
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/2
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieses Anschlusskastens sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine elektrotechnische Fachkraft
erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an dem
Anschlusskasten vorgenommen, so gilt
derjenige als Hersteller, der diese Änderungen
vornimmt.
Safety indices
The installation and operation of this connection
box are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
If any connection box is subsequently modied,
the persons responsible for the modication
shall be considered as manufacturer.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de ce boîte de
connexion, respecter les normes de sécurité
nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d'une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au boîte
de connexion se feront sous la responsabilité
exclusive de celui qui les effectue.
EU-Konformitätserklärung
Die BEGA Gantenbrink-Leuchten KG erklärt
hiermit, dass der Funkanlagentyp 71 085 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.bega.com/conf/de/71085
EU Declaration of Conformity
Hereby, BEGA Gantenbrink-Leuchten KG
declares that the radio equipment type 71 085
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
https://www.bega.com/conf/en/71085
Declaration UE de Conformite
Le BEGA Gantenbrink-Leuchten KG, déclare
que l’équipement radioélectrique du type
71 085 est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante: https://www.bega.com/conf/fr/71085
Montage
Schraube lösen und Gehäusedeckel
abnehmen.
Befestigungsschrauben der Kabelschelle lösen
und Schellenoberteil mit Dichtungseinsatz
herausnehmen.
Dichtungseinsätze entsprechend der Anzahl
und des Durchmessers der Zugangskabel
anpassen.
Zugangskabel abisolieren und so einlegen,
dass der Außenmantel mindestens 5 mm in
den Anschlusskasten hineinragt.
Kabelschelle montieren.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Leuchtenanschlussleitung durch den oberen
Dichtnippel in den Anschlusskasten einführen.
Der Anschluss der Leuchte erfolgt an
der Schutzleiterklemme PE sowie den
Anschlussklemmen L (Sicherungssymbol),
N und D, D.
Dabei auf phasenrichtigen Anschluss von
Lund Nachten!
Zur Inbetriebnahme wird ein Smartphone mit
der App BEGA-Tool benötigt.
Um im Fehlerfall das Gateway zurückzusetzen,
muss die untenliegende Reset-Taste für länger
als 3Sekunden gedrückt gehalten werden
(LEDs blinken anschließend 3x auf).
Um auf Werkseinstellung zurückzusetzen, muss
die Reset-Taste mindestens 10Sekunden lang
gedrückt werden (LEDs blinken 5x auf).
Anschlusskasten schließen.
Installation
Undo screw and remove housing cover.
Undo xing screws of the cable clamp and
take out upper part of cable clamp with gasket
insert.
Adapt gasket according to the number and
diameter of the mains supply cables.
Strip mains supply cable and insert it in such
a way that the cable sheathing is led at least
5 mm into the connection box.
Assemble cable clamp.
Make earth conductor connection and electrical
connection.
Lead the luminaire connecting cable through
the compression nipple into the connection
box.
The luminaire is connected to the protective
earthing terminal PE and to the connection
terminals L (fuse icon), N and D, D.
Make the electrical connections at L, N and
DA/DA. Ensure in-phase connection
of Land N!
A smartphone with the BEGA Tool app is
required for commissioning.
In order to reset the gateway in the event of a
fault, the bottom pushbutton (Reset) must be
pressed for longer than 3seconds
(LEDs ash 3x).
In order to reset the system to factory settings,
the pushbutton (Reset) must be pressed for
longer than 10seconds (LEDs ash 5x).
Close the connection box.
Installation
Desserrer la vis et ôter le couvercle.
Desserrer la vis de xation du collier de câble et
retirer la partie supérieure du collier avec l'insert
de joints.
Ajuster le joints de la quantité et diamètre des
câbles d'accés.
Dénuder le câble d'accés et l'insérer de façon
que la gaine extérieure entre de minimum 5 mm
dans la boîte de connexion.
Installer le collier du câble.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Introduire le câble de luminaire dans la boîte
de connexion à travers le nipple d'étanchéité
supérieure.
Le raccordement des luminaires se fait au
bornier de mise à la terre PE et aux borniers L
(symbole de protection), N et D, D.
Veiller au bon raccordement électrique:
L(phase) et N (neutre)!
La mise en service nécessite un smartphone
doté de l’application BEGA-Tool.
Pour réinitialiser la pasarelle en cas d’erreur,
maintenir la touche (Reset) inférieure enfoncée
pendant plus de 3secondes
(les LED clignotent 3x).
Pour rétablir les paramètres d’usine,
maintenir la touche enfoncée pendant plus de
10secondes (les LED clignotent 5x).
Fermer la boîte de connexion.