung,
Inspektion und Montage muss die
entsprechende Qualifikation für diese
Arbeiten aufweisen.
¬Der Betreiber muss den
Verantwortungsbereich, die Zuständigkeit
und die Überwachung des Personals
genau regeln.
¬Liegen beim Personal nicht die
notwendigen Kenntnisse vor, dieses
schulen und unterweisen. Dies kann, falls
erforderlich, im Auftrag des Betreibers
durch den Hersteller / Lieferer erfolgen.
¬Der Betreiber muss sicherstellen,
dass der Inhalt der Einbau- und
Montageanleitung durch das Personal
voll verstanden wird.
¬Unbedingt die elektrische Sicherheit der
speisenden Geräte sicherstellen.
¬Elektrische Daten einhalten.
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
wkann sowohl eine Gefährdung für
Personen als auch für die Umwelt und die
Ventilanschaltung zur Folge haben.
wkann zum Verlust jeglicher
Schadensersatzansprüche führen.

4 / 36
4216
1.4 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Die Ventilanschaltung dient ausschließlich
zur elektrischen und optischen
Stellungserfassung und der Ansteuerung
für Linearantriebe und ist entsprechend der
technischen Daten einzusetzen. Eine andere
oder darüber hinausgehende Benutzung gilt
als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus
resultierende Schäden haftet GEMÜ nicht.
Das Risiko trägt allein der Anwender.
1.5 Einsatz in
explosiongefährdeter
Umgebung
Die Ex ic Ventilanschaltung GEMÜ 4216
der GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau
GmbH & Co. KG ist, in Verbindung mit
eigensicheren Stromkreisen gemäß DIN
EN 60079-25:2010, bestimmungsgemäß
für den Einsatz in explosionsgefährdeten
Bereichen der Zone 2 mit Gasen, Nebeln
oder Dämpfen geeignet.
II 3G Ex ic IIB T4 Gc X
Der Einsatz in folgenden
Umgebungstemperaturbereichen ist
zulässig: -10°C...+50°C T4 Bitte entnehmen
Sie die Umgebungstemperatur Ihres
gekauften Artikels dem Typenschild auf
dem Gehäuse. Auf dem Typenschild der
Ventilanschaltung finden sie den Namen und
die vollständige Anschrift des Herstellers,
das Firmenlogo, die Artikelnummer, die
Nummer der Baumusterprüfbescheinigung,
die ATEX-Kennzeichnung, den zulässigen
Umgebungstemperaturbereich.
GEFAHR
Die Gehäuse sind nicht als Trittleiter
zum Klettern in der Anlage bestimmt. Sie
können dadurch ggf. Schaden nehmen
und in ihrer Funktion beeinträchtigt
werden. Bei Beschädigung des
Gehäuses, können sich Schmutz und
brennbares Material im Gehäuseinneren
ablagern. Dadurch kann sich das Gerät
stark aufheizen und eine Explosion
verursachen.
Die Geräte dürfen zur Vermeidung von
Fehlern ausschließlich von Fachpersonal
aufgebaut, angeschlossen und in Betrieb
genommen werden. Das Fachpersonal
muss stark ausgeprägte Kenntnisse über
die Zündschutzart Eigensicherheit Ex ic
sowie über alle relevanten Vorschriften
und Verordnungen für Betriebsmittel im
Ex- Bereich haben. Die Endschalterboxen
wurden in Übereinstimmung mit folgenden
harmonisierten Normen entwickelt:
EN 60079-0:2009
EN 60079-11:2007
Beachten Sie vor der Inbetriebnahme
unbedingt die folgenden
Sicherheitshinweise:
1) Prüfen Sie anhand der Kennzeichnung
auf dem Typenschild, ob das vorhandene
Gerät für Ihren Einsatzfall geeignet ist.
2) Beachten Sie die nationalen
Vorschriften und Bestimmungen sowie die
entsprechenden Errichterbestimmungen.
3) Treffen Sie geeignete Maßnahmen,
um unbeabsichtigtes Aktivieren oder
unzulässige Beeinträchtigungen des
Gerätes auszuschließen.
4) Entfernen Sie eventuell vorhandene
Verschlussstopfen erst unmittelbar
vor dem Einführen der Leitungen, um
Verschmutzungen im Gehäuse zu
vermeiden.
5) Achten Sie bei Anschlusskabeln auf
ausreichende Zugentlastung, oder verlegen
Sie diese fest.
6) Entnehmen Sie die zulässigen

5 / 36 4216
Leiterquerschnitte sowie die zulässigen
Anzugsdrehmomente der Dokumentation
der Kabelverschraubung.
7) Schützen Sie Geräte und Kabel wirksam
vor Beschädigungen.
8) Vermeiden Sie statische Aufladungen an
Kunststoffgeräten und Kabeln. Reinigen Sie
dazu das Gerät nur mit einem antistatischen
oder feuchten Tuch.
9) Gehäuseteile aus Metall sind
durch geeignete Montage in den
Potenzialausgleich einzubeziehen.
10) Das Gerät darf nur im fertig montierten
Zustand betrieben werden.
11) Trennen Sie Anschlussleitungen nie
unter Spannung.12) Schließen Sie die
Ventilanschaltung GEMÜ 4216 nur an
eigensichere Stromkreise an, die mit
einer EG-Baumusterprüfbescheinigung
zugelassen sind und die die Höchstwerte
des Sensors für Ui, Ii, Pi, Ci und Li nicht
überschreiten.
13) Wir empfehlen als zugehöriges
elektrisches Betriebsmittel einen
Trennschaltverstärker.
Bitte beachten Sie bei der Planung des
Einsatzes als auch des Betreibens des
Gerätes die einschlägigen allgemein
anerkannten Sicherheitstechnischen
Regeln. Geeignete Maßnahmen ergreifen für
Ausschluss von unbeabsichtigtem Betätigen
oder unzulässigen Beeinträchtigungen.
Für Positionierung und Einbau der
Ventilanschaltung ist grundsätzlich Planer,
Anlagenbauer bzw. Betreiber verantwortlich.
1.6 Hinweise für den Einsatz
in feuchter Umgebung
Ventilanschaltung entsprechend
ihrer Schutzart (IP 65 nach
EN 60529) einsetzen!
Folgende Informationen geben
Hilfestellung bei Montage und Betrieb der
Ventilanschaltung in feuchter Umgebung.
¬Kabel und Rohre so verlegen, dass
Kondensat oder Regenwasser,
das an Rohren / Leitungen hängt,
nicht in Kabelverschraubungen der
Ventilanschaltung laufen kann.
¬Alle Kabelverschraubungen auf festen
Sitz prüfen.
¬Dichtring Rvor jedem Schließen auf
korrekten Sitz und Beschädigungen
überprüfen.
R
1.7 Hinweise zu Geräten
und Schutzsystemen zur
bestimmungsgemäßen
Verwendung in
explosionsgefährdeten
Bereichen
GEFAHR
Gefahr der statischen
Auadung bei unsachgemäßer
Reinigung!
Text des Warnschildes:
WARNUNG!
- Gefahr durch
elektrostatische Entladung! -
siehe Betriebsanleitung
VORSICHT
Reinigung nur mit antistatischen
Mitteln durchführen!
Wichtig:
Montagehinweis:
Arbeiten nur unter exfreier
Atmosphäre sowie Vermeidung
statischer Aufladung durchführen!
Gesetzliche Bestimmungen einhalten!

6 / 36
4216
wBestimmungsgemäßer Einsatz mit
Prozessventilen deren Öffnungs- /
Schließgeschwindigkeit 1 m/s nicht
übersteigt.
wMetallische isolierte Komponenten
anwendungsseitig geeignet erden (siehe
RL 1999/92/EG (ATEX 137)).
wAlle Arbeiten nur durch
geschultes Personal im Sinne der
Errichterbestimmungen für den Betrieb
von Anlagen in explosionsgefährdeten
Bereichen durchführen.
wDie allgemeinen
Sicherheitsbestimmungen für
explosionsgefährdete Bereiche beachten.
1.8 Instandsetzung
Bei Instandsetzung von
explosionsgeschützten Geräten die
entsprechenden nationalen Bestimmungen
beachten.
Für die Bundesrepublik Deutschland gilt:
Instandsetzungen, die Teile betreffen,
von denen der Explosionsschutz
abhängt, müssen entweder vom
Hersteller durchgeprüft werden oder sie
müssen von einem hierfür anerkannten
Sachverständigen geprüft und durch sein
Prüfzeichen oder eine Bescheinigung
bestätigt werden. Ausschließlich Original
Ersatzteile verwenden!
2 Herstellerangaben
2.1 Lieferung und Leistung
¬Ware unverzüglich bei Erhalt auf
Vollständigkeit und Unversehrtheit
überprüfen.
Der Lieferumfang ist aus den
Versandpapieren, die Ausführung aus der
Bestellnummer ersichtlich.
Die Ventilanschaltung wird im Werk auf
Funktion geprüft.
Wird die Ventilanschaltung mit einem Ventil
als Kompletteinheit bestellt, so sind diese
Teile sowie das dazugehörige Zubehör
bereits komplett montiert und werkseitig
voreingestellt.
2.2 Lagerung
¬Ventilanschaltung staubgeschützt und
trocken in Originalverpackung lagern.
¬UV-Strahlung und direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
¬Maximale Lagertemperatur von 50 °C
einhalten.
2.3 Benötigtes Werkzeug
wBenötigtes Werkzeug für Einbau und
Montage ist nicht im Lieferumfang
enthalten.
¬Passendes, funktionsfähiges und
sicheres Werkzeug benutzen.
3 Aufbau
Die Ventilanschaltung GEMÜ 4216 ist
geeignet für Hubventile mit Linearantrieb bis
zu 50 mm Hub (Betätigungsweg).
Das Gehäuse ist in stabilem, transparenten
Kunststoff und Edelstahl ausgeführt und
besitzt zwei induktive verschleißfreie
Näherungsinitiatoren nach NAMUR EN
50227 mit berührungsloser Erkennung.
Die Ventilanschaltung kann zwei Stellungen -
"Offen" und "Geschlossen" - signalisieren.
Integriert ist ein 5/2-Wege Vorsteuerventil (in
Ruhestellung geschlossen), welches sowohl
für die Ansteuerung von einfach- wie auch
doppeltwirkenden Antrieben eingesetzt
werden kann.
Die Ventilanschaltung hat eine spielfreie
und kraftschlüssige Verbindung von
Schaltgestänge und Antriebsspindel.
Der elektrische Anschluss erfolgt mittels
Kabelverschraubung.

7 / 36 4216
4 Montage
¬Angaben auf Typenschildern,
der Produktdokumentation
und der EG-
Baumusterprüfbescheinigung
beachten.
¬Leiteranschluss sorgfältig
durchführen, Einzeladern nicht
beschädigen!
¬Beim Anschluss von mehr-
oder feindrahtigen Leitern
Leiterenden vorbereiten.
¬Das Anschlagen von
Aderendhülsen immer mit
geeigneten Quetschwerkzeugen
vornehmen, um gleichbleibende
Qualität der Verpressung zu
erreichen.
¬Alle Klemmstellen - auch nicht
benutzte - fest anziehen.
Bei Errichtung und Betrieb
explosionsgeschützter elektrischer Anlagen
sind die einschlägigen Errichtungs- und
Betriebsbestimmungen zu beachten (z.B.
IEC / EN 60079-14 und VDE 0100 / gültige
nationale Bestimmungen).
4.1 Vorbereitung des Ventils
Bei nachträglicher Montage auf ein Ventil
muss wie folgt vorgegangen werden:
A
B
C
¬Ventil in Offen-Position bringen.
¬Abdeckkappe Abzw. optische Stellungs-
anzeige B, Cvom Antriebsoberteil entfernen.
¬Art des Anbausatzes prüfen:
- Anbausatz mit Innen- oder
Außengewinde:
Montage siehe Kapitel 4.2.1 oder 4.2.2.
- Anbausatz ohne Gewinde:
Montage siehe Kapitel 4.3.

8 / 36
4216
4.2 Montage des Anbausatzes
mit Gewinde
4.2.1 Anbausatz ohne
Hubbegrenzung
D
E
¬Adapterstück Dmit Schlüsselfläche E
einschrauben.
F
¬Führungsstück Fmit Schlüsselfläche
einschrauben.
4.2.2 Anbausatz mit
Hubbegrenzung
I
J
K
E
D
¬Adapterstück Dmit Schlüsselfläche E
einschrauben.
¬Hubbegrenzung mit Schlüsselfläche Iauf
gewünschte Höhe einstellen.
¬Mutter Jgegen das Antriebsoberteil
kontern.
¬Gewindedichtring Knur optional für
Antriebe mit Steuerfunktion 2 und 3
verwenden.
4.3 Montage des Anbausatzes
ohne Gewinde
A
¬Abdeckkappe Avom Antriebsoberteil
entfernen.

9 / 36 4216
S
¬Spindel des Anbausatzes Sin Antrieb
einführen.
S
T
¬Spindel des Anbausatzes S mit
geeignetem Werkzeug Tmit Gefühl bis
zum Anschlag einschlagen.
F
¬Führungsstück Fmit Schlüsselfläche
einschrauben.
S
PAnbausatz Sist korrekt montiert.
4.4 Vorbereitung der
Ventilanschaltung
G
H
¬Muttern Glösen und im Deckel H
belassen.
¬Deckel Habheben.

10 / 36
4216
4.5 Montage der
Ventilanschaltung
F
K
¬Gewindestift Klösen (nicht
herausdrehen).
¬Unterteil der Ventilanschaltung auf
Führungsstück Faufstecken.Vorsicht
beim Aufstecken, damit Schalter nicht
durch Schaltnocken beschädigt werden!
¬Ventilanschaltung in gewünschte
Anschlussrichtung drehen und Position
mit Gewindestift Kfixieren.

11 / 36 4216
4.6 Einstellung der
Schaltpositionen
¬Nach Membranwechsel
(und / oder Verstellen
der Hubbegrenzung)
Schaltpositionen neu einstellen!
P
M
O
L
NQ
¬Vorbereitung siehe Kapitel 4 - 4.5.
Obere Schaltposition einstellen:
¬Ventil in Offen-Position bringen.
¬Schrauben Plösen.
¬Mit der rechten Schraube Lden
Schalter Obis zur gewünschten Position
verschieben.
¬Darauf achten, dass die
Schaltfläche komplett von
der Schaltnocke Q überdeckt
wird, um ein eindeutiges
Schaltsignal zu erhalten.
¬Schrauben Pfestziehen.
PObere Schaltposition ist eingestellt.
Untere Schaltposition einstellen:
¬Ventil in Geschlossen-Position bringen.
¬Schrauben Mlösen.
¬Mit der linken Schraube Lden
Schalter Nbis zur gewünschten Position
verschieben.
¬Darauf achten, dass die
Schaltfläche komplett von
der Schaltnocke Q überdeckt
wird, um ein eindeutiges
Schaltsignal zu erhalten.
¬Schrauben Mfestziehen.
PUntere Schaltposition ist eingestellt.
Der Schalter kann sich auch radial
verschieben. Nach Einstellung der
axialen Schaltpunkte deshalb den
Schaltabstand wie folgt überprüfen:
¬Schalter gemäß Zeichnung
einstellen: x = 0,7 - 1,1 mm.
x
Ansicht von oben:
SchalterSchaltnocke
¬Fertigstellung siehe Kapitel 4.7 - 4.9.
4.7 Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss nur durch
qualifiziertes Fachpersonal
durchführen lassen!
¬Elektrischen Anschluss
gemäß EN 60079-14 mittels
blau gekennzeichneter Kabel
durchführen!
¬Anschlusskabel durch die
Kabelverschraubung einführen.
¬Anschlusskabel erst direkt vor der
Schalterhalteplatte abmanteln.
¬Einzeladern zu den Anschlussklemmen
verlegen.
¬Einzeladern entsprechend ablängen,
um unnötig lange Kabelschleifen zu
vermeiden!
¬Einzeladern mit Aderendhülsen
verpressen.
¬Einzeladern gemäß Anschlussplan an
Anschlussklemmen anschließen:
S2
L-
L+
L-
L+
S1
V1
L-
L+
1
2
3
4
5
6
Endschalter AUF
Endschalter ZU
Magnetventil

12 / 36
4216
4.8 Anschluss des
Potentialausgleichs
Potentialausgleich für metallische Gehäuse
in explosionsgefährdeten Bereichen:
mindestens 4 mm².
¬Potentialausgleich mit Schraube M4x6 an
Ventilanschaltung anbringen.
¬Verbindungen gegen Selbstlockern
sichern.
4.9 Abschluss der Montage
G
H
R
¬Nach Abschluss des elektrischen
Anschlusses die Anschlusskabel straff
ziehen, jedoch zu starken Zug vermeiden.
¬Lage des Dichtrings Rkontrollieren.
¬Deckel Hmit Muttern Gaufstecken.
¬Muttern Geindrehen.
¬Auf einwandfreie Montage
aller Dichtelemente und
Schraubverbindungen achten!
¬Ventilanschaltung mit Spannung
beaufschlagen.
¬Prozessventil auf- und zufahren, um
die Schaltpositionen zu kontrollieren.
Müssen die Schaltpositionen nochmals
nachjustiert werden, Ventilanschaltung
wieder spannungsfrei schalten.
4.10 Pneumatische Anschlüsse
Wichtig:
Maximalen Steuerdruck des
pneumatischen Ventilantriebs
beachten!
Druckluftversorgung: 2...10 bar.
Zeichenerklärung
1 (P) Zuluft
2 (A) Ausgang Stf. 1, 2, 3
3 Abluft Stf. 1, 2, 3
M4x6
M4x6

13 / 36 4216
Zeichenerklärung
6Ausgang internes Vorsteuerventil
7Abluft internes Vorsteuerventil
8 Ansteuerung Boosterventil
4.11 Demontage
¬Ventilanschaltung spannungsfrei
schalten.
¬Potentialausgleich entfernen.
¬Deckel Habheben.
¬Einzeladern von Klemmleiste lösen.
¬Anschlusskabel entfernen.
¬Die Demontage der Ventilanschaltung
und des Anbausatzes in der umgekehrten
Reihenfolge wie die Montage in Kapitel
4.1 - 4.9 durchführen.
5 Wartung
¬Der Betreiber muss regelmäßige
Sichtkontrollen durchführen.
¬Regelmäßig den Sitz der Einzeladern und
des Anschlusskabels prüfen.
6 Reinigung
VORSICHT
Ventilanschaltung unter keinen
Umständen mit Hochdruckreiniger
reinigen!
PBei Nichtbeachtung droht Defekt der
Ventilanschaltung.
¬Schutzart (IP 65 nach EN 60529)
beachten!
¬Ventilanschaltung mit feuchtem Tuch
oder sanftem Wasserstrahl reinigen.
VORSICHT
Gefahr der statischen Aufladung bei
unsachgemäßer Reinigung!
PBei Nichtbeachtung entsteht eine
Zündquelle.
¬Ventilanschaltung nur mit antistatischen
Mitteln reinigen!
7 Entsorgung
Entsorgung der Einzelteile nach Materialien
getrennt (Materialien siehe unten), Platine
mit Elektronikbauteilen und Weggeber in
Elektronikschrott.
8 Rücksendung
¬Ventilanschaltung reinigen.
¬Rücksendeerklärung bei GEMÜ
anfordern.
¬Rücksendung nur mit vollständig
ausgefüllter Rücksendeerklärung.
Ansonsten erfolgt keine
wGutschrift bzw. keine
wErledigung der Reparatur
sondern eine kostenpflichtige Entsorgung.
Hinweis zur Rücksendung:
Aufgrund gesetzlicher
Bestimmungen zum Schutz
der Umwelt und des Personals
ist es erforderlich, dass die
Rücksendeerklärung vollständig
ausgefüllt und unterschrieben
den Versandpapieren beiliegt.
Nur wenn diese Erklärung
vollständig ausgefüllt ist, wird die
Rücksendung bearbeitet!

14 / 36
4216
9 Hinweise
Hinweis zur Mitarbeiterschulung:
Zur Mitarbeiterschulung nehmen
Sie bitte über die Adresse auf der
letzten Seite Kontakt auf.
Im Zweifelsfall oder bei Missverständnissen
ist die deutsche Version des Dokuments
ausschlaggebend!
10 Maße
Alle Angaben in mm
141,3
124,3

15 / 36 4216
11 Technische Daten
Explosionsschutz
Kennzeichnung nach ATEX:
Ex II 3G Ex ic IIB T4 Gc X
-10 °C < Ta < +50 °C
Hinweis zu Index X: Für die elektrischen Komponenten des eigensicheren Stromkreises sind die Angaben der
EG-Baumusterprüfung des Originalherstellers zu beachten.
Zur Vermeidung elektrostatischer Aufladung sind die Abdeckkappen aus Polysulfon nur mit antistati-
schen bzw. feuchten Reinigungstüchern zu reinigen.
Elektrische OEM-Komponenten:
Vorsteuerventil ATEX Kennzeichnung EEX ia IIC T6
EG-Baumusterprüfbescheinigung INERIS 00ATEX0031X/01
Induktiver Näherungsschalter ATEX Kennzeichnung II 1 G Ex ia IIC T6
EG-Baumusterprüfbescheinigung PTB 00 ATEX 2048 X
Kabelverschraubung ATEX Kennzeichnung II 2 G/D EEx e II IP 65
EG-Baumusterprüfbescheinigung PTB 99 ATEX 3101 X
Klemmleiste ATEX Kennzeichnung II 2 G Ex e II
EG-Baumusterprüfbescheinigung PTB 99 ATEX 3117 U
Boosterventil ATEX Kennzeichnung II 2 G / Dc T6
EG-Baumusterprüfbescheinigung
Werkstoe
Oberteil Polysulfon PSU
Unterteil Edelstahl 1.4301
Führungsstück 1.4305
Betätigungsspindel 1.4104
Bedämpfungsstück 1.4104
Elektrischer Anschluss
Elektrischer Anschluss M16 Kabelverschraubung
Kabeldurchmesser 5,5 ... 10 mm
Empfohlener
Leitungsquerschnitt
0,75 mm²
Potentialausgleich Litze, gelb/grün H07 V-K 4.0
Betriebsbedingungen
Umgebungstemperatur -10°C ... +50°C
Schutzart IP 65
Steuermedium Qualitätsklassen nach
DIN ISO 8573-1
Staubgehalt Klasse 3
(max.Teilchengröße5μm)
(max. Teilchendichte 5 mg/m³)
Drucktaupunkt Klasse 4
(max. Drucktaupunkt 3 °C)
Ölgehalt Klasse 3
(max. Ölkonzentration 1 mg/m³)
Einbaulage beliebig
Bestimmungsgemäßer Einsatz mit Prozessventilen deren
Öffnungs- / Schließgeschwindigkeit 1 m/s nicht übersteigt.
Metallisch isolierte Komponenten sind anwendungsseitig
mittels Ableitern an den Potentialausgleich anzubinden
(siehe RL 1999/92/EG ATEX 137), sowie nationale
Bestimmungen.
Vorsteuerventil
Nennspannung 24 V DC -5 % / + 15 %
Nennleistung 0,1 W
Betriebsdruck 4-7 bar
Vorsteuerventil zum Anschluss an eigensichere Stromkreise
EEx ib IIC/IIB mit den jeweils bescheinigten Höchstwerten:
Beispielweise Einsatz folgender nach RL 94/9/EG geprüfter
Vorsteuerventile: Typ 01.............H01.............
mit den Höchstwerten: Ui = 30 V, Ii = 170 mA
Boosterventil
Ventilfunktion 3/2-Wege monostabil
Durchfluss (bei 6 bar) 650 Nl/min
Betriebsdruck 2 - 10 bar
Induktiver Näherungsinitiator
Nennspannung 8 V NAMUR
Nennstrom unbedämpft = 3 mA
Nennstrom bedämpft < 1 mA
Max. Schaltfrequenz 1,0 kHz
Ind. Näherungsschalter P+F NJ 1,5–6,5-15N
Induktive Näherungsschalter zum Anschluss an eigensi-
chere Stromkreise EEx ib IIC/IIB mit den jeweils bescheini-
gten Höchstwerten:
Beispielweise Einsatz folgender nach RL 94/9/EG geprüfter
Sensoren: Sensor Typ NJ 1,5-6,5-15 N
Ci=30nF,Li=50μH
mit den Höchstwerten: Ui < 16 V, Ii < 25 mA, Pi < 64
mW

16 / 36
4216
12 Fehlersuche / Störungsbehebung
Fehler Möglicher Grund Fehlerbehebung
Kein Hub
Kein Anbausatz vorhanden Anbausatz kontrollieren
Prozessventil defekt Prozessventil austauschen
Falscher Anbausatz eingebaut Anbausatz austauschen
Keine
Rückmeldung
Unsachgemäße Montage Montage, Verkabelung und Anschluss prüfen
Schalter nicht eingestellt Schalter einstellen
Falscher Anbausatz eingebaut Anbausatz austauschen
Spannung nicht angelegt Spannung anlegen
Deckel Hlässt
sich nicht
aufstecken
Dichtring Rfalsch eingelegt Dichtring Rkorrekt einlegen
Dichtring Rbeschädigt Dichtring Raustauschen
Kabel ragen über den Rand des Unterteils Kabelverlegung prüfen, ggf. Kabel einkürzen
Gewindestift K
ohne Funktion
Gewindestift Kzu weit herausgedreht,
Mutter fiel heraus
Mutter wieder einlegen, Gewindestift Keindrehen
(Gewindestift Kbei der Montage nur
lösen, nicht herausdrehen)

17 / 36 4216
13 EU-Konformitätserklärung ATEX
EU-Konformitätserklärung
Gemäß Richtlinie 2014/34/EU
Wir, die Firma GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
Fritz-Müller-Straße 6-8
D-74653 Ingelfingen
erklären, dass das unten aufgeführte Gerät die Anforderungen der Richtlinie 2014/34/EU zur
bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen erfüllt.
Benennung des Gerätes - Typenbezeichnung
Ventilanschaltung
GEMÜ 4216
Kennzeichnung: 4216000Z05210102001C132AT51
4216000Z05210102001C132A4U7
Erläuterungen: Besondere Bedingungen und Einsatzgrenzen
siehe Dokumentation und / oder
EG-Baumusterprüfbescheinigungen
EN 60079-0:2012+A11:2013
Explosionsfähige Atmosphäre - Teil 0:
Allgemeine Anforderungen
EN 60079-11:2012
Explosionsfähige Atmosphäre - Teil 11:
Geräteschutz durch Eigensicherheit “i”
Die grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen werden erfüllt durch
Übereinstimmung mit den nachfolgend genannten Normen, in deren Zuständigkeit das oben
genannte Produkt fällt:
Joachim Brien
Leiter Bereich Technik
Ingelfingen-Criesbach, April 2016

18 / 36
4216
Contents
1 Notes for your safety 18
1.1 General information 18
1.2 Explanation of symbols and signs 19
1.3 Safety information 19
1.4 Correct use 20
1.5 Use in explosive environment 20
1.6 Information on use in damp
conditions 21
1.7 Information on the correct use of
devices and protection systems in
potentially explosive areas 21
1.8 Repair work 22
2 Manufacturer‘s information 22
2.1 Delivery and performance 22
2.2 Storage 22
2.3 Tools required 22
3 Construction 22
4 Assembly 23
4.1 Preparation of the valve 23
4.2 Assembly of mounting kit with
thread 24
4.2.1 Mounting kit without stroke limiter 24
4.2.2 Mounting kit with stroke limiter 24
4.3 Assembly of mounting kit without
thread 24
4.4 Preparing the combi switchbox 25
4.5 Combi switchbox mounting 26
4.6 Setting the switching positions 27
4.7 Electrical connection 27
4.8 Connecting the potential
equalisation 28
4.9 Completing the assembly 28
4.10 Pneumatic connections 28
4.11 Disassembly 29
5 Servicing 29
6 Cleaning 29
7 Disposal 29
8 Returns 30
9 Information 30
10 Dimensions 30
11 Technical data 31
12 Troubleshooting /
Fault clearance 32
13 EU declaration of conformity
ATEX 33
1 Notes for your safety
Please read the following notes carefully and
observe them!
The manufacturer shall undertake no
responsibility for the combi switchbox if
these safety notes are not observed.
1.1 General information
All rights including copyright
and industrial property rights are
expressly reserved.
Prerequisites to ensure that the combi
switchbox functions correctly:
wCorrect transport and storage
wInstallation and commissioning by trained
personnel
wOperation according to these installation,
operating and maintenance instructions
wRecommended maintenance
The combi switchbox must be used
in accordance with these directions.
All information in these installation,
operating and maintenance instructions
regarding operation, servicing and
maintenance must be observed and
applied. If the information is not
observed, the operator's guarantee
rights and the manufacturer's legal
liability cease.
Therefore, you must observe:
¬the contents of these installation,
operating and maintenance instructions
¬the relevant safety regulations for the
installation and operation of electrical
systems
¬that this device may be used in potentially
explosive areas in accordance with
EN 60079-14.
The regulations, standards and guidelines
named in these installation, operating and
maintenance instructions are only applicable
in Germany. If the combi switchbox is used
in other countries, the local applicable
regulations must be observed.When
dealing with harmonised European norms,
standards and guidelines, these apply within

19 / 36 4216
the Single European Market.The operator
must also adhere to national rules and
guidelines, if applicable.
The descriptions and instructions in these
installation, operating and maintenance
instructions refer to the standard version.
The safety information does not take into
account:
wUnexpected incidents and events, which
may occur during installation, operation
and servicing.
wLocal safety regulations which must be
adhered to by the operator and by any
additional installation personnel.
If you have any questions, please do not
hesitate to ask your closest GEMÜ sales
office.
1.2 Explanation of symbols
and signs
Important information is identified in these
installation, operating and maintenance
instructions by the following symbols:
DANGER
Imminent danger!
PNon-observance will lead to death or
severe injury.
WARNING
Potentially dangerous situation!
PNon-observance can cause death or
severe injury.
CAUTION
Potentially dangerous situation!
PNon-observance can cause moderate
to light injury.
CAUTION (WITHOUT SYMBOL)
Potentially dangerous situation!
PNon-observance can cause damage to
property.
Hand: indicates general informa-
tion and recommendations.
¬Bullet point: indicates the tasks to
be performed.
PArrow: indicates the response(s) to
tasks.
wEnumeration sign
1.3 Safety information
¬Please observe the items listed in this
safety information, the existing national
and European accident avoidance
regulations and any existing operator's
internal working, operating and safety
guidelines.
¬Assembly, electrical connection and
commissioning only by qualified and
trained personnel.
¬Use qualified personnel for operation,
servicing, inspection and assembly.
¬The operator must define precisely the
areas of responsibility, the monitoring of
personnel and their competence areas.
¬Train personnel with insufficient
knowledge or, if necessary, have them
trained by the manufacturer / supplier on
order of the operator.
¬The operator must ensure that the
contents of the installation, operating and
maintenance instructions have been fully
understood by the personnel.
¬Ensure that the power supply equipment
is electrically safe.
¬Observe the electrical data.
If the safety information is disregarded
wthen persons, the environment and the
combi switchbox may be endangered.
wthis may lead to a complete loss of claims
rights.

20 / 36
4216
1.4 Correct use
Only use the combi switchbox for electrical
and optical position detection and activation
for GEMÜ linear actuators in accordance
with the technical data. Any other use
or use above and beyond this is not
permitted. GEMÜ shall not be liable for any
consequential damage.The user carries
sole risk.
1.5 Use in explosive
environment
The GEMÜ 4216 Ex ic combi switchbox from
GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH &
Co. KG is, in conjunction with intrinsically
safe electric circuits as per DIN EN 60079-
25:2010, suitable and intended for use in
potentially explosive areas of zone 2 with
gases, mists and vapours.
II 3G Ex ic IIB T4 Gc X
Use is permissible in the following ambient
temperature range: -10 to +50 °C T4 Please
refer to the product label on the housing
of the item you have purchased for its
ambient temperature. On the product label
of the combi switchbox, you will find the
name and full address of the manufacturer,
the company logo, the item number, the
number of the type examination certificate,
the ATEX-marking and the permissible
temperature range.
DANGER
The housings are not designed to be
used as a stepladder for climbing in the
plant.They can be damaged if used in
this way and their function impaired. If
the housing becomes damaged, dirt and
flammable materials can build up inside
the housing.This can cause the device to
overheat and may result in an explosion.
In order to avoid faults occurring, the
devices may only be fitted, connected and
commissioned by trained personnel. The
trained personnel must have expertise in
Ex ic intrinsic safety ignition protection, as
well as in the regulations and provisions for
operating media in EX areas.The limit switch
boxes have been developed in compliance
with the following harmonized standards:
EN 60079-0:2009
EN 60079-11:2007
You must observe the following safety
information prior to commissioning:
1) Check whether the existing device is
suitable for your application by consulting
the marking on the product label.
2) Observe national regulations and
provisions, as well as the applicable
construction regulations.
3) Take suitable measures to ensure that the
device cannot be accidentally turned on or
subjected to non-permissible influences.
4) Remove any sealing plugs first
immediately before inserting cables in order
to prevent contaminants from entering the
housing.
5) Ensure adequate tension relief for the
connection cables, or lay them securely.
6) Refer to the cable gland documentation
for the permissible wire cross sections and
tightening torques.
7) Ensure the devices and cables are
effectively protected against damage.
8) Avoid static build-up on plastic devices
and cables.To do this, only use an antistatic
or damp cloth to clean the device.
9) Metal housing parts must be integrated
into the potential equalization by means of
suitable mounting.
Table of contents
Languages:
Other GEM Switch manuals
Popular Switch manuals by other brands

StarTech.com
StarTech.com 2PORT-HDMI-SWITCH-8K quick start guide

TP-Link
TP-Link TL-SG2424P installation guide

SMC Networks
SMC Networks SMC6824M Specifications

CYP
CYP CSDI-44 Operation manual

Imtex-Controls
Imtex-Controls SLR Series Installation & Adjusting Instructions

DIW
DIW Funk touchShade DTRS-500 instructions