GEM LSC User manual

GEMÜ LSC
Switchbox para atuadores rotativos
Instruções de operação
PT
Demais informações
Webcode: GW-LSC

Todos os direitos, tais como direitos autorais e de propriedade industrial, são expressamente reservados.
Guarde o documento para futuras consultas.
© GEMÜ Gebr. Müller Apparatebau GmbH & Co. KG
24.10.2022
www.gemu-group.com2 / 33GEMÜ LSC

Índice
1 Informações gerais .............................................. 4
1.1 Notas .............................................................. 4
1.2 Símbolos utilizados ....................................... 4
1.3 Notas de advertência .................................... 4
2 Instruções de segurança ...................................... 5
3 Descrição do produto ........................................... 5
4 Uso correto .......................................................... 6
5 Dados para encomenda ....................................... 7
6 Dados técnicos .................................................... 9
6.1 Temperatura .................................................. 9
6.2 Conformidades do produto .......................... 9
6.3 Dados mecânicos .......................................... 11
6.4 Dados elétricos .............................................. 11
7 Dimensões ........................................................... 14
8 Informações do fabricante ................................... 16
8.1 Fornecimento ................................................ 16
8.2 Embalagem .................................................... 16
8.3 Transporte ..................................................... 16
8.4 Armazenamento ............................................ 16
9 Montagem e instalação ........................................ 16
10 Conexão elétrica .................................................. 18
10.1 Microswitch ................................................... 18
10.1.1 SPDT, opção de encomenda
interruptor, código 104, 105 ............ 18
10.1.2 DPDT, opção de encomenda
interruptor, código 108, 109, 111 .... 18
10.1.3 SPST, opção de encomenda
interruptor, código 110 .................... 19
10.1.4 SPDT, opção de encomenda
interruptor, código 120, 121, 122 .... 19
10.2 Sensor Reed magnético ................................ 19
10.2.1 SPDT-CO, opção de encomenda
interruptor, código R01 .................... 19
10.3 Sensor de proximidade de 2 fios .................. 20
10.3.1 NAMUR, opção de encomenda
interruptor, código 205, 208, 209 .... 20
10.3.2 Contato normalmente aberto,
opção de encomenda interruptor,
código 207 ........................................ 20
10.3.3 NAMUR, opção de encomenda
interruptor, código 212 .................... 20
10.3.4 Contato normalmente aberto,
opção de encomenda interruptor,
código 213 ........................................ 20
10.3.5 NAMUR com função de segurança,
contato normalmente aberto,
opção de encomenda interruptor,
código 214 ........................................ 21
10.3.6 Contato normalmente aberto, AC/
DC, opção de encomenda
interruptor, código 220 .................... 21
10.3.7 Contato normalmente aberto,
opção de encomenda interruptor,
código 222 com conector Harting
(HM8D) ............................................. 21
10.4 Sensor de proximidade de 3 fios .................. 22
10.4.1 Contato normalmente aberto, PNP,
opção de encomenda interruptor,
código 305, 306 ................................ 22
10.4.2 Contato normalmente aberto, NPN,
opção de encomenda interruptor,
código 320 ........................................ 22
10.4.3 Contato normalmente aberto, PNP,
opção de encomenda interruptor,
código 322 ........................................ 22
11 Correção do erro .................................................. 23
12 Inspeção e manutenção ....................................... 23
13 Desmontagem ..................................................... 23
14 Descarte .............................................................. 23
15 Devolução ............................................................ 23
16 Declaração de conformidade conforme 2006/42/
CE (Diretiva de Máquinas) .................................... 24
17 Declaração de conformidade conforme 2014/30/
UE (diretiva CEM) ................................................. 25
18 Declaração de conformidade conforme 2014/34/
UE (ATEX) ............................................................ 26
19 Bedienungsanleitung zu ATEX-Rückmeldern ....... 27
GEMÜ LSCwww.gemu-group.com 3 / 33

www.gemu-group.com4 / 33GEMÜ LSC
1 Informações gerais
1 Informações gerais
1.1 Notas
- As descrições e instruções referem-se a versões padrão.
Para as versões especiais, não descritos neste documento,
valem as indicações básicas neste documento, junto com
uma documentação especial à parte.
- Instalação, operação, manutenção e reparo corretos
garantem que o produto opere sem problemas.
- Em caso de dúvida ou mau entendimento, é valida a versão
em alemão deste documento.
- Para o treinamento de pessoal, entrar em contato pelo
endereço informado na última página.
1.2 Símbolos utilizados
Os seguintes símbolos são usados no documento:
Símbolo Significado
Tarefas a serem executadas
Resposta(s) a atividades
– Numerações
No documento são usados os seguintes símbolos de LED:
Símbolo Condições LED
Desligado
Ascende
Pisca
1.3 Notas de advertência
As notas de advertência, assim que possível, foram
classificadas de acordo com o seguinte esquema:
TERMO SINALIZADOR
Tipo e fonte do perigo
Símbolo
específico de
perigo
possível
Consequências possíveis na inobservância.
Medidas para evitar o perigo.
As notas de advertência sempre são identificadas com um
termo sinalizador e parcialmente, com um símbolo específico
deste perigo.
Serão utilizados os seguintes termos sinalizadores ou seja,
indicações dos níveis de perigo:
PERIGO
Perigo iminente!
▶A inobservância terá como resultado a
morte ou lesões gravíssimas.
AVISO
Situação potencialmente perigosa!
▶A inobservância terá como resultado a
morte ou lesões gravíssimas.
CUIDADO
Situação potencialmente perigosa!
▶A inobservância terá como resultado
lesões moderadas a médias.
NOTA
Situação potencialmente perigosa!
▶Na inobservância podem ocorrer
danos materiais.
Numa nota de advertência poderão ser utilizados os
seguintes símbolos específicos deste perigo:
Símbolo Significado
Perigo de explosão
Choque elétrico devido à alta voltagem

www.gemu-group.com 5 / 33 GEMÜ LSC
2 Instruções de segurança
As instruções de segurança neste documento referem-se
somente ao produto individual. Na combinação com outros
equipamentos do sistema ainda podem haver condições
potenciais de perigo e que devem ser observadas por meio de
uma análise de riscos. O operador é responsável pela
elaboração da análise de riscos, o cumprimento das medidas
de segurança resultantes, bem como pelo cumprimento das
determinações de segurança regionais.
O documento contém instruções de segurança básicas e que
têm de ser observadas na ocasião do comissionamento,
durante a operação e a manutenção. As consequências da
inobservância podem ser:
- Lesões pessoais devido a influências elétricas, mecânicas
ou químicas.
- Dano a equipamentos que se encontram nas proximidades.
- Falha de funções importantes.
- Dano ao meio ambiente devido ao escape de substâncias
nocivas em caso de vazamentos.
As instruções de segurança não consideram:
- Ocorrências inesperadas e eventos que possam surgir
durante a instalação, operação e manutenção.
- A observação e o respeito às regras de segurança locais
pelo cujo cumprimento é responsável o operador (assim
como, qualquer outra pessoa contratada para montagem).
Antes da entrada em operação:
1. Transportar e armazenar o produto de forma correta.
2. Não pintar os parafusos e as peças plásticas no produto.
3. Mandar efetuar a instalação e o comissionamento por
técnicos especializados.
4. Providenciar treinamento adequado para o pessoal de
instalação e operação.
5. Assegurar, a que o pessoal competente entenda o
conteúdo do documento na sua integridade.
6. Definir as áreas de responsabilidade.
7. Observar os informativos de segurança.
8. Observar as normas de segurança para os fluidos usados.
Durante a operação:
9. Manter a documentação sempre disponível no local de
utilização.
10. Observar as instruções de segurança.
11. Manusear o produto conforme este documento.
12. Operar o produto de acordo com as especificações.
13. Conservar o produto devidamente.
14. Jamais efetuar serviços de manutenção ou de conserto
não descritos no documento, sem consulta prévia com o
fabricante.
Em caso de dúvida:
15. Consultar o escritório de vendas GEMÜ mais próximo.
3 Descrição do produto
3.1 Construção
1
2
3
4
Posiç
ão
Denominação Materiais
1 Parte superior da carcaça PC ou Vestamid (versão
ATEX)
2 Parte inferior da carcaça PA6 ou Vestamid (versão
ATEX)
3 Kit de montagem Código KK = PA6
Códigos KE, AE = aço inox
1.4305
4 Indicador 3D (opção
código 4D)
PC ou Vestamid (versão
ATEX)
Elementos de vedação EPDM, NBR
1
2
3
Posiç
ão
Denominação Materiais
1 Parte superior da carcaça Alumínio
2 Parte inferior da carcaça Alumínio
3 Kit de montagem Aço inox 1.4305
Elementos de vedação EPDM, NBR
3.2 Descrição
O switchbox GEMÜ LSC é adequado para instalação em
válvulas rotativas de acionamento pneumático e manual. A
posição da válvula é facilmente verificada por meio do
indicador ótico e correspondentemente sinalizada.
3 Descrição do produto

www.gemu-group.com6 / 33GEMÜ LSC
4 Uso correto
3.3 Funcionamento
Os switchboxes servem para indicar e controlar a posição de
válvulas acionadas por atuadores rotativos de forma manual
ou pneumática. Dependendo da configuração, o switchbox
GEMÜ LSC é equipado com 1 até 4 sensores de proximidade,
sensores reed ou microswitches. O eixo do switchbox é
conectado em união positiva com o eixo do atuador rotativo,
e assim, é rodado junto com a rotação do atuador rotativo. Os
cames de contato fixos no eixo acionam os sensores
instalados que servem para a transmissão do sinal eletrônico.
3.4 Etiqueta
Versão conforme
dados para
encomenda
Número do
artigo
Dados específicos
do aparelho
Ano de fabricação Número da ordem
O número série pode ser encontrado abaixo da sigla CE. Este
compreende o ano de fabricação e o respectivo número da
ordem.
4 Uso correto
PERIGO
Perigo de explosão
▶Perigo de morte ou lesões
gravíssimas.
●Usar o produto somente em áreas com
riscos de explosão confirmadas na
declaração de conformidade.
AVISO
Uso não correto do produto
▶Perigo de lesões gravíssimas ou morte.
▶Serão anulados a responsabilidade do fabricante e o
direito à garantia.
●Usar o produto exclusivamente de acordo com as
condições de operação estipuladas na documentação do
contrato e neste documento.
O produto GEMÜ LSC é adequado tanto para a utilização em
atmosferas livres de explosões como também em
atmosferas explosivas. A temperatura ambiente admissível
encontra-se entre -20 °C e +80 °C. Na utilização de
componentes adequados, também pode ser atingida uma
temperatura mínima de até -40 °C. Nos diversos switchboxes
de alumínio, poliamida ou policarbonato podem ser
instalados diferentes sensores e microswitches. Os dados
elétricos variam conforme tipo de comutador.
4.1 Produto com função especial X
O produto GEMÜ LSC é adequado de acordo com as
especificações para a aplicação em zonas com risco de
explosão da zona 1 e 2 com gases, névoas ou vapores, e da
zona 21 e 22 com pós inflamáveis conforme Diretiva UE
2014/34/UE (ATEX)..
O produto possui a seguinte identificação de proteção a
explosões:
Interruptor: Códigos 110, 205, 208, 209, 212, 214
Gás: II 2G Ex ia IIC / IIB T6 / T4 Gb
Pó: II 2D Ex ia IIIC T80°C / T110°C Db
Certificad
o:
IBExU 11 ATEX 1154
No caso da conexão elétrica 31MA ou 31MB devem ser
usadas somente válvulas piloto/válvulas solenoide com tipo
de proteção de ignição Ex ia.
Interruptor: Códigos 120, 121, 122
Gás: II 2G Ex db eb IIC/IIB T6 Gb
Pó: II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Certificad
o:
IBExU 12 ATEX 1022 X
No caso da conexão elétrica 31MA ou 31MB devem ser
usadas somente válvulas piloto/válvulas solenoide com tipo
de proteção de ignição Ex d, Ex dm ou Ex m.
Interruptor: Código 322
Pó: II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc
Certificad
o:
IBExU 12 ATEX 1022 X
No caso da conexão elétrica 31MA ou 31MB devem ser
usadas somente válvulas piloto/válvulas solenoide com tipo
de proteção de ignição Ex d, Ex dm ou Ex m para Staubex
ExnA.
Para a operação de fins de curso ATEX observar por favor o
Capítulo Conformidades do produto (ver 'Conformidades do
produto', página9).

5 Dados para encomenda
Os dados para encomenda fornecem uma visão geral das configurações padrão.
Verificar a disponibilidade antes de encomendar. Demais configurações sob consulta.
Os produtos encomendados com opções de encomenda marcadas em negrito, representam as chamadas séries preferenciais.
Códigos para encomenda
1 Tipo Código
Switchbox para válvulas rotativas LSC
2 Interruptor Código
Contato de comutação, microswitch, 5-250 V AC/DC
ZF, D41X-SPDT, contatos dourados
104
Contato de comutação, microswitch, 12-250 V AC/DC
ZF, D44X-SPDT
105
Contato de comutação, microswitch, 24-250 V AC/DC
CROUZET, 83161.8-DPDT
Ouro: 0,1A (250 V AC),0,1A (24 VDC)
Prata: 10A (250 V AC), 2,5A (24 VDC)
108
Contato de comutação, microswitch, 12-250 V AC/DC
ZF, D44X-DPDT
109
Contato de comutação, microswitch, ATEX ia
ZF, D41X-SPST
Ui:30VDC/Ii:15mA/Pi:35mW
110
Contato de comutação, microswitch, 5-250 V AC/DC
ZF, D41X-DPDT, contatos dourados
111
Contato de comutação, microswitch 24-250V AC/DC,
ATEX de,t
Bartec, 07-1511-1030
120
Contato de comutação, microswitch 24-250V AC/DC,
ATEX de,t
Bartec, 07-1511-3530
121
Contato de comutação, microswitch, 24-250 V AC/DC,
ATEX de,t
Crouzet, 831391-SPDT
122
Sensor de proximidade, 2 fios, NAMUR, ATEX ia
IFM, NS5002
205
Sensor de proximidade, 2 fios, contato normalmente
fechado/contato normalmente aberto, PNP/NPN, 5-36
V DC
IFM, IS5026
207
Sensor de proximidade, 2 fios, NAMUR, ATEX ia
P+F, SJ 3,5 N
208
Sensor de proximidade, 2 fios, NAMUR, ATEX ia
P+F, NJ2-V3-N
209
Sensor de proximidade, 2 fios, NAMUR, ATEX ia
P+F, NJ2-12GK-SN
212
Sensor de proximidade, 2 fios, contato normalmente
aberto, 5-60VDC
P+F, NBB3-V3-Z4
213
Sensor de proximidade, 2 fios, NAMUR, ATEX ia
P+F, NJ3-18GK-S1N
214
Sensor de proximidade, 2 fios, contato normalmente
aberto, 20-250V AC
Turck, BI2-Q10S-AZ31X
220
Sensor de proximidade, 2 fios, contato normalmente
aberto, 3,7-30 V DC
P+F, NBB2-V3-Z4L
222
2 Interruptor Código
Sensor de proximidade, 3 fios, contato normalmente
aberto, PNP, 10-30 V DC
IFM, IS5001
305
Sensor de proximidade, 3 fios, contato normalmente
aberto, PNP, 10-30 V DC
P+F, NBB2-V3-E2
306
Sensor de proximidade, 3 fios, contato normalmente
aberto, NPN, 10-36 V DC
IFM, IS5003
320
Sensor de proximidade, 3 fios, contato normalmente
aberto dual, PNP, 10-30 V DC, ATEX tb, tc
IFM, IN511A
322
Sensor Reed, 3 fios, SPDT-CO (forma C), 30 V AC/DC,
ZF, MP200703
R01
3 Acessório Código
Acessório Z
4 Material carcaça / kit de montagem Código
Corpo de plástico
Kit de montagem de plástico
KK
Corpo de plástico
Kit de montagem de aço inox
KE
Corpo de alumínio
Kit de montagem de aço inox
AE
Corpo de plástico
para válvula de esfera de acionamento manual
KM
5 Conexão elétrica Código
Conector M12, 5 polos 1112
Conector M12, 8 polos
M20x1,5 para 1 conexão válvula solenoide com cabo de
500mm
12MA
M20x1,5 prensa cabo plástico 3101
M20x1,5 prensa cabo aço inox 3107
M20x1,5 prensa cabo latão niquelado 3112
M20x1,5 prensa cabo plástico
M20x1,5 para 1 conexão válvula solenoide com cabo de
500mm
31MA
M20x1,5 prensa cabo plástico
M20x1,5 para 2 conexões válvula solenoide com cabo
de 500mm
31MB
NPT ½ conexão roscada 3201
2x NPT ½ conexão roscada 32MN
Conector Hirschmann N6RAM HM6R
Conector Harting HS25199
Corpo: Han 3A-EG-QB-M20
Aplicação pino: Han 7D-STI-C
Contato Crimp: R 15-STI-C-1 QMM (AU)
HM7D
5 Dados para encomenda
www.gemu-group.com 7 / 33 GEMÜ LSC

5 Conexão elétrica Código
Conector Harting PE-HSM20-8PM
Corpo: Han 3M-eg-QB-M20
Aplicação pino: Han 8D-M
Contato Crimp: R 15-STI-C-1,5 QMM
HM8D
6 Opção Código
sem 00
Indicador 3D com elemento compensação de pressão
para aplicação externa
3A
Indicador 3D 3D
Indicador 3D
para esfera em L
3L
Indicador 3D maior 4D
Elemento compensação de pressão
para aplicação exterior
DA
Temperatura ambiente ampliada -25 °C...+120 °C HT
Indicador LED para ABERTA/FECHADA ao máximo
24VDC
LD
Temperatura ambiente ampliada -40 °C…… NT
7 SIL Código
SIL 1-3 (IEC 61508:2010) S
8 Certificação Código
sem
ATEX(2014/34/UE), IECEx X
Exemplo de encomenda
Opção de encomenda Código Descrição
1 Tipo LSC Switchbox para válvulas rotativas
2 Interruptor 105 Contato de comutação, microswitch, 12-250 V AC/DC
ZF, D44X-SPDT
3 Acessório Z Acessório
4 Material carcaça / kit de montagem KK Corpo de plástico
Kit de montagem de plástico
5 Conexão elétrica 3101 M20x1,5 prensa cabo plástico
6 Opção 00 sem
7 SIL S SIL 1-3 (IEC 61508:2010)
8 Certificação sem
5 Dados para encomenda
www.gemu-group.com8 / 33GEMÜ LSC

6 Dados técnicos
6.1 Temperatura
Temperatura ambiente: Interruptor (código) Material do corpo
Poliamida / alumínio Vestamid / alumínio
(versão ATEX)
104, 105, 108, 109, 111, R01 -25 – 80 °C -
207, 213, 220, 222, 305, 306,
320
-25 – 70 °C -
120, 121, 122, 322 - Vestamid: -20 – 40 °C
Alumínio: -20 – 60 °C
110, 205*, 208, 209, 212, 214 - -25 – 70 °C
*Interruptor (código 205) até -20 °C
Temperatura de
armazenagem:
Interruptor (código) Material do corpo
Poliamida / alumínio Vestamid / alumínio
(versão ATEX)
104, 105, 108, 109, 111, R01 -25 – 80 °C -
207, 213, 220, 222, 305, 306,
320
-25 – 70 °C -
120, 121, 122, 322 - Vestamid: -20 – 40 °C
Alumínio: -20 – 60 °C
110, 205*, 208, 209, 212, 214 - -25 – 70 °C
*Interruptor (código 205) até -20 °C
6.2 Conformidades do produto
Diretiva CEM: 2014/30/EU
Proteção contra explosão: ATEX (2014/34/EU) e IECEx, código de encomenda versão especial X
GEMÜ LSCwww.gemu-group.com 9 / 33
6 Dados técnicos

Identificação ATEX: Interruptor: Códigos 110, 205, 208, 209, 212, 214
Gás: II 2G Ex ia IIC / IIB T6 / T4 Gb
Pó: II 2D Ex ia IIIC T80°C / T110°C Db
Certificad
o:
IBExU 11 ATEX 1154
No caso da conexão elétrica 31MA ou 31MB devem ser usadas somente válvulas piloto/válvulas
solenoide com tipo de proteção de ignição Ex ia.
Interruptor: Códigos 120, 121, 122
Gás: II 2G Ex db eb IIC/IIB T6 Gb
Pó: II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
Certificad
o:
IBExU 12 ATEX 1022 X
No caso da conexão elétrica 31MA ou 31MB devem ser usadas somente válvulas piloto/válvulas
solenoide com tipo de proteção de ignição Ex d, Ex dm ou Ex m.
Interruptor: Código 322
Pó: II 2D Ex tb IIIC T80°C Db
II 3D Ex tc IIIC T80°C Dc
Certificad
o:
IBExU 12 ATEX 1022 X
No caso da conexão elétrica 31MA ou 31MB devem ser usadas somente válvulas piloto/válvulas
solenoide com tipo de proteção de ignição Ex d, Ex dm ou Ex m para Staubex ExnA.
Identificação IECEx: Interruptor: Códigos 110, 205, 208, 209, 212, 214
Gás: Ex ia IIC / IIB T6 / T4 Gb
Pó: Ex ia IIIC T80°C / T110°C Db
Certificad
o:
IECEx IBE 13.0042
No caso da conexão elétrica 31MA ou 31MB devem ser usadas somente válvulas piloto/válvulas
solenoide com tipo de proteção de ignição Ex ia.
Interruptor: Códigos 120, 121, 122
Gás: Ex db eb IIC/IIB T6 Gb
Pó: tb IIIC T80°C Db
Certificad
o:
IECEx IBE 13.0041 X
No caso da conexão elétrica 31MA ou 31MB devem ser usadas somente válvulas piloto/válvulas
solenoide com tipo de proteção de ignição Ex d, Ex dm ou Ex m.
Interruptor: Código 322
Pó: Ex tb IIIC T80°C Db
Ex ts IIIC T80°C Dc
Certificad
o:
IECEX IBE 13.0041 X
No caso da conexão elétrica 31MA ou 31MB devem ser usadas somente válvulas piloto/válvulas
solenoide com tipo de proteção de ignição Ex d, Ex dm ou Ex m para Staubex ExnA.
SIL: Descrição do produto: Indicadores elétricos de posição GEMÜ LSC
Tipo: A
Função de segurança: A posição final é informada no momento correto dentro
dos limites definidos.
HFT (Hardware Failure Tolerance): 0
Demais informações e valores calculados sob consulta
www.gemu-group.com10 / 33GEMÜ LSC
6 Dados técnicos

6.3 Dados mecânicos
Posição de montagem: Opcional
Peso: 780 g
Classe de proteção: IP66, IP67 (código AE)
IP67 (código KK, KE, KM)
Faixa de medição radial: 0 até 90 °
6.4 Dados elétricos
Tipo de conexão elétrica: Conector M12, 5 polos (código 1112)
Conector M12, 8 polos e conexão válvula solenoide (código 12MA)
M20x1,5-prensa cabo para cabo Ø 6 a 12 mm (código 3101)
M20x1,5 prensa cabo aço inox para cabo Ø 6 até 12 mm (código 3107)
M20x1,5 prensa cabo latão niquelado para cabo Ø 6 até 12 mm (código 3112)
M20x1,5-prensa cabo para cabo Ø 6 a 12 mm e conexão da válvula solenoide (código 31MA)
M20x1,5 prensa cabo plástico e duas conexões válvula solenoide (código 31MB)
NPT ½ conexão roscada (código 3201)
Duas conexões roscadas NPT ½ (código 32MN)
Plug Hirschmann N6RAM (código HM6R)
Plug Harting HS25199 com carcaça Han 3A-EG-QB-M20 e aplicação pino Han 7D-STI-C assim
como, contato Crimp R 15-STI-C-1 QMM (AU) (código HM7D)
Plug Harting PE-HSM20-8PM com carcaça Han 3M-eg-QB-M20 e aplicação pino Han 8D-M assim
como, contato Crimp R 15-STI-C-1,5 QMM (código HM8D)
6.4.1 Microswitches
Tipo de chave: Interruptor (código) Tipo
104, 105, 120, 121, 122 SPDT
110 SPST
108, 109, 111 DPDT
Tensão de alimentação: Interruptor (código) Tensão de alimentação
105, 109 12–250 V AC/DC
108, 120, 121, 122* 24–250 V AC/DC
110 30 V DC
104, 111 5–250 V AC/DC
*Código 122 somente até 240 V AC/DC
GEMÜ LSCwww.gemu-group.com 11 / 33
6 Dados técnicos

Consumo de corrente: Interruptor (código) Consumo de corrente
105, 109 250 V AC: 0,1–10 A
24 V DC: 0,1–2,5 A
108 Prata:
250 V AC: 0,1–10 A
24 V DC: 0,1–2,5 A
Ouro:
250 V AC: 0,01–0,1 A
24 V DC: 0,01–0,1 A
110 15 mA
104, 111 250 V AC: 0,01–0,1 A
24 V DC: 0,01–0,1 A
120 0,1–4 A
121 20–400 mA
122 0,15–4 A
6.4.2 Sensor Reed magnético
Tipo de chave: Interruptor (código) Tipo
R01 SPDT-CO
Tensão de alimentação: Interruptor (código) Tensão de alimentação
R01 máx. 30 V AC/DC
Consumo de corrente: Interruptor (código) Consumo de corrente
R01 máx. 200 mA
6.4.3 Sensor de proximidade 2 fios
Tipo de chave: Interruptor (código) Tipo
205, 208, 209, 212, 214 2 fios, NAMUR
207, 213, 220, 222 2 fios, contato normalmente
aberto
Tensão de alimentação: Interruptor (código) Tensão de alimentação
205, 208, 209, 212, 214 8,2 V DC
207 5–36 V DC
220 20–250 V AC
10–300 V DC
222 3,7–30 V DC
Consumo de corrente: Interruptor (código) Consumo de corrente
205 ≤ 1 mA (amortecido)
≤ 2,1 mA (não amortecido)
208, 209, 212, 214 ≤ 1 mA (amortecido)
≤ 3 mA (não amortecido)
207 máx. 200 mA
213, 220 máx. 100 mA
222 máx. 30 mA
www.gemu-group.com12 / 33GEMÜ LSC
6 Dados técnicos

6.4.4 Sensor de proximidade 3 fios
Tipo de chave: Interruptor (código) Tipo
305, 306, 322 3 fios, contato normalmente
aberto, PNP
320 3 fios, contato normalmente
aberto, NPN
Tensão de alimentação: Interruptor (código) Tensão de alimentação
305, 306 10 - 30 V DC
320, 322 10 - 36 V DC
Consumo de corrente: Interruptor (código) Consumo de corrente
305, 320 máx. 200 mA
306 máx. 100 mA
322 máx. 250 mA
GEMÜ LSCwww.gemu-group.com 13 / 33
6 Dados técnicos

7 Dimensões
Material carcaça/kit de montagem (código KK)
30
79
[30]
130
20
80
29
[39]
60
124
124,0 79,0
30,0
80,0
130,0
60,0
29,0
20,0
[30,0]
[39,0]
Material carcaça/kit de montagem (códigos KE, AE)
79
30
45
[55]
[65]
[75]
60
124
80
130
20
[30]
[40]
[50]
124,0 79,0
30,0
80,0
130,0
60,0
45,0
20,0
[30,0]
[55,0]
[40,0]
[50,0]
[65,0]
[75,0]
19
56
56,0
19,0
40,5
60,5
30,5
60,5
40,5
30,5
Opção de encomenda "opção",
código 3D
Opção de encomenda "opção",
código 4D
Dimensões em mm
www.gemu-group.com14 / 33GEMÜ LSC
7 Dimensões

Para a instalação em atuadores rotativos pneumáticos na posição vertical, há vários moldes de perfuração disponíveis:
Molde de perfuração Material carcaça/kit de montagem
(código KK)
Material carcaça/kit de montagem
(códigos KE, AE)
80 x 30 x 20 X X
80 x 30 x 30 X X
130 x 30 x 30 X X
130 x 30 x 50 - X
Para a instalação em válvulas manuais, tem de ser apurado um LSC com material código KM e jogo de montagem LSFS01... A
seleção correta é feita via o configurador Acessórios GEMÜ.
Dimensões em mm
GEMÜ LSCwww.gemu-group.com 15 / 33
7 Dimensões

www.gemu-group.com16 / 33GEMÜ LSC
8 Informações do fabricante
8 Informações do fabricante
8.1 Fornecimento
●Verificar se todas as peças foram recebidas e estão em
estado perfeito.
O produto é submetido a um teste funcional na fábrica. O
escopo de fornecimento poderá ser conferido de acordo com
os papéis de despacho, e a versão consta no número de
pedido.
8.2 Embalagem
O produto encontra-se embalado numa caixa de papelão. A
caixa de papelão pode ser reciclada.
8.3 Transporte
1. Transportar o produto de forma adequada, evitar quedas,
e manusear com cuidado.
2. Descartar o material de embalagem para transporte após
a instalação de acordo com as regulamentações locais de
descarte / leis ambientais.
8.4 Armazenamento
1. Armazenar o produto na sua embalagem original, em local
seco e protegido contra poeira.
2. Evitar radiações UV e exposição direta ao sol.
3. A temperatura máxima de armazenamento não pode ser
excedida (ver capítulo "Dados técnicos").
4. Solventes, produtos químicos, ácidos, combustíveis entre
outros não podem ser armazenados no mesmo recinto
junto aos produtos GEMÜ e suas peças de reposição.
9 Montagem e instalação
9.1 Instalação em válvulas de acionamento manual
Com nosso kit de montagem "LSC S01 Z" os produtos com
conexão F05 no fundo da caixa também podem ser
montados em válvulas manuais. Para tal, a válvula manual
também deve possuir um top flange conforme ISO 5211 e um
furo de rosca no eixo.
Instalação do kit de montagem conforme segue:
1. Montar a base do kit de montagem sobre a válvula
manual.
2. Montar a contraporca fornecida sobre o arrastador.
3. Aparafusar o arrastador no furo de rosca central da
válvula manual.
4. Assentar a parte superior do kit de montagem na base
anteriormente montada.
ðOs furos permitem uma adaptação aproximada da
altura na válvula utilizada. A alavanca de montagem
pode ser ajustada nas seguintes alturas:
- F03-F07: 60, 70, 80, 90, 100mm
- F10-F12: 80, 90, 100, 110, 120mm
5. Fixar a parte superior na base.
ðUsar os parafusos e as arruelas de aperto dentadas
fornecidas.
6. Montar o switchbox sobre a parte superior.
7. Ajustar o arrastador na altura de modo que o eixo do
switchbox engata no arrastador.
8. Fixar a posição com a contraporca.
9. Controlar visualmente todo o módulo e realizar um teste
funcional da indicação elétrica de posição.
9.2 Instalação em atuadores pneumáticos
9.2.1 Preparação da montagem do atuador
1. Desparafusar o parafuso do puck.
2. Retirar o puck.
9.2.2 Instalação switchbox
Os módulos podem ser montados de forma rápida e simples
no atuador previsto usando-se o material de fixação incluído
conforme VDI/VDE 3845.
1. Posicionar o atuador na posição final em que a ranhura do
eixo do atuador fica paralelo ao castelo do atuador.
2. Colocar a box com o kit de montagem adequado sobre o
atuador.
3. Montar o kit de montagem sobre o atuador usando os
parafusos de segurança incluídos (4 peças).
4. Soltar os parafusos da tampa (4 peças) e abrir o corpo.
ðNão desparafusar demais os parafusos para que ainda
fiquem inseridos na tampa.
5. Passar os cabos do sistema livres de tensão pelo prensa
cabo no corpo, e cablar os fios com o bloco de terminais.
ðObservar o esquema de terminais na respectiva Folha
de dados técnicos ou na tampa, e conectar o corpo na
compensação de potencial.
6. Fechar o corpo com a tampa.
ðAo montar a tampa deve observar a que a vedação
fique na posição correta.
7. Apertar os parafusos da tampa.

www.gemu-group.com 17 / 33 GEMÜ LSC
9.3 Ajustar o interruptor / ângulo de giro
Os acionadores foram pré-ajustados pela GEMÜ a um ângulo
de giro de 0-90°. Caso necessitar de um outro ângulo de giro
para a aplicação, deve proceder conforme os seguintes
passos:
1. Colocar o atuador na posição final desejada 1 e ajustar o
acionador inferior.
ðPressionar o acionador no anel exterior para baixo e
girar à posição na qual o interruptor é acionado.
2. Deixar engatar o acionador em cima na denteação.
3. Colocar o atuador na posição final desejada 2 e ajustar o
acionador superior.
ðPressionar o acionador no anel exterior para baixo e
girar à posição na qual o interruptor é acionado.
4. Deixar engatar o acionador em cima na denteação.
5. Verificar a pré-regulagem comutando várias vezes o
atuador rotativo.
9 Montagem e instalação

10 Conexão elétrica
Para aplicações/configurações à prova de explosão pedimos observar as notas do capítulo Conformidades do produto.
CUIDADO
Choque elétrico devido à alta voltagem
▶Há perigo de lesões e ferimentos ou até de morte devido a um choque elétrico.
●Tensão de alimentação varia dependendo da configuração.
●Desligar o produto da corrente elétrica aquando trabalhar no produto.
●Trabalhos e conexões elétricas devem ser realizadas somente por técnicos elétricos
qualificados.
Consultar a respectiva Folha de dados técnicos do produto referente ao diâmetro do cabo admissível. O esquema de terminais
para a instalação elétrica encontra-se sobre a tampa ou na respectiva Folha de dados técnicos do produto. Cada sensor possui
um circuito próprio e separado com segurança própria.
NOTA
Vedação errada do produto
▶Ao apertar o prensa cabo deve observar a que o corpo básico do prensa cabo não seja virado.
▶Nisso, a vedação plana poderá deslizar, não podendo mais vedar devidamente.
▶Usar duas chaves de boca, uma para fixar o corpo básico e a outra para apertar a porca.
Terminal Fabricante Secção transversal do cabo Torque de aperto Comprimento
de isolamento
Cor
AK100… PTR Um fio rígido: 0,2 até 4,0 mm² 0,45 até 0,50 Nm 7 mm azul claro
Fio fino flexível: 0,2 até 2,5 mm²
Com bucha final do fio: 0,2 até 2,5 mm²
10.1 Microswitch
10.1.1 SPDT, opção de encomenda interruptor, código 104, 105
23 4
1567 8 9 10 11 12
2
12
1
Bottom
switch Top
switch Opcional
Coil
23 4
156
2
1
1
4
3
2
5
Bottom
switch
Top
switch
Variante de conexão M12
Coil Coil
Opcional
10.1.2 DPDT, opção de encomenda interruptor, código 108, 109, 111
23 4
1567 8 9 10 11 12
Bottom
switch
Top
switch
Nota: Conexão válvula solenoide não possível
www.gemu-group.com18 / 33GEMÜ LSC
10 Conexão elétrica

10.1.3 SPST, opção de encomenda interruptor, código 110
23 4
15
6
7 8
9 10
11 12
2
12
1
Coil
Opcional
Bottom
switch
Top
switch
Bottom
switch
Top
switch
23 4
156
2
1
1
4
3
2
5
Variante de conexão M12
Coil Coil
Opcional
10.1.4 SPDT, opção de encomenda interruptor, código 120, 121, 122
23 4
15
6
Bottom
switch Top
switch
Nota: Conexão válvula solenoide não possível
10.2 Sensor Reed magnético
10.2.1 SPDT-CO, opção de encomenda interruptor, código R01
23 4
156
7 8 9 10 11 12
2
12
1
Bottom
switch Top
switch Opcional
Coil Coil
GEMÜ LSCwww.gemu-group.com 19 / 33
10 Conexão elétrica

10.3 Sensor de proximidade de 2 fios
10.3.1 NAMUR, opção de encomenda interruptor, código 205, 208, 209
123 4 7 8 9 10 11 12
2
12
1
Bottom
switch Top
switch Opcional
Coil Coil
123 4
123 4
1
4
3
2
5
Top
switch
Bottom
switch
Variante de conexão M12
10.3.2 Contato normalmente aberto, opção de encomenda interruptor, código 207
123456123456
7
89 10 11 12
2
12
1
7 8 9 10 11 12
2
12
1
Bottom
switch
Top
switch Bottom
switch Top
switch
Opcional Opcional
Coil Coil Coil Coil
10.3.3 NAMUR, opção de encomenda interruptor, código 212
123 4 7 8 9 10 11 12
2
12
1
Bottom
switch Top
switch Opcional
Coil Coil
10.3.4 Contato normalmente aberto, opção de encomenda interruptor, código 213
123456
7
89 10 11 12
2
12
1
Bottom
switch Top
switch Opcional
Coil Coil
www.gemu-group.com20 / 33GEMÜ LSC
10 Conexão elétrica
Other manuals for LSC
1
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other GEM Switch manuals