
GB
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Check table if chosen fitting matches pipe OD.
Die Rohraussendurchmesser überprüfen und mit der Tabelle
vergleichen.
Kies de juiste koppeling m.b.v. de tabel.
Vérifiez sur le tableau si le raccord couvre bien le diamètre
extérieur du tube.
Sjekk med tabell at koblingen stemmer overens med utvendig
diameter rør.
Kontrollera om vald rördel stämmer mot rörets ytterdiameter.
Kontroller med tabellen om den valgte kobling passer til
rørdiameteren.
Tarkista taulukosta, että putken ulkohalkaisija sopii toleranssille.
Ver na tabela se os acessórios estão de acordo com o
diâmetro exterior dos tubos.
ES
IT
GR
CZ
HU
RO
PL
RUS
Ver tabla anexa para unir distintos diametros exteriores.
Controllare sulla tabella se il giunto è idoneo al d.e. del tubo.
Με βάση το πίνακα μεγεθών, επιβεβαιώστε ότι οσύνδεσμος
είναι κατάλληλος για τη συγκεκριμένη διάμετρο αγωγού στον
οποίο πρόκειται να τοποθετηθεί.
V tabulce zkontrolovat použitelnost tvarovky v daném rozsahu
průměrů.
Ellenőrizze, hogy a kiválasztott idom megfelel-e a csőkülső
átmérőjéhez.
Se verifica in tabel daca fitingul ales corespunde Dext al tevii.
Sprawdźw tabeli czy łącznik pasuje do zewnętrznej średnicy rury.
Проверить по таблице совместимость фитинга струбой.
01
DN Range
(mm)
DN50 46-71
DN65 63-90
DN80 84-105
DN100 104-132
DN125 132-155
DN150 154-192
DN200 192-232
DN225 230-268
DN250 267-310
DN300 315-356
DN350 352-393
DN400 392-433
?
GB ES
IT
NL GR
F CZ
NO HU
SE RO
DK PL
FIN
PT
Coupling choice Elegir union
Kupplung auswählen Scelta del giunto
Keuze koppeling Επιλογή συνδέσμου
Choisir le raccord Výběr spojky
Valg av kobling Idom kiválasztása
Kopplings val Alegerea cuplei
Valg af kobling Wybór łącznika
Выбор фитингаMuhvi vaihtoehdot
Escolha do tipo de ligação
01
D
RUS
GB ES
D IT
NL GR
F
CZNO
HUSE
RODK
PL
RUS
FIN
PT
Prepare coupling for installation Preparar manguito para instalacion
Kupplung für die Montage vorbereiten Preparazione per l’installazione
Montageklaar maken Προετοιμασία συνδέσμου για
τοποθέτηση
Préparez le raccord pour l’installation
Příprava spojky pro instalaciForbredelse av kobling
Idom előkészítése a felhelyezésreFörbered kopplingen för installation
Pregatirea cuplei pentru instalareKlargør koblingen til installationen
Przygotowanie łącznika do instalacji
Подготовка фитинга кустановке
Löysää mutterit, mutta älä irroita niitä.
Preparação da ligação
0302
02
03
04
04
GB
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
Check if “Fiksers” (metal grippers) position is correct.
Sicherstellen, dass alle Fikser richtig positioniert sind.
Controleer de juiste positie van de “Fiksers”.
Assurez-vous que les “Fiksers” (les mors métalliques) sont correctement positionnés.
Kontroller at “Fikserne” er i riktig possisjon.
Kontrollera om “Fiksers” position är korrekt.
Kontroller om “Fikernes” placering er korrekt.
Tarkista, että Fikserit ovat kunnolla paikallaan.
PT
Ver se a posição dos “Fiksers” é correcta.
ES
IT
GR
CZ
HU
RO
PL
RUS
Revise si los “Fiksers” se encuentran en la posicion correcta.
Controllare gli inserti antisfilo “Fiksers” sono OK.
Ελέγξτε αν τα εξαρτήματα αγκύρωσης που διαθέτει οσύνδεσμος ‘‘Fiksers’’ έχουν αγκυρώσει
σωστά πάνω στον αγωγό.
Zkontrolovat správnou polohu fixerů.
Ellenőrizze, hogy a “Fikser”-ek megfelelőhelyzetben vannak-e.
Se verifica daca pozitia elementelor de fixare “Fiksers” este corecta.
Sprawdźpoprawność ułożenia blaszek.
Убедиться вправильности установки “Fiksers” (металлических фиксаторов).
DN 50-125
DN 150-400
GB
D
NL
F
NO
SE
DK
FIN
PT
Remove all rust, dirt, burrs, damages and all finishing layers from the pipe. Mount on medium
carrying pipe material only.
Von der drucktragenden Rohroberfläche allen Rost, Schmutz, Grat, Schäden und alle
Beschichtungen entfernen.
Verwijder alle roest, vuil, bramen, beschadigingen en buislagen. Monteer alleen op de medium-
voerende buis.
Eliminez la rouille, la saleté, les bourrelets de soudures, les défauts de surface et toutes les
couches de finition du tube. Assemblez seulement sur le matériau principal du tube.
Fjern all rust, løs overflate samt skader på materialet og overflatebehandling.
Avlägsna all rost, smuts, grader och eventuell ytbehandling från röret. Montera endast på me-
diabärande rörmaterial.
Fjern al rust, snavs, spåner, beskadigelser og alle belægninger på røret. Monter kun på selve
det mediebærende rør.
Poista kaikki ruoste, lika ja purseet putken ulkopinnalta käyttäen putken
puhdistustyökalua.
.
Remover oxidação, sujidade, rebarbas, e revestimento do tubo.
ES
IT
GR
Retirar toda la suciedad, polvo, daños y etiquetas de la tuberia. Montar solamente entre tubos.
Rimuovere sporcizia, polvere, intagli e gli strati superficiali della tubazione. Il montaggio deve
avvenire sullo strato a contatto del fluido trasportato.
Καθαρίστε όλα τα οξειδωμένα τμήματα, τις επικαθίσεις, τις παραμορφώσεις και τις υλικές
βλάβες της επιφάνειας του αγωγού καθώς και τις επιστρώσεις του αγωγού μέχρι τον αγωγό
μεταφοράς του υλικού.
GB ES
D IT
NL GR
F CZ
NO HU
SE RO
DK PL
RUS
FIN
PT
Pipe preparation Preparacion de la tuberia
Zu verbindende Rohre vorbereiten Preparazione tubazione
Voorbereiden buis Προετοιμασία Αγωγού
Préparez les tubes Příprava trubky
Forbredelse av rør Csőelőkészítése
Rörberedning Pregatirea conductei
Klargøring af røret Przygotowanie rury
Подготовка трубPutken esivalmistus
Preparação do tubo
05
05
06
07
08
09
Georg Fischer Waga N.V.
GB
User Manual
D
Montageanleitung
NL
Montagehandleiding
F
Manuel d’instruction
NO
Brukermanual
SE
Användarmanual
DK
Montagevejledning
FIN
Käyttö- ja asennusohje
ES
Manual de instalacion
PT
Manual de instalação
IT
Manuale D’uso
RO
Manualul utilizatorului
CZ
Návod k montáži
GR
Εγχειρίδιο χρήσης
HU
Szerelési utasítás
RUS
Руководство по установке
PL
Instrukcja Obsługi
MULTI/JOINT®3000 Plus
Georg Fischer Waga N.V.-P.O.Box 290-8160 AG Epe-The Netherlands-www.waga.nl
WA4000/1110/ML