GET RPM DASH User manual

1
IT
EN
ES
FR
DE
PT
V.1
GUIDE
GUIDA
GUÍA
GUIDE
HANDBUCH
GUIA
RPM
DASH
UNIVERSAL RPM DISPLAY WITH SHIFT LIGHT
& LAUNCH CONTROL SYSTEM

2 3
A. WARNINGS FOR CORRECT USE
Read all the instructions and warnings carefully before using the RPM DASH.
Failure to read and/or observe the instructions and warnings can lead
to incorrect use of the device or its malfunction, resulting in product
damage and personal injuries.
1. The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and/or
animals as it contains small sized components that could be swallowed.
Do not use the product for purposes other than those specified in these
instructions.
2. Always make sure that RPM DASH is properly installed and functional
prior to use.
3. Never expose the device to temperatures above 70°C /158°F.
4. Avoid direct jets of high pressure water.
EN
ENGLISH

4 5
B. PRODUCT LAYOUT
EN
MALE CONNECTOR
RPM LED
LC LED
SHIFT LIGHT LED
FEMALE
CONNECTOR EARTHING CABLE MULTI-FUNCTION
BUTTON
MAIN RPM DASH FUNCTIONS:
• RPM display:
the LED function as a rev counter and indicate the engine RPM in real time.
• “Launch Control” system:
used to set the engine RPM level to be reached to ensure an optimal start.
With the LEDs completely on, the display indicates that the target was
reached. At a higher RPM number, all the LEDs flash and it is enough to simply
close the gas slightly to return to the selected level.
• Shift Light:
used to set the engine RPM level in which it is indicated to shift up the gear.
Once the desired threshold is reached, the LEDs flash, indicating that it is the
ideal moment to shift and obtain maximum performance.
EN

6 7
C. RPM DASH INSTALLATION AND OPERATION
INSTALLATION
EN
1. Fix the RPM Dash
in the selected point
on the motorcycle. It is
recommendedtoinstall
it on the handlebar
or, alternatively, on
the mudguard. Use
the support bracket
included in the package
if necessary.
2. Identify the original
injector connector on the
motorcycle,which generally
islocatedinthetoporlower
part of the throttle body.
For any specific indication,
refer to the motorcycle
workshopmanual.
3. Disconnect the
connector for the
original injector.
ATTENTION:
If working on a
motorcycle with two
injectors, make sure to
work on the main one.
ATTENTION:
- Check that the wiring
does not obstacle the
free movement of
the handlebar in both
directions;
- Check that the wiring
never obstacles or
interferes with the
moving components
of the motorcycle (e.g.
transmission)or withthe
pilot (e.g. the boot area).
Pass the RPM Dash
wiring to the injector,
making sure it does not
remain exposed, or in
any case is protected.
EN
5. Fix the eyelet of the
earth cable to a screw
located in a protected,
unpainted point on the
engine or the frame.
6. Install the multi-
function button included
in the package on the
handlebar using the
relative clamp. Connect
the button connector to
the corresponding RPM
Dash wiring.
4. Connect the male
and female RPM Dash
connectors to the female
andmaleconnectorsofthe
injectoronthemotorcycle.
INJECTOR
RPMDASH
ATTENTION:
Always make sure that
the connectors are
correctly associated;
when connecting
them, a “click” is heard
that indicates they are
connected correctly.
ATTENTION:
The earth cable eyelet
must be correctly
fastened in order
for the RPM Dash to
operate.

8 9
EN
OPERATION
Once the motorcycle has started, RPM Dash will perform an automatic
check of operation, turning on all LEDs in sequence. Then the RPM display
mode will start automatically.
RPM DISPLAY MODE
With the engine idling, RPM Dash will make the first LED indicated with
number 5 on the display flash at a low frequency.
The intensity of the frequency will increase until the engine reaches 5000
RPM; at this point, this LED will stay on fixed.
As the engine RPM increases, each LED will indicate the corresponding value
detected (e.g. 5 = 5000 RPM, 6 = 6000 RPM,….).
Once a specific RPM threshold is reached, all blue LEDs will flash.
This is the shift light indicator that suggests the pilot to shift up the gear
(see the section “Shift Light setting”).
RPM display
LAUNCH CONTROL MODE
Pressing the button for 2 seconds in “RPM display” mode switches to Launch Control
mode and the red central “LC” LED remains on.
In this mode the LEDs turn on in sequence as the engine RPM increases. Once all have
turned on fixed (all the 10 blue and 2 red), this informs the pilot of the correct speed to
maintain in order to ensure a good start.
If this threshold is exceeded, all the LEDs will flash, informing the pilot to close the
gas slightly to return to the optimal value.
In this mode the LEDs do not indicate the engine RPM value.
To understand how to change and set the RPM threshold to be reached for
starting, see the section “Launch Control mode target setting”.
MODE CHANGE
Pressing the button for 2 seconds makes it possible to change from the RPM
display mode to the Launch Control mode and vice versa.
With the Launch Control mode active, the system switches automatically to
the RPM display mode after 120 seconds.
EN
2 sec
Launch ControlRPM display

10 11
LAUNCH CONTROL MODE TARGET SETTING
Press the button for 6 seconds in “RPM display” mode.
The central red LED “LC” will flash, indicating that the system has switched to the
setting phase for the desired engine RPM threshold to reach when starting.
Release the button.
The blue LEDs indicate the selected engine RPM. Pressing the button makes it possible
to turn the LEDs on in sequence to the desired value.
The fixed LED indicates the effective value shown on the display (e.g. 10 = 10,000 RPM).
The flashing LED indicates 500 RPM more than the value indicated on the display (e.g.
10 = 10,500 RPM). The LEDs will turn on progressively each time the button is pressed.
If the required value is exceeded, it can still be reached by continuing to press the
button (once the maximum value is reached, the selection restarts from 5000 RPM).
Once the desired level is reached, release the button.
After 2 seconds, the LC LED will start to flash quickly, indicating that the set
threshold was saved. The device will automatically switch to the RPM display mode.
+4 sec
Launch Control targetLaunch ControlRPM display
2 sec
SHIFT LIGHT SETTING
Press the button for 8 seconds in “RPM display” mode.
The red LED located at the bottom of the RPM Dash will flash, indicating that it has
switched to the shift light setting phase.
Release the button.
The blue LEDs indicate the selectable engine RPM. Pressing the button makes it
possible to turn the LEDs on in sequence to the desired value.
The fixed LED indicates the effective value shown on the display (e.g. 10 = 10,000 RPM).
The flashing LED indicates 500 RPM more than the value indicated on the display
(e.g. 10 = 10,500 RPM).
The LEDs will turn on progressively each time the button is pressed. If the required
value is exceeded, it can still be reached by continuing to press the button (once the
maximum value is reached, the selection restarts from 5000 RPM).
Once the desired level is reached, release the button.
After 2 seconds, the LC LED will start to flash quickly, indicating that the set threshold
was saved. The device will automatically switch to the RPM display mode.
+4 sec
Shift Light settingLaunch Control targetLaunch ControlRPM display
2 sec +4 sec
EN EN

12 13
Athena s.p.a. declares herewith that GET RPM DASH complies with the
essential requirements of Directive 2014/53/EU. The complete text of the
Directive is available online: https://shop.athena.eu/node/38
Contains FCC ID: FCCTR_177882_0
NOTICE: This device complies with FCC Operation Cfr 47 part 15 – Subpart
B - §15.107, §15.109. Its use is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any received interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
NOTICE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved
by Athena S.p.A. may void the FCC authorization to operate this equipment.
NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits
for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio
communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to cause
harmful interference; in this case the user will be required to correct the interference
at his own expense.
D. SYMBOLS AND CERTIFICATIONS
Pursuant to art. 26 of Legislative Decree no. 49 of 14 March 2014,
“Implementation of Directive 2012/19/EU on waste electrical and
electronic equipment (WEEE)”.
The crossed-out wheelie bin symbol displayed on a product or its packaging indicates
that when the equipment reaches the end of its life cycle it must be disposed of
separately from other waste for purposes of treatment and recycling.
Once such products reach the end of their life cycle, users may dispose of them
free of charge at special municipal centres for the collection of waste electrical and
electronic equipment, or return them to the distributor under one of the following
arrangements:
- very small products, i.e. equipment with no external dimension exceeding 25
cm, may be returned with no obligation to buy to distributors whose sales areas
dedicated to electrical and electronic equipment exceed 400 m2. Distributors with
smaller sales areas are not obliged to participate in this scheme.
- products of dimensions greater than 25 cm may be returned to distributors under
a “one for one” arrangement, i.e. the distributor is only obliged to receive the product
in return for the purchase of a new, equivalent product, with one new product being
purchased for every waste product returned.
The separate collection and subsequent processing of products for purposes of
recycling, treatment and environmentally sound disposal helps avoid potentially
harmful effects on the environment and human health, and facilitates the reuse/
recycling of the materials contained in the products.
Users abusively disposing of products are subject to the penalties applicable under
the respective legislation.
E. DISPOSAL
EN EN

14 15
Athena S.p.A. warrants to the consumer that the product is free of defects in material
and workmanship for 24 (twenty-four) months from the date of purchase, which must
be certified by a document valid for fiscal purposes.
The warranty can only be exercised by the original consumer of the product purchased
from an authorized dealer or through the Athena S.p.A. sales channel.
During the warranty period, the product – if the relevant defect has been ascertained
following an internal assessment – will be repaired or replaced without any additional
cost for workmanship and materials.
The warranty shall not apply in the following cases:
• Normal wear and tear of the product;
• Improper use of the product;
• Improper installation;
• Damages arising from repairs or alterations by unauthorized personnel;
• Damages arising from misuse, accidents and failure to observe the precautions required;
• Inadequate maintenance.
Athena S.p.A. shall not be held liable for any damages, losses, expenses and direct or
indirect costs arising from the product or ascribable to the latter.
In case of repairs or replacement, the product will be covered by warranty until the expiry
of the original warranty. The product’s repair or replacement may involve the use of
equivalent parts in place of the original parts.
The removed parts or replaced products will become the property of Athena S.p.A.
This warranty issued by Athena S.p.A. does not in any way affect the rights and remedies
expressly envisaged and recognized to the consumer pursuant to the national or regional
laws in force concerning the sale of consumer goods, nor does it limit the consumer’s rights
towards the dealer arising from the sales contract. This warranty is exclusively valid in
the countries in which the product was marketed and sold by Athena S.p.A. or by
an authorized dealer.
F. WARRANTY
A. AVVERTENZE PER UN CORRETTO UTILIZZO
Prima di utilizzare RPM DASH, leggere attentamente tutte le istruzioni
e le avvertenze.
La mancata lettura e/o osservanza delle istruzioni e delle avvertenze può
causare un uso non corretto del dispositivo o un suo malfunzionamento,
con conseguenti danni al prodotto e lesioni alla persona.
1. Il prodotto non è un giocattolo. Tenere lontano dalla portata di bambini
e/o animali perché contiene componenti di piccole dimensioni che
potrebbero essere ingerite.
Non utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli specificati dalle
presenti indicazioni.
2. Assicurarsi sempre, prima dell’uso, che RPM DASH sia correttamente
installato e funzionante.
3. Non esporre il dispositivo a temperature superiori a 70°C /158°F.
4. Evitare getti d’acqua diretti ad alta pressione (idropulitrici).
ITALIANO
EN IT

16 17
B. LAYOUT DEL PRODOTTO
CONNETTORE
MASCHIO
LED RPM
LED LC
LED SHIFT LIGHT
CONNETTORE
FEMMINA CAVO MESSA A
TERRA PULSANTE
MULTIFUNZIONE
FUNZIONI PRINCIPALI DI RPM DASH:
• Visualizzatore RPM:
i LED funzionano da contagiri e indicano in tempo reale i giri motore.
• Sistema “Launch Control”:
consente di impostare il livello di giri motore che si desidera raggiungere
per ottenere una partenza ottimale. A LED completamente accesi, il display
indicherà il raggiungimento del target. A numero di giri superiore tutti i LEDs
lampeggeranno e sarà sufficiente chiudere leggermente il gas per tornare al
livello scelto.
• Luce di cambiata:
consente di impostare il livello di giri motore in cui viene indicato di cambiare
marcia. Una volta raggiunta la soglia desiderata i LED lampeggeranno,
segnalando il momento ideale in cui effettuare le cambiate e ottenere
massime prestazioni.
IT IT

18 19
C. INSTALLAZIONE E MESSA IN OPERA DI RPM DASH
INSTALLAZIONE
1. Fissare RPM Dash
nel punto desiderato
sulla moto. Si consiglia di
installarlo sul manubrio
o in alternativa sul
parafango. Senecessario
usare la staffadi supporto
inclusanellaconfezione.
2.Identificare il connettore
originale dell’iniettore sulla
moto, che generalmente
si trova nella parte alta o
bassadelcorpofarfallato.
Per qualsiasi specifica
indicazione,fareriferimento
al manuale di officina della
moto.
3.Staccare ilconnettore
dell’iniettore originale.
ATTENZIONE:
In caso di intervento su
moto con due iniettori,
accertarsi di intervenire
sulprincipale.
ATTENZIONE:
- Verificare che il cablaggio
non ostacoli il libero
movimento del manubrio
inentrambeledirezioni;
- Verificare che il cablaggio
nonvadamaiadostacolare
o interferire con organi in
movimento della moto (es.
trasmissione)oconilpilota
(es. area dello stivale).
Passare il cablaggio
di RPM Dash fino
all’iniettore facendo in
modo che rimanga
sempre non esposto o
comunque protetto.
5.Fissare l’occhiello del
cavetto di massa a una
vite presente in un punto
protetto enon verniciato
del motore o del telaio.
6. Installare il pulsante
multifunzioneinclusonella
confezione al manubrio
con l’apposito morsetto.
Collegare il connettore
del pulsante al relativo
cablaggio di RPM Dash.
4.Collegare i connettori
maschio e femmina di
RPM Dash ai connettori
femmina e maschio
dell’iniettore della moto.
INIETTORE
RPMDASH
ATTENZIONE:
Assicurarsi sempre
che i connettori siano
correttamente associati;
agganciandoli si
sentirà un “click” che
ne indicherà il corretto
collegamento.
ATTENZIONE:
Énecessario che
l’occhiello del cavetto di
massasiacorrettamente
fissato per permettere il
funzionamento di RPM
Dash.
IT IT

20 21
FUNZIONAMENTO
Una volta avviata la moto, RPM Dash effettuerà un check automatico di
funzionamento, accendendo in sequenza tutti i LED.
Successivamente sarà avviata automaticamente la modalità di visualizzazione RPM.
MODALITA’ VISUALIZZAZIONE RPM
Con motore al minimo RPM Dash farà lampeggiare il primo LED indicato col
numero 5 sul display, ad una bassa frequenza.
L’intensità della frequenza aumenterà fino a che il motore raggiungerà i 5000
RPM; a questo punto questo LED resterà accesso fisso.
All’aumentare dei giri motore ogni LED indicherà il corrispettivo valore rilevato
(es. 5 = 5000 RPM, 6 = 6000 RPM,….).
Raggiunta una specifica soglia di giri motore tutti i LED blu lampeggeranno.
Questo è l’indicatore di cambiata (o “Shift Light”), che permette di suggerire al
pilota di cambiare marcia (vedi la sezione “Impostazione Shift Light”).
Visualizzazione RPM
MODALITA’ LAUNCH CONTROL
Mantenendo premuto il pulsante per 2 secondi dalla modalità “Visualizzazione RPM”,
si entrerà in modalità Launch Control e il LED rosso centrale “LC” resterà acceso.
In questa modalità i LED si accenderanno in sequenza all’aumentare dei giri
motore. Una volta che tutti saranno accesi e fissi (tutti i 10 blu e i 2 rossi),
segnaleranno al pilota il corretto regime di giri da mantenere per poter
effettuare una buona partenza.
In caso di superamento di questa soglia tutti i LEDs lampeggeranno indicando
al pilota di chiudere leggermente il gas per tornare al valore ottimale.
In questa modalità i LED non indicano il valore dei giri motore.
Per capire come modificare e impostare la soglia RPM da raggiungere in
partenza vedi la sezione “Impostazione target per modalita’ Launch Control”.
CAMBIO MODALITÀ
Mantenendo il tasto premuto 2 secondi sarà possibile passare dalla modalità
di Visualizzazione RPM a quella Launch Control, e viceversa.
Con la modalità Launch Control attiva, il sistema passerà automaticamente
alla modalità Visualizzazione RPM dopo 120 secondi.
2 sec
Launch ControlVisualizzazione RPM
IT IT

22 23
IMPOSTAZIONE TARGET PER MODALITA’ LAUNCH CONTROL
Dalla modalità “Visualizzazione RPM” premere il pulsante per 6 secondi.
Il LED rosso centrale “LC” lampeggerà segnalando di essere entrati in fase di
impostazione della soglia di giri motore desiderata da raggiungere in fase di partenza.
Rilasciare il pulsante.
I LEDs blu indicheranno i giri motore selezionati. Premendo il pulsante si potrà far
accendere in sequenza i LEDs fino al valore desiderato.
Il LED fisso indicherà il valore effettivamente indicato sul display (es. 10 = 10.000 RPM).
Il LED lampeggiante indicherà 500 RPM in più rispetto al valore indicato sul display
(es. 10 = 10.500 RPM).
I LED si accenderanno progressivamente ad ogni pressione. In caso di superamento
del valore richiesto sarà possibile raggiungerlo comunque continuando a premere il
pulsante (una volta raggiunto il valore massimo la selezione ricomincerà da 5000 RPM).
Una volta raggiunto il valore desiderato rilasciare il tasto.
Dopo 2 secondi il LED LC lampeggerà velocemente indicando il salvataggio della
soglia impostata.
Si tornerà poi automaticamente alla modalità visualizzazione RPM.
+4 sec
Target Launch ControlLaunch ControlVisualizzazione RPM
2 sec
IMPOSTAZIONE SHIFT LIGHT
Dalla modalità “Visualizzazione RPM” premere il pulsante per 8 secondi.
Il LED rosso posto nella parte inferiore di RPM Dash lampeggerà segnalando di
essere entrati in fase di impostazione della luce di cambiata.
Rilasciare il pulsante.
I LEDs blu indicheranno i giri motore selezionabili. Premendo il pulsante si potrà far
accendere in sequenza i LEDs fino al valore desiderato.
Il LED fisso indicherà il valore effettivamente indicato sul display (es. 10 = 10.000 RPM).
Il LED lampeggiante indicherà 500 RPM in più rispetto al valore indicato sul display
(es. 10 = 10.500 RPM).
I LED si accenderanno progressivamente ad ogni pressione. In caso di superamento
del valore richiesto sarà possibile raggiungerlo comunque continuando a premere il
pulsante (una volta raggiunto il valore massimo la selezione ricomincerà da 5000 RPM).
Una volta raggiunto il valore desiderato rilasciare il tasto.
Dopo 2 secondi il LED LC lampeggerà velocemente indicando il salvataggio della
soglia impostata.
Si tornerà poi automaticamente alla modalità visualizzazione RPM.
+4 sec
Imp. Shift LightTarget Launch ControlLaunch ControlVisualizzazione RPM
2 sec +4 sec
IT IT

24 25
Con la presente, Athena dichiara che il prodotto GET RPM DASH è conforme ai
requisiti essenziali della Direttiva EMC 2014/30/EU, Direttiva LVD 2014/35/
EU e Direttiva Rohs 2011/65/EU. Il testo integrale della Dichiarazione è
disponibile sul sito internet: https://shop.athena.eu/node/38
Contiene FCC ID: FCCTR_177882_0
NOTA: questo dispositivo è conforme alla normativa FCC Cfr 47 part 15 – Subpart
B - §15.107, §15.109. Il suo utilizzo è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) Il dispositivo non deve causare interferenze dannose, e
(2) Il dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese quelle che
possano causare disturbi al suo funzionamento.
NOTA: eventuali modifiche o variazioni apportate a questo apparecchio senza
l’esplicita approvazione di Athena S.p.A. potranno invalidare l’autorizzazione FCC
all’utilizzo dell’apparecchio.
NOTA: questo apparecchio è stato testato e ne è stata verificata la conformità ai
limiti previsti per i dispositivi digitali di Classe A secondo la parte 15 delle normative
FCC. Questi limiti sono studiati per fornire una protezione ragionevole contro
le interferenze dannose quando l’apparecchio viene utilizzato in un ambiente
commerciale. Questo apparecchio genera, utilizza e può irradiare energia in
radiofrequenza e, se non installato e utilizzato in conformità al manuale di istruzioni,
può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. È probabile che l’utilizzo
di questo apparecchio in aree residenziali causi interferenze dannose; in questo caso,
l’utente sarà tenuto a eliminare le interferenze a proprie spese.
D. MARCHI E CERTIFICAZIONI
Ai sensi dell’art. 26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione
della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua
confezione indica che il prodotto alia fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo.
L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente l’apparecchiatura giunta a fine vita
agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici,
oppure riconsegnarla al distributore secondo le seguenti modalità:
- per apparecchiature di piccolissime dimensioni, ovvero con nessun lato esterno
superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto
presso i distributori con una superficie di vendita delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche superiore ai 400 m2. Per distributori con dimensioni inferiori, tale
modalità è facoltativa.
- per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è prevista la consegna presso tutti
i distributori in modalità cd. “1contro1”, ovvero la consegna al distributore potrà avvenire
solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa
al riciclaggio, al trattamento e alia smaltimento ambientalmente compatibile
contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana e
favorisce il reimpiego e /o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione
delle sanzioni di cui alla corrente normativa in materia.
E. SMALTIMENTO
IT IT

26 27
Athena S.p.A. garantisce al consumatore che il prodotto è privo di difetti di materiali o di
produzione per 24 (ventiquattro) mesi dalla data di acquisto che deve essere comprovata
da un documento valido agli effetti fiscali.
La garanzia è valida solo per il consumatore originale del prodotto acquistato da un
rivenditore autorizzato o tramite il canale di vendite di Athena S.p.A.
Durante il periodo di validità della garanzia, il prodotto, qualora sia stato accertato il
difetto dopo una valutazione interna del caso in questione, verrà riparato o sostituito
senza nessuna spesa aggiuntiva per la mano d’opera e per i materiali. La garanzia non è
applicabile nei seguenti casi:
• Normale usura del prodotto;
• Uso improprio del prodotto;
• Installazione impropria;
• Danni risultanti da riparazioni o modifiche da parte di personale non autorizzato;
• Danni derivanti da cattivo uso, incidenti, mancata osservanza delle dovute precauzioni;
• Manutenzione inadeguata.
Athena S.p.A. non si ritiene responsabile per eventuali danni, perdite, spese, costi, diretti od
indiretti, derivanti dal prodotto od ad esso riconducibile.
In caso di avvenuta riparazione o sostituzione, il prodotto sarà coperto da garanzia per il
tempo rimanente del periodo di garanzia originale. La riparazione o sostituzione del prodotto
può comportare l’utilizzo di parti sostitutive equivalenti in sostituzione alle originali.
Le parti rimosse o i prodotti sostituiti diventano proprietà di Athena S.p.A.
La presente garanzia rilasciata da Athena S.p.A. non pregiudica in alcun modo i diritti e
i rimedi espressamente previsti e riconosciuti in favore del consumatore ai sensi delle
leggi nazionali o regionali in vigore relative alla vendita di beni di consumo, né limita i diritti
del consumatore nei confronti del rivenditore derivanti dal relativo contratto di vendita.
La presente garanzia ha validità unicamente nei Paesi in cui il prodotto è stato
commercializzato e venduto da Athena S.p.A. o da un suo rivenditore autorizzato.
F. GARANZIA
A. ADVERTENCIAS PARA EL USO CORRECTO
Antes de utilizar RPM DASH, lea atentamente todas las instrucciones y
las advertencias.
Si no se leen y/o respetan las instrucciones y las advertencias, se puede
caer en el uso incorrecto del dispositivo o en su mal funcionamiento, con
los consiguientes daños para el producto y lesiones para las personas.
1. El producto no es un juguete. Manténgalo fuera del alcance de los niños
y/o animales porque contiene componentes de pequeñas dimensiones que
podrían ser ingeridos.
No utilice el producto para finalidades diferentes de las especificadas en
las presentes indicaciones.
2. Asegúrese siempre, antes de usar, de que RPM DASH esté correctamente
instalado y funcione.
3. No exponga el dispositivo a temperaturas superiores a 70°C /158°F.
4. Evite los chorros directos de agua a alta presión (lavadoras a presión).
ES
ESPAÑOL
IT

28 29
B. LAYOUT DEL PRODUCTO
CONECTOR MACHO
LED RPM
LED LC
LED SHIFT LIGHT
CONECTOR
HEMBRA CABLE PUESTA A
TIERRA BOTÓNMULTIFUNCIÓN
FUNCIONES PRINCIPALES DEL RPM DASH:
• Visualizador RPM:
los LEDs funcionan como cuentarrevoluciones e indican las RPM del motor
en tiempo real.
• Sistema “Launch Control”:
permite establecer el nivel de RPM del motor que se desea alcanzar para
un arranque óptimo. Cuando los LEDs estén completamente encendidos, la
pantalla indicará que el objetivo ha sido alcanzado. A mayores RPM todos los
LEDs parpadearán y bastará con cerrar ligeramente el acelerador para volver
al nivel elegido.
• Shift Light:
permite fijar el nivel de RPM al que se le indica que cambie de marcha. Una vez
alcanzado el umbral deseado, los LEDs parpadearán, indicando el momento
ideal para realizar los cambios y obtener el máximo rendimiento.
ES ES

30 31
C. INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA DE RPM DASH
INSTALACIÓN
1. Fije RPM Dash
en el punto deseado
de la motocicleta. Se
recomienda instalarlo en el
manillaroalternativamente
en el guardabarros. Si es
necesario, utilice el soporte
quese incluye en elpaquete.
2. Identifique el conector
original del inyector de
la motocicleta, que
generalmenteseencuentra
en la parte superior o
inferiordelcuerpomariposa.
Para cualquier indicación
específica, consulte el
manual de taller de la
motocicleta.
3.Desconecteelconector
del inyector original.
ATENCIÓN:
Cuando trabaje en una
motocicleta con dos
inyectores, asegúrese de
trabajar en el principal.
ATENCIÓN:
- Asegúrese de que el
cableado no obstruya
el libre movimiento
del manillar en ambas
direcciones;
- Compruebe que el
cableado nunca obstruya
o interfiera con las
partes móviles de la
motocicleta (por ejemplo,
la transmisión) o con el
conductor (por ejemplo,
el área de la bota).
Pase el cableado del
RPM Dash hasta el
inyector asegurándose
de que en todo
momento esté no
expuesto o protegido.
5. Fije el ojal del cable
de tierra a un tornillo
presente en un punto
protegido y sin pintar
del motor o del bastidor.
6. Instale el botón
multifunción incluido en
el paquete en el manubrio
con la abrazadera
correspondiente. Conecte
el conector del botón al
cableado correspondiente
del RPM Dash.
4. Conecte los
conectores macho y
hembra del RPM Dash a
los conectores hembra
y macho del inyector de
la motocicleta.
INYECTOR
RPMDASH
ATENCIÓN:
Asegúrese siempre de
que los conectores estén
correctamente asociados;
alengancharlosescuchará
un “clic” que indicará la
conexióncorrecta.
ATENCIÓN:
Es necesario que el ojal
del cable de tierra esté
correctamente fijado
para permitir que el
RPM Dash funcione.
ES ES

32 33
FUNCIONAMIENTO
Una vez que la moto haya arrancado, RPM Dash realizará un chequeo
automático de funcionamiento, encendiendo todos los LEDs en secuencia.
Entonces el modo de visualización de RPM se iniciará automáticamente.
MODO DE VISUALIZACIÓN DE RPM
Con el motor al ralentí, RPM Dash hará parpadear el primer LED, indicado por
el número 5 en la pantalla, a baja frecuencia.
La intensidad de la frecuencia aumentará hasta que el motor alcance las 5000
RPM; en este punto este LED permanecerá fijo.
A medida que la velocidad del motor aumenta, cada LED indicará el valor
correspondiente detectado (por ejemplo, 5 = 5000 RPM, 6 = 6000 RPM,….).
Una vez que se alcanza el umbral específico de RPM, todos los LEDs azules
parpadean. Este es el indicador de cambio (o “Shift Light”), que permite sugerir
al piloto que cambie de marcha (véase el apartado “Configuración Shift Light”).
Visualización RPM
MODALIDAD LAUNCH CONTROL
Presione y sostenga el botón durante 2 segundos desde el modo “Visualización RPM”
para entrar en el modo Launch Control y el LED rojo central “LC” permanecerá encendido.
En este modo los LEDs se encenderán en secuencia a medida que las revoluciones del
motor aumenten. Una vez que todos ellos estén encendidos y fijados (los 10 azules
y 2 rojos), señalarán al piloto las RPM correctas a mantener para hacer un buen
arranque. Si se supera este umbral, todos los LEDs parpadearán indicando al piloto
que cierre ligeramente el acelerador para volver al valor óptimo.
En este modo, los LED no indican el valor de las RPM del motor.
Para entender cómo cambiar y establecer el umbral de RPM que se debe
alcanzar al arranque, consulte la sección “Configuración del objetivo para el
modo de Launch Control”.
CAMBIO MODO
Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para pasar del modo de
visualización de RPM al de Launch Control y viceversa.
Con el modo Launch Control activo, el sistema cambiará automáticamente al
modo de Visualización RPM después de 120 segundos.
2 sec
Launch ControlVisualización RPM
ES ES

34 35
ESTABLECIMIENTO DE OBJETIVOS PARA EL MODO LAUNCH CONTROL
Desde el modo “Visualización RPM” presione el botón durante 6 segundos.
El LED rojo central “LC” parpadeará para indicar que ha introducido el ajuste del umbral de
RPM del motor deseado que debe alcanzarse durante la fase de arranque.
Soltar el botón.
Los LEDs azules indicarán las RPM del motor seleccionadas. Al pulsar el botón, los LEDs se
encenderán en secuencia hasta el valor deseado.
El LED fijo indicará el valor que realmente se muestra en la pantalla (por ejemplo, 10 =
10.000 RPM). El LED intermitente indicará 500 RPM más que el valor indicado en la pantalla
(por ejemplo, 10 = 10.500 RPM).
Los LEDs se encenderán progresivamente con cada pulsación. Si se excede el valor
requerido, será posible alcanzarlo de todas formas si se sigue apretando el botón (una vez
que se alcance el valor máximo, la selección comenzará de nuevo a partir de 5000 RPM).
Una vez alcanzado el valor deseado, suelte el botón.
Después de 2 segundos el LED LC parpadeará rápidamente indicando que el umbral
establecido ha sido guardado.
Entonces volverá automáticamente al modo de visualización RPM.
+4 sec
Objetivo Launch ControlLaunch ControlVisualización RPM
2 sec
CONFIGURACIÓN SHIFT LIGHT
Desde el modo “Visualización RPM” presione el botón durante 8 segundos.
El LED rojo en la parte inferior de RPM Dash parpadeará indicando que ha entrado en el
ajuste de la luz de cambio.
Soltar el botón.
Los LEDs azules indicarán las RPM del motor seleccionables. Al pulsar el botón, los
LEDs se encenderán en secuencia hasta el valor deseado.
ElLEDfijoindicaráelvalor querealmente semuestraenla pantalla (porejemplo,10=10.000RPM).
El LED intermitente indicará 500 RPM más que el valor indicado en la pantalla (por
ejemplo, 10 = 10.500 RPM).
Los LEDs se encenderán progresivamente con cada pulsación. Si se excede el valor
requerido, será posible alcanzarlo de todas formas si se sigue apretando el botón (una vez
que se alcance el valor máximo, la selección comenzará de nuevo a partir de 5000 RPM).
Una vez alcanzado el valor deseado, suelte el botón.
Después de 2 segundos el LED LC parpadeará rápidamente indicando que el umbral
establecido ha sido guardado.
Entonces volverá automáticamente al modo de visualización RPM.
+4 sec
Configuración Shift LightObjetivo Launch ControlLaunch ControlVisualización RPM
2 sec +4 sec
ES ES

36 37
Por la presente, Athena declara que el producto GET RPM DASH cumple
con los requisitos esenciales de la Directiva EMC 2014/30/EU, Directiva
LVD 2014/35/EU y la Directiva Rohs 2011/65/EU. El texto completo de la
Declaración se encuentra en la web: https://shop.athena.eu/node/38
Contiene FCC ID: FCCTR_177882_0
NOTA: Este dispositivo cumple con la FCC Cfr 47 part 15 – Subpart B -
§15.107, §15.109. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no debe causar interferencias perjudiciales y
(2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda
alterar su funcionamiento.
NOTA: Los cambios o modificaciones a este equipo no aprobados expresamente por
Athena S.p.A. podrían anular la autorización de la FCC para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites
para un dispositivo digital Clase A, en virtud de la Parte 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
la interferencia perjudicial cuando el equipo se utiliza en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no es instalado
y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, podría ocasionar interferencia
perjudicial a las comunicaciones por radio. El uso de este equipo en un área residencial
probablemente ocasione interferencias perjudiciales, en cuyo caso se le solicitará al
usuario que corrija las interferencias a su costa.
D. MARCAS Y CERTIFICACIONES
De conformidad con el art. 26 del Decreto Legislativo nº 49 del 14 de marzo
de 2014 “Aplicación de la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE)”.
El símbolo del contenedor de basura tachado en el aparato o su embalaje indica que
el producto al final de su vida útil debe recogerse por separado de otros residuos para
poder hacerse un tratamiento y un reciclado adecuados.
Por lo tanto, el usuario debe entregar el aparato al final de su vida útil de forma
gratuita a los centros municipales de recogida selectiva de residuos eléctricos y
electrónicos o devolverlo al distribuidor como se indica a continuación:
- para aparatos muy pequeños, es decir, que no tengan una superficie exterior
superior a 25 cm, la entrega será gratuita y sin ninguna obligación de comprar a los
distribuidores que tengan una superficie de venta de material eléctrico y electrónico
superior a 400 m2. Para los distribuidores que tengan dimensiones más pequeñas,
este método será opcional.
- para aparatos con dimensiones superiores a 25 cm, la entrega a todos los distribuidores
se hará en el modo “ 1 contra 1”, es decir, el aparato se entregará al distribuidor solo
después de comprar un nuevo producto equivalente, sobre la base de uno a uno.
La recogida selectiva para pasar posteriormente los aparatos usados a su reciclado,
tratamiento y demás eliminación respetuosa con el medio ambiente contribuye a evitar
posibles efectos negativos para el medio ambiente y la salud humana y fomenta la
reutilización o el reciclado de los materiales de los que están hechos los aparatos.
La eliminación no autorizada del producto por parte del usuario implica la aplicación
de las sanciones previstas en la legislación vigente en la materia.
E. DISPOSICIÓN
ES ES

38 39
Athena S.p.A. garantiza al consumidor que el producto está libre de defectos materiales o
de fabricación y que la vigencia de la garantía será de 24 (veinticuatro) meses a partir de la
fecha de compra, que debe demostrarse mediante un documento válido a efectos fiscales.
La garantía es válida sólo para el consumidor original del producto adquirido en un
distribuidor autorizado o a través del canal de ventas de Athena S.p.A.
Durante el período de validez de la garantía, en el caso de que se haya comprobado el
defecto tras una valoración interna del caso en cuestión, el producto se reparará o se
sustituirá sin ningún coste adicional en concepto de mano de obra y materiales.
La garantía no será válida en los siguientes casos:
• Desgaste natural del producto;
• Uso indebido del producto;
• Instalación incorrecta;
• Daños que resulten de reparaciones o modificaciones hechas por personal no autorizado;
•Dañosquederiven delusonegligente,accidentes o incumplimientodelasdebidas precauciones;
• Mantenimiento inadecuado.
Athena S.p.A. no se hace responsable de los posibles daños, pérdidas, gastos, costes,
directos o indirectos, que deriven del producto o relacionados con él. En el caso de que el
producto haya sido reparado o se haya sustituido, la garantía será vigente por el tiempo
restante del período de garantía original. La reparación o sustitución del producto puede
implicar el uso de piezas de repuesto equivalentes en lugar de las originales. Las piezas o
los productos sustituidos pasan a ser propiedad de Athena S.p.A. Esta garantía emitida
por Athena S.p.A. no afecta en modo alguno los derechos y obligaciones expresamente
previstos y reconocidos a favor del consumidor conforme con las leyes nacionales o
regionales vigentes relativas a la venta de bienes de consumo, ni limita los derechos del
consumidor con respecto al distribuidor derivados del relativo contrato de venta. Esta
garantía es válida sólo en los países donde el producto ha sido comercializado y vendido
por Athena S.p.A. o por un distribuidor autorizado.
F. GARANTÍA
A. AVERTISSEMENTSPOURUNEUTILISATIONCORRECTE
Avant d’utiliser RPM DASH, lire attentivement toutes les instructions et
les avertissements.
L’absence de lecture et/ou le non-respect des instructions et des
avertissements peuvent provoquer une utilisation incorrecte de
l’appareil ou son dysfonctionnement, avec des dommages consécutifs du
produit ou des lésions corporelles.
1. Le produit n’est pas un jouet. Tenir hors de portée des enfants et/ou animaux car
il contient des composants de petites dimensions qui pourraient être ingérés. Ne
pas utiliser le produit dans un but différent de celui spécifié par les présentes indications.
2. Toujours s’assurer, avant l’utilisation, que RPM DASH est correctement
installé et en état de marche.
3. Ne pas exposer l’appareil à des températures supérieures à 70°C /158°F.
4. Éviter les jets d’eau directs à haute pression (nettoyeurs à haute pression).
FRANÇAIS
ES FR
Table of contents
Languages:
Other GET Measuring Instrument manuals