manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gessi
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Gessi 57935 Troubleshooting guide

Gessi 57935 Troubleshooting guide

This manual suits for next models

1

Other Gessi Plumbing Product manuals

Gessi iSpa 41088 User manual

Gessi

Gessi iSpa 41088 User manual

Gessi OVALE 26969 User manual

Gessi

Gessi OVALE 26969 User manual

Gessi 24963 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi 24963 Troubleshooting guide

Gessi iSpa 41103 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi iSpa 41103 Troubleshooting guide

Gessi Mimi 31403 User manual

Gessi

Gessi Mimi 31403 User manual

Gessi 30521 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi 30521 Troubleshooting guide

Gessi VIA TORTONA 18603 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi VIA TORTONA 18603 Troubleshooting guide

Gessi 20532 User manual

Gessi

Gessi 20532 User manual

Gessi RETTANGOLO 11921 User manual

Gessi

Gessi RETTANGOLO 11921 User manual

Gessi RILIEVO 59138 User manual

Gessi

Gessi RILIEVO 59138 User manual

Gessi 39581 User manual

Gessi

Gessi 39581 User manual

Gessi RETTANGOLO 26601 User manual

Gessi

Gessi RETTANGOLO 26601 User manual

Gessi Oxygene Hi-Tech User manual

Gessi

Gessi Oxygene Hi-Tech User manual

Gessi INCISO 58093 User manual

Gessi

Gessi INCISO 58093 User manual

Gessi RETTANGOLO 20127 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi RETTANGOLO 20127 Troubleshooting guide

Gessi MIMI 31263 User manual

Gessi

Gessi MIMI 31263 User manual

Gessi BATH316 54028 User manual

Gessi

Gessi BATH316 54028 User manual

Gessi VIA BAGUTTA 35905 User manual

Gessi

Gessi VIA BAGUTTA 35905 User manual

Gessi RIFLESSI 34801 User manual

Gessi

Gessi RIFLESSI 34801 User manual

Gessi 32940 User manual

Gessi

Gessi 32940 User manual

Gessi 43264 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi 43264 Troubleshooting guide

Gessi CORSO VENEZIA 47203 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi CORSO VENEZIA 47203 Troubleshooting guide

Gessi ORIGINI 66088 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi ORIGINI 66088 Troubleshooting guide

Gessi RETTANGOLOT User manual

Gessi

Gessi RETTANGOLOT User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Weka 506.2020.00E ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

Weka

Weka 506.2020.00E ASSEMBLY, USER AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS

American Standard DetectLink 6072121 manual

American Standard

American Standard DetectLink 6072121 manual

Kohler K-6228 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-6228 Installation and care guide

Uponor Contec TS Mounting instructions

Uponor

Uponor Contec TS Mounting instructions

Pfister Selia 49-SL Quick installation guide

Pfister

Pfister Selia 49-SL Quick installation guide

Fortis VITRINA 6068700 quick start guide

Fortis

Fortis VITRINA 6068700 quick start guide

Kohler K-12183 Homeowner's guide

Kohler

Kohler K-12183 Homeowner's guide

Maxxus MX-M206-01 instruction manual

Maxxus

Maxxus MX-M206-01 instruction manual

Viega Prevista Pure 8512 Instructions for use

Viega

Viega Prevista Pure 8512 Instructions for use

Kohler Centerset K-15240 Homeowner's guide

Kohler

Kohler Centerset K-15240 Homeowner's guide

Viega Prevista Dry 8522.33 Instructions for use

Viega

Viega Prevista Dry 8522.33 Instructions for use

Sanela Lema SLP 59RB Instructions for use

Sanela

Sanela Lema SLP 59RB Instructions for use

Elkay EDF15AC Installation, care & use manual

Elkay

Elkay EDF15AC Installation, care & use manual

Hans Grohe AXOR Citterio E 36702000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe AXOR Citterio E 36702000 Instructions for use/assembly instructions

baliv WT-140 manual

baliv

baliv WT-140 manual

Kohler Mira Eco Installation & user guide

Kohler

Kohler Mira Eco Installation & user guide

BELLOSTA romina 0308/CC Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA romina 0308/CC Installation instruction

Bristan PS2 BAS C D2 Installation instructions & user guide

Bristan

Bristan PS2 BAS C D2 Installation instructions & user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO
BATH MIXING PROGRAM
PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN
BAD-MISCHUNGSPROGRAMM
PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO
ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ
ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ
浴室混水产品
Art. 57933
Art. 57935
GESSI SpA
Parco Gessi - 13037Serravalle Sesia
(Vercelli) ITALY
Tel. +39 0163 454111
Fax +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
2
Avvertenze di sicurezza
- Questo apparecchio può essere usato da persone con età superiore a 8 anni e da persone
con ridotte capacità siche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza, solo se adeguatamente
supervisionate o istruite all’uso in sicurezza del dispositivo e con la consapevolezza dei rischi
associati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione non
devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o da personale
qualicato, per evitare pericoli.
- Deve essere prevista una disconnessione incorporata nella rete di alimentazione.
- Nell'apparecchio non vi sono componenti contenenti mercurio e amianto.
Safety warnings
- This device can be used by those over 8 years old and by those with impaired physical, sensory
or mental capabilities, only if adequately supervised or trained for a safe use of the device and
aware of the related risks. Children should not play with the device. Cleaning and maintenance
should not be made by children without supervision.
- If the power supply cable is damaged, it should be replaced by the maker or by qualied sta󰀨, to
avoid any danger.
- A disconnection should be incorporated in the supply network.
- None of the components of the device contain mercury and asbestos.
Avis de sécurité
- Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes âgées de plus de 8 ans et par des personnes
avec réduites capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou sans expérience, que si elles
sont adéquatement surveillées ou instruites à l’emploi en sécurité du dispositif et conscientes des
risques associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
doivent pas être e󰀨ectués par des enfants sans supervision.
- Si le câble d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par du personnel
qualié, pour éviter les dangers.
- Il faut prévoir une déconnexion incorporée dans le réseau d’alimentation.
- Dans l’appareil il n’y a pas de composants contenant mercure et amiante.
Sicherheitshinweise
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter, sowie auch von Personen mit beeinträchtigten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden und/oder bezüglich des Gerätes unterwiesen wurden, sowie die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
Die Reinigung und Wartungseingri󰀨e dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, ohne dass
sie dabei beaufsichtigt werden.
- Wenn das Versorgungskabel beschädigt ist, muss dieses vom Hersteller oder von dazu
berechtigtem, qualiziertem Personal ausgewechselt werden, um davon ausgehende Gefahren
zu verhindern.
- Innerhalb des Versorgungsnetzes muss eine eingebaute Schaltungsunterbrechung vorgesehen
sein.
- Im Gerät sind keine Bestandteile vorgesehen, welche Quecksilber und Asbest enthalten.
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
3
Advertencias de seguridad
- Este aparato puede ser utilizado por personas mayores de 8 años y por personas con reducidas
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia, sólo bajo adecuada supervisión,
siempre que estén instruidas para emplear el dispositivo en condiciones de seguridad y
conociendo los riesgos asociados. Los niños no tienen que jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento no tienen que ser efectuados por los niños no vigilados.
- En caso de daño, el cable de alimentación tiene que ser remplazado por el constructor o personal
calicado, para evitar peligros.
- Tiene que ser previsto un dispositivo de desconexión incorporado en la red de alimentación.
- En el aparato no hay componentes que contienen mercurio y asbesto.
Предупреждения о безопасности
- Прибор могут использовать люди старше 8-и лет, или имеющие пониженные физические,
сенсорные или психические способности, или не имеющие опыт, только если они
находятся под соответствующим наблюдением, переходили обучение об употреблении
прибора в условиях безопасности и сознательно в состоянии оценивать риски, связанные
с действием. Дети не должны употреблять прибор игрушкой. Чистка и обслуживание не
должны выполнять дети, не находящиеся под соответствующим наблюдением.
- Во избежание опасности, при повреждении, питательный кабель должен быть заменен
производителем или квалифицированным персоналом.
- В питательную сеть должно быть встроено устройство разъединения.
- Части, составляющие прибор, не содержат ртуть или асбест.
Προειδοποιήσεις για την ασφάλεια
- Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με ηλικία άνω των 8 ετών και από άτομα
με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες, ή χωρίς εμπειρία, μόνον εάν είναι υπό
κατάλληλη επίβλεψη ή έχουν εκπαιδευτεί για τη χρήση της διάταξης με ασφάλεια και γνωρίζοντας
τους σχετικούς κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση δεν πρέπει να εκτελούνται από τα παιδιά χωρίς επίβλεψη.
- Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει καταστραφεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή
ή από διαπιστευμένο προσωπικό, προς αποφυγή κινδύνων.
- Πρέπει να προβλεφθεί μία αποσύνδεση ενσωματωμένη στο δίκτυο τροφοδοσίας.
- Στη συσκευή δεν υπάρχουν εξαρτήματα που περιέχουν υδράργυρο και αμίαντο.
安全警告安全警告
- 年纪超过8岁和肢体、感知或精神能力障碍或缺乏经验的人士都可以使用这个装置,只是应该需
要相宜的监管或对对其进行装置安全使用方面的教育以及其对相关风险方面的了解。儿童不能
将装置当做玩具。没有监管时,儿童不能从事清洁和保养工作。
- 如果电源线被损,应该由生产商或合格认识进行替换,以避免风险。
- 电源网络中应该包括一个内置式断路装置。
- 装置中不含任何含有水银和石棉的部件。
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
4
ART. 57933
ART. 57935
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм - Διαστάσεις σε mm - 尺寸以毫米为单位
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
5
2
Operai necessari per l’installazione
Workers necessary for the installation
Ouvriers nécessaires pour l’installation
Für die Installation erforderliche Bediener
Obreros necesarios para la instalación
Персонал, необходимый для установки
Απαραίτητοι εργάτες για την τοποθέτηση
需由专业技术人员进行安装
DURANTE TUTTE LE FASI DELL’INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA:
- Di utilizzare guanti protettivi per evitare di lasciare impronte sulle superfici in acciaio INOX.
- Di non appoggiare MAI il soffione sulla superficie contenente gli ugelli di erogazione.
DURING ALL INSTALLATION STAGES WE RECOMMEND:
- Using protection gloves to avoid leaving fingerprints on the STAINLESS steel surfaces.
- NEVER put the shower head on the surface containing the supply nozzles.
PENDANT TOUTES LES PHASES DE L’INSTALLATION ON RECOMMANDE:
- D’utiliser des gants de protection pour éviter de laisser des empreintes sur les surfaces en acier INOX.
- De ne JAMAIS appuyer la pomme de douche sur la surface contenant les buses de débit.
ES IST EMPFEHLENSWERT, BEI ALLEN PHASEN DER INSTALLATION:
- Schützhandschuhe anzuziehen, um zu vermeiden, Fingerabdrücke auf den Oberflächen aus Edelstahl
zu lassen.
- Den Brausekopf NIE auf die Oberfläche mit den Versorgungsdüsen zu stellen.
DURANTE TODAS LAS FASES DE LA INSTALACIÓN LES RECOMENDAMOS QUE:
- Utilicen los guantes de protección para no dejar huellas sobre las superficies de acero INOXIDABLE.
- No apoyen NUNCA el pomo de ducha sobre la superficie que contiene las boquillas de erogación.
НА ВСЕХ ЭТАПАХ УСТАНОВКИ РЕКОМЕНДУЕТСЯ:
- Надевать защитные перчатки, чтобы на поверхностях из нержавеющей стали не оставались
отпечатки пальцев.
- Никогда не класть душевую лейку на поверхность с форсунками.
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΦΑΣΕΩΝ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ:
- Η χρήση προστατευτικών γαντιών προς αποφυγή αποτυπωμάτων επάνω στις επιφάνειες από
ανοξείδωτο ατσάλι.
- Να μην ακουμπάτε ΠΟΤΕ το φυσητήρα επάνω στην επιφάνεια που περιέχει τα ακροφύσια παροχής.
在整个安装过程中,请按照以下要求操作:在整个安装过程中,请按照以下要求操作:
- 使用防护手套,以避免在不锈钢表面留下印痕。
- 严禁将喷淋器有供水喷嘴的一面朝下放置。
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
6
Prima dell’installazione e messa in funzione
Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del
dispositivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno
dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel dispositivo
possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare guarnizioni/o-ring. Si raccomanda pertanto di
dotare anche l’impianto generale di ltri.
Before installation and setting to work
Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the device so that there
won’t remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not
thoroughly rinsed or through the general water network, in the device foreign bodies can enter that could
damage gaskets /o-ring. So lters should be installed also on the general system.
Avant l’installation et la mise en fonction
Attention! Les tuyaux d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du dispositif, de
sorte que ils ne restent pas de copeaux, des restes de soudage ou de chanvre, ou d’autres impuretés
à l’intérieur des tuyaux. A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le réseau hydrique
général, dans le dispositif peuvent entrer des corps étrangers à même de détériorer les gaines/o-ring.On
recommande ainsi d’installer des ltres également sur le système général.
Vor der Installation und Inbetriebnahme
Achtung! Bevor die Vorrichtung zu installieren, bitte spülen Sie die Zuleitungsröhre sorgfältig aus, um
alle Spannen, Schweiß- und. Hanfrückstände bzw. alle Verunreinigungen vom Inneren der Röhre zu
entfernen. Durch nicht sorgfältig gespülte Rohrleitungen bzw. durch das allgemeine Wassernetz können
Fremdkörper in den Korpen eintreten, die die Dichtungen bzw. die O-Ringe beschädigen können. Es ist
dann empfehlenswert, die allgemeine Anlage mit Filtern auszustatten.
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar
el dispositivo de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al
interior de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica general
pueden entrar en el dispositivo unos cuerpos extraños que pueden dañar guarniciones/o-rings. Les
recomendamos por lo tanto que instalen los ltros en la planta general también.
Перед установкой и началом использования
Внимание! Перед установкой смесителя необходимо тщательно промыть водопроводные трубы,
чтобы в них не оставались стружка, шлак от сварки, лен или другие посторонние тела. Через
плохо промытые водопроводные трубы или через общую водопроводную сеть в смеситель могут
попасть посторонние тела, способные повредить уплотнения и уплотнительные кольца. Поэтому,
рекомендуется оснастить фильтрами также и общую систему.
Πριν απο την εγκατασταση και εναρξη της λειτουργιας
Προσοχή! Οι σωλήνες τροφοδοσίας πρέπει να ξεπλένονται προσεχτικά πριν από την εγκατάσταση της
μπαταρίας προκειμένου να αποφευχθεί η παρουσία ψηγμάτων, υπολειμμάτων συγκολλητικής ουσίας
ή στουπιού, ή άλλων ακαθαρσιών μέσα στους σωλήνες. Μέσα από όχι τέλεια καθαρισμένους σωλήνες
ή μέσα από το γενικό δίκτυο παροχής νερού, στην μπαταρία μπορεί να εισχωρήσουν ξένα σώματα τα
οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στα παρεμβύσματα / στους δακτύλιους κυκλικής διατομής. Έτσι
λοιπόν θα πρέπει να τοποθετηθούν φίλτρα στο γενικό σύστημα.
在安装和使用前在安装和使用前
小心!小心!安装本设备之前需要仔细清洗水管,确保管道里面不存留金属屑、焊接后的残渣或麻丝,或者是其
他脏物。异质也能通过未深度冲洗的水管或更广义的水网管道进入装置,从而损坏垫圈/O形密封圈。为此
建议为总水管网配置过滤器。
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
7
Norme generali per la scelta della posizione:
- In caso di apertura delle porte della cabina verso l’interno, verificare la posizione migliore per
l’installazione.
- In caso di installazione su pareti leggere prevedere dei supporti supplementari per assicurare la
massima stabilità.
General rules for the positioning:
- if the doors of the booth open towards the interior, check the best position for installation.
- In case of installation on light walls additional supports are needed to guarantee maximum stability.
Normes générales pour le choix de la position:
- en cas d’ouverture des portes de la cabine vers l’intérieur, vérifier la position meilleure pour l’installation.
- En cas d’installation sur parois légères prévoir des supports supplémentaires pour assurer la stabilité
maximale.
Allgemeine Anweisungen zur Wahl der Position:
- Falls sich die Türen der Kabine nach innen öffnen, wählen Sie die best anpassende Position für die
Installation.
- Bei einer Installation an leichte Wände, sehen Sie zusätzliche Stützen vor, um die höchste Festigkeit
zu garantieren.
Normas generales para la elección de la posición:
- En caso de abertura de las puertas de la cabina hacia el interior, verifiquen la posición mejora para la
instalación.
- En caso de instalación sobre paredes ligeras prevean unos soportes adicionales para asegurar la
estabilidad máxima.
Общие правила для выбора положения:
- В случае открытия дверей кабины внутрь, проверьте наилучшее положение для установки.
- В случае установки на легкие стены предусмотрите дополнительные опоры для обеспечения
максимальной прочности.
Γενικοί κανόνες για την επιλογή της θέσης:
- Σε περίπτωση ανοίγματος των θυρών του θαλάμου προς το εσωτερικό, εξακριβώστε την καλύτερη θέση
για την εγκατάσταση.
- Σε περίπτωση τοποθέτησης επάνω σε ελαφριούς τοίχους φροντίστε για συμπληρωματικά υποστηρίγματα
ώστε να εξασφαλιστεί η μέγιστη σταθερότητα.
设备安装位置选取的常规标准:设备安装位置选取的常规标准:
- 若洗浴间的门朝内开启,选取最佳位置进行安装。
- 若在较为轻质的墙体上安装本设备,需要安装辅助支架,以尽可能保证设备的稳定性。
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
8
A
C
E
G
B
D
F
H
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
9
I
M
O
L
N
P
PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES - VORBEREITUNG -
PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА - ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ - 引言
10
Contenuto della confezione:
A - Soffione
B - Raccordi a parete completi
C - Staffe per fissaggio a parete
D - Set di fissaggio per staffe
E - Dima per installazione
F - Carter a parete
G - Carter superiore
H - Carter inferiore
I - Set di fissaggio carter
L - Componenti elettrici
M - Cavo elettrico
N - Telecomando con supporto a muro
O - Chiave di installazione
P - Set per manutenzione
Package content:
A - Shower head
B - Full wall connections
C - Stirrups for wall mount
D - Fastening set for stirrups
E - Installation template
F - Wall guard
G - Top guard
H - Bottom guard
I - Carter fastening set
L - Electrical components
M - Electrical wire
N - Remote control with wall support
O - Installation wrench
P - Maintenance set
Contenu de l’emballage:
A - Pomme
B - Raccords muraux complets
C - Etriers pour fixation murale
D - Jeu de fixation pour étriers
E - Gabarit pour installation
F - Carter mural
G - Carter supérieur
H - Carter inférieur
I - Set de fixation carter
L - Composants électriques
M - Câble électrique
N - Télécommande avec support mural
O - Clé d’installation
P - Set pour l’entretien
Inhalt der Verpackung:
A - Brausekopf
B - Vollständige Wandanschlüsse
C - Bügel für die Wandbefestigung
D - Befestigungssatz für Bügel
E - Installationsschablone
F - Wandgehäuse
G - Oberes Gehäuse
H - Unteres Gehäuse
I - Befestigungsbausatz für Gehäuse
L - Elektrische Bestandteile
M - Elektrisches Kabel
N - Fernbedienung mit Wandhalterung
O - Installationsschlüssel
P - Instandhaltungsbausatz
Contenido de la caja:
A - Rociador
B - Racores de pared completos
C - Bridas para la fijación a la pared
D - Juego de fijación de las bridas
E - Plantilla de instalación
F - Cárter de pared
G - Cárter superior
H - Cárter inferior
I - Juego de fijación del cárter
L - Componentes eléctricos
M - Cable eléctrico
N - Mando de distancia con soporte de pared
O - Llave de instalación
P - Juego de mantenimiento
Содержимое упаковки:
A - Душевая лейка
B - Набор настенных фитингов
C - Кронштейны для настенного крепления
D - Крепежный комплект для кронштейнов
E - Кондуктор для установки
F - Настенный кожух
G - Верхний кожух
H - Кондуктор для сверления
I - Крепежный комплект кожуха
L - Электрические компоненты
M - Электрический кабель
N - Дистанционный контроль со стенной опорой
O - Ключ для установки
P - Набор для обслуживания
Περιεχόμενο συσκευασίας:
A - Φυσητήρας
B - Πλήρη επιτοίχια ρακόρ
C - Βάσεις για επιτοίχια στερέωση
D - Σετ στερέωσης για βάσεις
E - Ιχνάριο για την τοποθέτηση
F - Επιτοίχιο κάρτερ
G - Άνω κάρτερ
H - Κάτω κάρτερ
I - Σετ στερέωσης κάρτερ
L - Ηλεκτρικά εξαρτήματα
M - Ηλεκτρικό καλώδιο
N - Τηλεχειριστήριο με επιτοίχια βάση
O - Κλειδί εγκατάστασης
P - Σετ συντήρησης
包装内含:包装内含:
A - 喷淋器
B - 墙装管接总成
C - 固定于墙体的托架
D - 托架固定用套件
E - 安装用样板
F - 墙面护板
G - 顶部护板
H - 底部护板
I - 护板固定用套件
L - 电气部件
M - 电线
N - 墙装式遥控器
O - 安装扳手
P - 保养包