Gemm Delice Series User manual

ISTRUZIONI D’USO
INSTRUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
NOTICE D’UTILISATION
ARMADI PASTICCERIAEGELATERIA
PASTRYANDICE-CREAMCABINETS
SCHRÄNKEFÜRBACKWARENUNDSPEISEEIS
ARMOIRESPOURPATISSERIEETGLACERIE
Serie “DELICE”
ARP / 20-30-40-41
ARG / 30-40-41
Manuale ARP / ARG Rev03 05-2013
www.gemm-srl.com

ARP_ARG Rev03 05-2013 pag. 2

ARP_ARG Rev03 05-2013 pag. 3
SOMMARIO / CONTENTS
1.
INFORMAZIONI GENERALI
6
GENERAL INFORMATION
35
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
64
INFORMATIONS GENERALES
92
1.1 –Dati di marcatura / Markings / Kennzeichnungsdaten / Données de marquage
1.2 –Dichiarazione di conformità / Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité
1.3 –Garanzia / Warranty / Garantie / Garantie
1.4 –Assistenza / Service / Kundendienst / Assistance
1.5 –Utilizzo e conservazione del manuale / Using and keeping this guide / Benutzung und Aufbewahrung des
Handbuchs / Utilisation et conservation du manuel d’utilisation
1.5.1 –Simboli utilizzati nel presente manuale / Symbols used in this guide / In diesem Handbuch verwendete
Symbole / Symboles utilisés sur ce manuel d’utilisation
1.6 –Descrizione del personale / Description of personnel / Beschreibung des Personals / Description du personnel
2.
DESCRIZIONE DELLA MACCHINA
10
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
39
BESCHREIBUNG DER MASCHINE
68
DESCRIPTION DE LA MACHINE
96
2.1 –Dati tecnici / Technical data / Technische Daten / Données techniques
2.2 –Descrizione dell’armadio refrigerato EN ed uso previsto / Description of the EN refrigerated cabinet and intended
use / Beschreibung des EN-Kühlschranks und vorgesehene Benutzung / Description de l’armoire réfrigérée EN et
utilisation prévue
2.2.1 –Componenti principali / Main components / Hauptbestandteile / Composants principaux
2.3 –Rumore / Noise / Geräuschpegel / Bruit
2.4 –Condizioni ambientali / Environmental conditions / Umgebungsbedingungen / Conditions environnementales
3.
SICUREZZA
15
SAFETY
44
SICHERHEIT
73
SECURITE
101
3.1 –Avvertenze generali / General warnings / Allgemeine Hinweise / Avertissements généraux
3.2 –Controindicazioni d’uso / Precautions for use / Gegenanzeigen für die Benutzung / Contre-indications
3.3 –Dispositivi di protezione / Protective devices / Schutzvorrichtungen / Dispositifs de protection
3.4 –Funzioni di arresto / Stop functions / Stoppfunktionen / Fonctions d’arrêt
4.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
19
TRANSPORTATION AND HANDLING
48
TRANSPORT UND VERSTELLEN
77
TRANSPORT ET DEPLACEMENT
105
4.1 –Trasporto dell’armadio refrigerato / Transportation of the refrigerated cabinet / Transport des Kühlschranks /
Transport de l’armoire réfrigérée
4.2 –Movimentazione dell’armadio refrigerato imballato / Handling the packaged refrigerated cabinet / Verstellen des
verpackten Kühlschranks / Déplacement de l’armoire réfrigérée emballée
4.2.1 –Peso e ingombro dell’armadio refrigerato / Weight and overall size of the refrigerated cabinet / Gewicht und
Außenabmessungen des Kühlschranks / Poids et encombrement de l’armoire réfrigérée
4.2.2 –Mezzi necessari / Necessary equipment / Notwendige Hilfsmittel / Moyens nécessaires

ARP_ARG Rev03 05-2013 pag. 4
5.
INSTALLAZIONE
21
INSTALLATION
50
INSTALLATION
79
INSTALLATION
107
5.1 –Predisposizione all’installazione / Preparation for installation / Vorrüstung für die Installation / Prédispositions
nécessaires à l’installation
5.2 –Disimballaggio / Unpacking / Auspacken / Déballage
5.2.1 –Mezzi necessari / Necessary equipment / Notwendige Hilfsmittel / Moyens nécessaires
5.2.2 –Procedura di disimballaggio / Unpacking procedure / Vorgehen für das Auspacken / Procédure de déballage
5.3 –Movimentazione dell’armadio refrigerato / Handling the refrigerated cabinet / Verstellen des Kühlschranks /
Déplacement de l’armoire réfrigérée
5.3.1 –Mezzi necessari / Necessary equipment / Notwendige Hilfsmittel / Moyens nécessaires
5.3.2 –Procedura di movimentazione dell’armadio refrigerato disimballato / Procedure for handling the unpacked
refrigerated cabinet / Vorgehen für das Verstellen des ausgepackten Kühlschranks / Procédure de déplacement de
l’armoire réfrigérée déballée
5.4 –Montaggio dell’armadio refrigerato / Assembling the refrigerated cabinet / Montage des Kühlschranks / Montage de
l’armoire réfrigérée
6.
MESSA IN OPERA
23
SETTING UP
52
INBETRIEBSETZUNG
81
MISE EN MARCHE
109
6.1 –Collegamenti / Connections / Anschlüsse / Connexions
6.1.1 –Collegamento elettrico / Electrical connection / Elektrischer Anschluss / Connexion électrique
6.2 –Controlli preliminari / Preliminary checks / Vorkontrollen / Contrôles préliminaires
6.2.1 –Regolazioni / Adjustments / Einstellungen / Réglages
7.
USO
24
USE
53
BENUTZUNG
82
UTILISATION
110
7.1 –Uso previsto / Intended use / Vorgesehene Benutzung / Utilisation prévue
7.2 –Usi non previsti / Inappropriate use / Nicht vorgesehene Benutzung / Utilisations non prévues
7.3 –Pannello di controllo / Control panel / Bedienfeld / Panneau de contrôle
7.4 –Procedure per il controllo / Controls / Verfahren für die Kontrolle / Procédures de contrôle
7.5 –Procedure per l’utilizzo / Preparing for use / Verfahren für die Benutzung / Procédures d’utilisation
7.6 –Utilizzi / Use / Benutzung / Utilisations
7.6.1 –Utilizzi particolari / Special use / Besondere Benutzung / Utilisations particulières
7.6.2 –Arresto per lunghi periodi / Stopping for long periods / Stopp für lange Zeiträume / Arrêt pendant une longue
période

ARP_ARG Rev03 05-2013 pag. 5
8.
MANUTENZIONE
28
MAINTENANCE
57
WARTUNG
86
MAINTENANCE
114
8.1 –Precauzioni particolari / Special precautions / Besondere Vorsichtsmaßnahmen / Précautions particulières
8.2 –Manutenzione ordinaria / Routine maintenance / Gewöhnliche Wartung / Maintenance ordinaire
8.2.1 –Tabella riassuntiva delle manutenzioni ordinarie (tab. 4) / Summary table of routine maintenance (table 4) /
Zusammenfassende Tabelle der gewöhnlichen Wartungsarbeiten (Tab. 4) / Tableau récapitulatif des maintenances
ordinaires (tab. 4)
8.2.2 –Pulizia cella interna / Cleaning the cabinet interior / Reinigung des Innenraums / Nettoyage cellule interne
8.2.3 –Pulizia parte esterna dell’apparecchiatura / Cleaning the exterior of the appliance / Außenreinigung des
Geräts / Nettoyage partie externe de l’appareil
8.2.4 –Pulizia condensatore apparecchiatura / Cleaning the appliance condenser / Reinigung des
Gerätekondensators / Nettoyage condensateur appareil
8.3 –Manutenzione straordinaria / Extraordinary maintenance / Außergewöhnliche Wartung / Maintenance extraordinaire
8.4 –Anomalie di funzionamento e guasti / Troubleshooting / Betriebsstörungen und Defekte / Anomalies de
fonctionnement et pannes
8.4.1 –Allarmi / Alarms / Alarme / Alarmes
8.4.2 –Guasti / Faults / Defekte / Pannes
9.
SMONTAGGIO
33
DISASSEMBLY
62
ZERLEGUNG
90
DEMONTAGE
118
10.
SMANTELLAMENTO
33
DISPOSAL
62
VERSCHROTTUNG
91
DEMANTELEMENT
119
10.1 –Modalità di smantellamento / Method of disposal / Vorgehensweise für die Verschrottung / Mode de
démantèlement
11.
RICAMBI
34
SPARE PARTS
63
ERSATZTEILE
91
PIECES DE RECHANGE
119
11.1 –Modalità di richiesta dei ricambi / Method for requesting spare parts / Anforderung von Ersatzteilen / Demande de
pièces de rechange
12.
ALLEGATI
34
ENCLOSURES
63
ANLAGEN
91
PIECES JOINTES
119
This manual suits for next models
13
Table of contents
Languages:
Other Gemm Commercial Food Equipment manuals
Popular Commercial Food Equipment manuals by other brands

Diamond
Diamond AL1TB/H2-R2 Installation, Operating and Maintenance Instruction

Salva
Salva IVERPAN FC-18 User instructions

Allure
Allure Melanger JR6t Operator's manual

saro
saro FKT 935 operating instructions

Hussmann
Hussmann Rear Roll-in Dairy Installation & operation manual

Cornelius
Cornelius IDC PRO 255 Service manual

Moduline
Moduline HSH E Series Service manual

MINERVA OMEGA
MINERVA OMEGA DERBY 270 operating instructions

Diamond
Diamond OPTIMA 700 Installation, use and maintenance instructions

Diamond
Diamond G9/PLCA4 operating instructions

Cuppone
Cuppone BERNINI BRN 280 Installation

Arneg
Arneg Atlanta Direction for Installation and Use