manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Geuther
  6. •
  7. Indoor Furnishing
  8. •
  9. Geuther 2714 User manual

Geuther 2714 User manual

68 - 102 cm
conforme à la norme | conform aan de norm
conforms to standard | cumple con la norma
conforme alla norma | overeenkomstig de norm
atende à norma |zgodny z Normą Europejską
EN 1930 : 2011
Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 24 mois et moins. AVERTISSEMENT : Lire
les instructions avant installation car un mauvais montage peut s’avérer dangereux. AVERTISSEMENT:
Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s’avérer dangereux. AVER-
TISSEMENT: Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.
Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. A fixer sur supports rigides,
stables et propres. Convient aux encadrements de portes et extrémités supérieure et inférieure des
escaliers. Veillez à adapter le type de fixation au type de mur: vis à bois pour support bois, chevilles
multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre,
vis à métaux pour support métallique. AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette barrière de sécurité sans
ses coupelles de fixation.Système de fermeture manuel.
Dit hekje is voor kinderen van 0 tot 24 maanden ontworpen. WAARSCHUWING: Lees vóór de montage
gebruikershandleiding, aangezien een verkeerde montage gevaarlijk kann zijn. WAARSCHUWING: On-
juiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn. WAARSCHUWING: Het veilig-
heidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd. Deze veiligheidsbarrière is alleen voor huiselijk
gebruik bedoeld. Aanbrengen op een vaste, stabiele en schone ondergrond. Geschikt voor deur-
openingen en boven- en onderaan trappen. Pas de aard van de bevestiging aan, aan het aanwezige
oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven
voor een betonoppervlakte, meervoudige pluggen met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, me-
taalschroeven voor een metaaloppervlakte. WAARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder wandbevesti-
gingen. Manueel sluisteem.
This gate is designed for children from 0 to 24 months. WARNING: Read the instructions before
installation as incorrect installation can be dangerous. WARNING: Incorrect fitting or positioning of
this safety barrier can be dangerous. WARNING: The safety barrier must not be fitted across windows.
This safety barrier is for domestic use only. To be fixed on rigid, stable, clean supports. Fits for door
openings and top and bottom of the stairs. Make sure to use the appropriate type of fixings depending
on the surface available: wooden screws for wooden surface, multiple usage dowel and concrete
screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for cement surface, metal screw
for metal surface. WARNING: Never use without wallcups. Manual closure system.
Esta barrera está diseñada para utilización con niños entre los 0 y los 24 meses de edad. AVISO: Antes
del montaje, debe leers el manual de servicio, ya que une instalación incorrecta puede ser peligro-
sa. AVISO: un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso. AVISO:
La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas. Esta barrera de seguridad es sólo para uso
doméstico. Colóquese sobre soportes rígidos, estables y limpios. Apto para aperturas de puertas o
para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Asegúrese de que utiliza el tipo de tornillo
adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere fijar
a una superficie de madera, taco de uso múltiple y tornillo para superficies específicas, taco y tornillo
para superficies de cemento, tornillo para metal para superficies de metal. AVISO: No utilizar nunca sin
anclajes de fijación. Sistema de cerramiento manual.
Questa barriera è stata progettata per bambini di età da 0 a 24 mesi. AVVERTIMENTO: Prima del montag-
gio leggere le istruzioni per l’uso, perché un montaggio errato può essere pericoloso. AVVERTIMENTO:
Montaggio o posizionamento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere pericoloso. AVVERTI-
MENTO: La barriera di sicurezza non può essere montata di traverso finestre. Questo girello può essere
usato solo per usi domestici. Fissare su supporti rigidi, stabili e puliti. Adatto ai telai delle porte ed alle
estremità superiori ed inferiori delle scale. Adattate il tipo di fissaggio a seconda del tipo di superficie a
vostra disposizione: Utilizzate viti per legno per superfici in legno, tasselli multi-uso e viti per calcestruz-
zo per superfici in calcestruzzo, tasselli multi-uso e viti da cartongesso per superfici in cartongesso,
viti da lamiera per superfici metalliche. AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai senza le ghiere da parete.
Sistema di chiusura manuale
Das Gitter ist für Kinder im Alter von 0 Monaten bis 2 Jahren geeignet. WARNUNG: Vor der Montage
ist die Gebrauchsanleitung zu lesen, da eine fehlerhafte Montage gefährlich sein kann. WARNUNG: Die
falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen. Dieses Babygitter ist nur für den
Gebrauch im Hause geeignet. Auf starren, stabilen und sauberen Unterlagen befestigen. Geeignet für
Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Passen Sie die Art der Befestigung der verfüg-
baren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Be-
tonoberfläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrauben für Metallober-
fläche. WARNUNG: Niemals ohne Wandbefestigungsteller verwenden. Manuelles Verschluss-System.
Esta cancela è destinada a crianças entre 0 e 24 meses. ATENÇÃO: Ler o manual de instruções, antes
da montagem, uma vez que uma montagem incorrecta pode acarretar perigos. ATENÇÃO: A fixaçao
ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo. ATENÇÃO: A
barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas. Esta barreira de segurança é ape-
nas para uso doméstico. Para fixar em suportes rígidos, estáveis e limpos. Apropriada para instalação
em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas. Certifique-se que utiliza o tipo de
parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fixar
a uma superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso
para superfícies específicas; bucha + parafuso para superfícies de cimento; parafuso para metal para
superfícies de metal. ATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede. Sistema de Fecho Manual
Barierka bezpieczeristwa przeznaczona jest dla dzieci w wieku od 0 do 24 miesięcy. OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem montażu należy przeczytać instrukcje użytkownika, ponieważ nieprawidlowy
montaż może stanowić potencjalne żródlo zagrożen. UWAGA: Nieprawidlowy montaż lub kle umiej-
scowienie bramki moze spowodować nieszczęśliwy wypadek. UWAGA : Bramka bespieczeństwa
nie może być montawana w otworach okiennych. Barierka bezpieczeństwa przeznaczona jest jedynie
do użytku domowego. Bramkę należy mocować na sztywnej, stabilnej i czystej podstawie. Pasuje do
ram drzwiowych oraz na dole i u gory schodow. Nalezy dopasowac typ mocowania do powierzch-
ni: drewniane sruby do drewnianych powierzchni, kolki uniwersalne i sruby gipsowe do gipsowych
powierzchni, sruby metalowe do metalowych powierchni. UWAGA: Nigdy nie używać bez trwałego
przykrecenia elementów mocujących. Ręczny system zamykania
FR
NL
EN
IT
ES
DE
PT
PL
Heinrich Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
Verwaltung:
Gartenstraße 19
D - 96268 Mitwitz
Germany
Anlieferung und Versand:
Steinach 1
D - 96268 Mitwitz
Germany
Stand: 08.01.2020 EDV Nr. 222311091
2IN1 PRESSURE/WALL MOUNTED
EXTENDABLE WOODEN GATE Art. Nr.: 2714
F
E
C2C2
J2
J2
F2
E2
D2
3
1
X = 68 74,5 cm
X = 74,5 81,5 cm
X = 81,5 88,5 cm
X = 88,5 95,5cm
X = 95,5 102cm
X
A
B
C
D
E
1
+
+
+
+
+
1
1
1
1
F
F
F
F
F
6
+
+
+
+
+
5
4
3
2
!
4
AB C DEF
12 3 456
A
B
A
B
A
B
1 2
IMPORTANT ! LIRE ET RESPECTER SCRUPULEUSEMENT CES INSTRUCTIONS
ET LES CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE
BELANGRIJK! LEES DEZE AANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR, VOLG DEZE OP EN
BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIGE RAADPLEGING
IMPORTANT! READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANTE! LEA Y SIGA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y
GUARDELAS PARA FUTURAS REFERENCIAS
G4
L4
LH2
709 mm
37 mm
39 mm
711 mm
37 mm
709 mm
G2
L2
a
!
1 min.
bc1h
!
4
A4B4
F2
D2E2
G4H2I2J2
C2
K1
13 cm10 cm
!
D E
<
INSTALLATION PAR PRESSION
INSTALLATIE VOOR DRUK
PRESSURE INSTALLATION
INSTALACIÓN A PRESIÓN
MONTAGGIO A PRESSIONE
KLEMM-MONTAGE
INSTALAÇÃO DE PRESSÃO
MONTAŻ ROZPOROWY
A4B4
F2
D2E2
G4H2I2J2
C2K1
13 cm10 cm
!
D E
<
A4B4F2
D2E2G4H2I2J2
C2
K1
13 cm10 cm
!
D E
<
L4
B
AArt. Nr. 300000841
Art. Nr. 300000842
Art. Nr. 300000843
**
*
**
*
*
*
installation par pression
installatie voor druk
pressure installation
instalación a presión
montaggio a pressione
klemm-montage
instalação de pressão
montaż rozporowy
**
installation murale
installatie muurmontage
wall-mounted installation
montaje a la pared
montaggio a parete
wand-montage
montado na parede
przykręcenie do ściany
** *
**
*
*
**
*
***
* ** **
4
4
4
Ø4 x 25
Ø4 x 20
*
6
6
6
Ø4 x 25
Ø4 x 20
*
7
7
7
Ø4 x 25
Ø4 x 20
*
8
8
8
Ø4 x 25
Ø4 x 20
*
12
12
12
Ø4 x 25
Ø4 x 20
*
2.5mm
2.5mm
7
IMPORTANTE! SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE LE ISTRUZIONI
ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER USI IN FUTURO
ACHTUNG!BITTE LESEN UND FOLGEN SIE DEN ANWEISUNGEN
AUFMERKSAM UND BEHALTEN SIE DIESE FÜR KÜNFTIGEN GEBRAUCH
IMPORTANTE! LEIA E SIGA ESTAS INSTRUÇÕES ATENTAMENTE E GUARDE-
AS PARA REFERÊNCIA FUTURA
PROSZĘ PRZECZYTAĆ UWAŻNIE, POSTĘPOWAĆ WEDŁUG
INSTRUKCJI I ZACHOWAĆ JE NA PRZYSZŁOŚĆ
+
K
Max.
!
Max.
!
8 9
clac
I
2
2
1
max 53 mm
min 22 mm max 61 mm
min 24 mm
!
5 6
INSTALLATION MURALE
INSTALLATIE MUURMONTAGE
WALL-MOUNTED INSTALLATION
MONTAJE A LA PARED
MONTAGGIO A PARETE
WAND-MONTAGE
MONTADO NA PAREDE
PRZYKRĘCENIE DO ŚCIANY
** ** *
** ** *
**
*
*
**
*
*
**
*
A
BA
B
* **
FR
NL
EN
IT
ES
DE
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser cette barrière de sécurité sans ses coupelles de fixation.
AVERTISSEMENT: Le mauvais montage ou positionnement de cette barrière de sécurité peut s’avérer dangereux.
AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser la barrière si l’un de ses éléments est endommagé ou manquant.
AVERTISSEMENT: Cette barrière de sécurité ne doit pas être montée en travers des ouvertures de fenêtres.
AVERTISSEMENT: Ne plus utiliser la barrière une fois l’enfant à même de grimper dessus.
INFORMATIONS
Quand elle est installée conformément au mode d’emploi, entre deux surfaces solides et stables, cette barrière est conforme à la norme EN 1930 : 2011.
Cette barrière de sécurité est conçue pour des enfants de 24 mois et moins. Cette barrière de sécurité est destinée uniquement à un usage domestique. Ne
laissez jamais votre enfant sans surveillance. Convient aux ouvertures comprises entre 68 et 102 cm. Convient aux encadrements de portes et extrémités
supérieure et inférieure des escaliers. Système de fermeture manuel. Veillez à adapter le type de fixation au type de mur : vis à bois pour support bois,
chevilles multi usage et vis à béton pour support béton, chevilles multi usage et vis à plâtre pour support plâtre, vis à métaux pour support métallique. La
barrière doit être fixée à une ouverture dont la structure est stable et solide. Assurez-vous que sa surface est parfaitement propre, sans traces de graisse.
Si votre barrière est endommagée, si elle a subi un choc accidentel, quelle qu’en soit la raison, ne l’utilisez plus.
La position de la barrière sur un escalier peut avoir un effet négatif sur la sécurité de votre enfant:
- Si la barrière de sécurité est utilisée en haut de l’escalier, il convient de ne pas la positionner plus bas que le palier d’étage. *A
- Si la barrière de sécurité est utilisée en bas de l’escalier, il convient de la positionner sur la dernière marche. **B
N’utilisez que des pièces supplémentaires ou de rechange fournies par Geuther. Vérifiez régulièrement la solidité des fixations et l’état général des différentes
parties de la barrière. Ajustez-les quand c’est nécessaire en suivant ce mode d’emploi. N’autorisez pas vos enfants plus âgés à escalader la barrière. Cela
peut représenter un danger. Veillez à ce que la barrière soit bien fermée après chaque utilisation.
ENTRETIEN
- Aucune partie de cette barrière ne nécessite de lubrifiant.
- Nettoyez la barrière avec un chiffon humide et un détergent doux.
- N’utilisez pas de produits abrasifs, ni produits javellisant, ni outils pointus pour nettoyer votre barrière.
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: Nooit gebruiken zonder wandbevestigingen.
WAARSCHUWING: Onjuiste montage of plaatsing van dit veiligheidshekje kan gevaarlijk zijn.
WAARSCHUWING: Gebruik het veiligheidshekje niet als er onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
WAARSCHUWING: Het veiligheidshekje mag niet voor ramen worden gemonteerd.
WAARSCHUWING: Gebruik het hekje niet meer als het kind erover kan klimmen.
INFORMATIES
Als dit hekje in overeenstemming met de instructies wordt gemonteerd tussen twee schone en solide vlakken voldoet het aan: EN 1930:2011. Dit veiligheids-
hek is ontworpen voor kinderen tot 24 maanden. Deze veiligheidsbarrière is alleen voor huiselijk gebruik bedoeld. Laat uw kind nooit alleen. Is geschikt voor
openingen van 68 - 102 cm. Geschikt voor deuropeningen en boven- en onderaan trappen. Manueel sluisteem. Pas de aard van de bevestiging aan, aan
het aanwezige oppervlakte: Houtschroeven voor een houtoppervlakte, meervoudige pluggen met betonschroeven voor een betonoppervlakte, meervoudige
pluggen met gipsschroeven voor een gipsoppervlakte, metaalschroeven voor een metaaloppervlakte. Het veiligheidshek kan alleen bevestigd worden in een
constructief sterke en stabiele opening. Zorg dus dat het bevestigingsopper vlak
stevig, sterk en vlak is. Een veiligheidshek wat betrokken is geweest bij een ongeval niet meer gebruiken.
De positie waar u het veiligheidshek wilt plaatsen ten opzichte van de trap is belangrijk voor de veiligheid van uw kind:
- Als het veiligheidshek boven aan trap wordt gebruikt, mag het hek nooit lager worden geplaatst dan de vloer boven aan de trap. *A
- Als het veiligheidshek onder aan de trap wordt gebruikt, moet het hek op de onderste traptrede worden geplaatst. **B
Gebruik alleen goedgekeurde Geuther reserve onderdelen voor dit product. Controleer regelmatig de onderdelen en de stevigheid van het veiligheidshek. Bij
onstabiliteit de moeren van de stelschroeven en eventueel gebruikte schroeven aandraaien. Zorg ervoor dat oudere kinderen niet over het hek klimmen om
ongelukken te voorkomen. Zorg ervoor dat het veiligheidshekje goed gesloten is na ieder gebruik.
HOE TE BEHANDELEN
- Geen enkel onderdeel van dit veiligheidshek hoeft geolied te worden.
- Het veiligheidshek kan afgenomen worden met een hete doek of een warm sopje.
- Gebruik geen schuur-/oplos-/ of bleekmiddelen en scherpe hulp middelen om dit veiligheidshek schoon te maken.
WARNINGS
WARNING: Never use without wallcups.
WARNING: Incorrect fitting or positioning of this safety barrier can be dangerous.
WARNING: Do not use the safety barrier if any components are damaged or missing.
WARNING: The safety barrier must not be fitted across windows.
WARNING: Stop using the barrier if the child is capable of climbing it.
INFORMATION
When fitted as instructed, between two clean structurally sound surfaces, this gate conforms to: EN 1930:2011. This gate is designed for children up to
24 months. This safety barrier is for domestic use only. Never leave your child unattended. Fits openings from 68 and 102 cm. Fits for door openings and
top and bottom of the stairs. Manual closure system. Make sure to use the appropriate type of fixings depending on the surface available: wooden screws
for wooden surface, multiple usage dowel and concrete screw for concrete surface, multiple usage dowel and cement screw for cement surface, metal
screw for metal surface. The gate must be fitted in a structurally solid opening free of dirt and grease. If the gate has been exposed to an accident it must
not be used again.
The position of the safety barrier in relation to the stairs may have an adverse effect on your child’s safety:
- If the safety barrier is used at the top of the stairs to prevent your child from falling down the stairs, it must not be placed on any stair below
the level of the top stair. *A
- If the safety barrier is used at the bottom of the stairs to prevent your child from climbing up the stairs, it must be placed on the lowest stair. **B
Do only use original Geuther spare parts for this product. Periodically check the security of the fixings and general condition of the parts. Adjust as neces-
sary, referring to these instructions. Do not allow older children to climb over this gate as this may pose a danger. Please make sure the barrier is properly
closed after each use.
CARE OF YOUR PRODUCT
- No part of the gate requires lubrication.
- Clean the gate using warm water and a mild detergent.
- Never use solvents, chemicals scouring powders or sharp tools in connection with cleaning the gate.
AVISOS
AVISO: No utilizar nunca sin anclajes de fijación.
AVISO: Un montaje o ajuste incorrecto de esta barrera de seguridad puede ser peligroso.
AVISO: No utilize la barrera de seguridad si faltan piezas o si están dañadas.
AVISO: La barrera de seguridad no debe instalarse en ventanas.
AVISO: Deje de utilizar la barrera si el niño puede subirse a ella.
INFORMACIONES
Si se coloca según las instrucciones, entre dos superficies limpias estructuralmente firmes, esta barrera cumple con la normativa: EN 1930:2011. Esta
barrera está diseñada para niños de hasta 24 meses. Esta barrera de seguridad es sólo para uso doméstico. Nunca deje a su hijo solo. Se ajusta a aberturas
de 68 a 102 cm. Apto para aperturas de puertas o para colocar en la parte superior e inferior de escaleras. Sistema de cerramiento manual. Asegúrese
de que utiliza el tipo de tornillo adecuado dependiendo de la superficie donde la quiera colocar: tornillos para madera si lo quiere fijar a una superficie de
madera, taco de uso múltiple y tornillo para superficies específicas, taco y tornillo para superficies de cemento, tornillo para metal para superficies de metal.
La barrera debe ajustarse en una abertura estructuralmente sólida libre de grasa y suciedad. Si la barrera ha sido expuesta a algún accidente, no deberá
utilizarse de nuevo. Por favor asegurese que la barrera este cerrada adecuadamente después de cada utilización.
La posición de la barrera de seguridad en relación a las escaleras puede tener un efecto adverso en la seguridad del niño:
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte superior de las escaleras, no deberá ser colocada en ningún escalón por debajo del escalón más alto. *A
- Si la barrera de seguridad se utiliza en la parte inferior de la escalera, deberá colocarse en el escalón más bajo. **B
Utilize exclusivamente recambios originales de Geuther para este producto. Procure comprobar periódicamenete la seguridad de la fijación y la condición
general de las partes. Ajústela si fuera necesario consultando esta guía del usuario. No permita que niños mayores salten por encima de la barrera, ya que
puede resultar peligroso.
CUIDADO DEL PRODUCTO
- Ninguna pieza de esta barrera requiere lubricación.
- Limpie la barrera utilizando agua caliente y un detergente suave.
- Nunca utilize disolventes, sustancias químicas, limpiadores en polvo o herramientas afiladas para limpiar la barrera.
AVVERTIMENTO
AVVERTIMENTO: Non utilizzare mai senza le ghiere da parete.
AVVERTIMENTO: Montaggio o posizionamento incorretti di questa barriera di sicurezza può essere pericoloso.
AVVERTIMENTO: Non usate la barriera di sicurezza se qualche componente è danneggiato o manca.
AVVERTIMENTO: La barriera di sicurezza non può essere montata di traverso finestre.
AVVERTIMENTO: Smettete l’uso della barriera se il bambino è in grado di arrampicarla.
INFORMAZIONI
Se montato secondo le istruzioni, fra due superfici pilite, strutturalmente solide, il cancelletto è conforme alla normativa: EN 1930:2011. Questa barriera è
stata progettata per bambini di età fino a 24 mesi. Questo girello può essere usato solo per usi domestici. Non lasciare mai incustodito il vostro bambino.
La barriera si adatta ad aperture da 68 - 102 cm. Adatto ai telai delle porte ed alle estremità superiori ed inferiori delle scale. Sistema di chiusura manuale.
Adattate il tipo di fissaggio a seconda del tipo di superficie a vostra disposizione: Utilizzate viti per legno per superfici in legno, tasselli multi-uso e viti per
calcestruzzo per superfici in calcestruzzo, tasselli multi-uso e viti da cartongesso per superfici in cartongesso, viti da lamiera per superfici metalliche.
Montare la barriera in un’apertura di costruzione solida esente da sporcizia e grasso. Qualora sia stata soggetta ad un incidente, la barriera non deve essere
più utilizzata.
Il posizionamento della barriera su una scala può avere un effetto negativo sulla sicurezza del vostro bambino:
- Se la barriera di sicurezza viene posizionata in cima alle scala, deve essere ubicata esclusivamente sul gradino superiore. *A
- Se la barriera si sicurezza viene invece posizionata in fondo alle scala, deve essere ubicata sul gradino più basso. **B
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Geuther per questo prodotto. Controllare periodicamente che le staffe siano sicure e che le parti si trovino in buone
condizioni. Se necessario regolare la barriera attenendosi alle presenti istruzioni. Non permettere ai bambini più grandi di scavalcare la barriera in quanto ciò
può costituire un pericolo. Assicuratevi che il cancelletto sia chiuso in maniera appropriata ogni qualvolta viene usato.
MANUTENZIONE DEL VOSTRO PRODOTTO
- Nessuna parte della barriera necessita di lubrificazione.
- Pulire la barriera utilizzando acqua calda e un detergente neutro.
- Per pulire la barriera non utilizzare mai solventi, polveri abrasive chimiche o ustensili taglienti.
WARNUNG
WARNUNG: Niemals ohne Wandbefestigungsteller verwenden.
WARNUNG: Die falsche Montage oder Einbauposition dieses Sicherheitsgitters kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht verwenden, wenn Teile beschädigt sind oder fehlen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht in Fensteröffnungen anbringen.
WARNUNG: Das Sicherheitsgitter nicht mehr verwenden, wenn Ihr Kind hinüberklettern kann.
INFORMATIONEN
Das Gitter erfüllt die Anforderungen der Norm EN 1930:2011, sofern es wie beschrieben zwischen zwei sauberen, festen Stützflächen eingesetzt wird. Die-
ses Sicherheitsgitter ist für Kinder bis zu 24 Monaten geeignet. Dieses Babygitter ist nur für den Gebrauch im Hause geeignet. Kinder niemals unbeaufsichtigt
lassen. Paßt in Durchgangsöffnungen von 68 - 102 cm. Geeignet für Türrahmen und für oberen sowie unteren Treppenrand. Manuelles Verschluss-System.
Passen Sie die Art der Befestigung der verfügbaren Oberfläche an: Holzschrauben für Holzoberfläche, Mehrzweckdübel und Betonschrauben für Betonober-
fläche, Mehrzweckdübel und Gipsschraube für Gipsoberfläche, Metallschrauben für Metalloberfläche. Das Sicherheitsgitter darf nur in eine stabile, fett- und
schmutzfreie Durchgangsöffnung eingebaut werden. Falls es einen Unfall mit dem Sicherheitsgitter gegeben hat, darf es nicht mehr verwendet werden.
Die Position des Sicherheitsgitters auf der Treppe könnte sich negativ auf die Sicherheit Ihres Kindes auswirken:
- Soll das Gitter zum Schutz vor dem Herabstürzen an einer Treppe angebracht werden, darf dies nur auf dem obersten Treppenabsatz und
nicht über einer tiefer gelegenen Stufe geschehen. *A
- Soll es dagegen am untersten Ende der Treppe das Kind am treppensteigen hindern, muss es auf der untersten Stufe angebracht werden. **B
Nur Original-Ersatzteile von Geuther für dieses Produkt verwenden. Regelmäßig die Sicherheit der Befestigungen und den allgemeinen Zustand der Teile
erprüfen. Eventuelle Justierungen wie in dieser Anleitung beschrieben vornehmen. Älteren Kindern aus Sicherheitsgründen nicht erlauben, über das Sicher-
heitsgitter zu klettern. Stellen Sie sicher, dass die Schutzgitter nach jedem Öffnen wieder richtig gesperrt sind.
PFLEGEHINWEIS
- Keines der Sicherheitsgitterteile muß geschmiert werden.
- Das Sicherheitsgitter mit warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel reinigen.
- Zur Reinigung des Sicherheitsgitters niemals Lösungsmittel, Chemikalien, Scheuerpulver oder scharfe Gegenstände verwenden.
ATENÇÃO
ATENÇÃO: Jamais utilizar sem as guarnições de parede.
ATENÇÃO: A fixaçao ou posicionamento inadequados desta barreira de segurança podem apresentar perigo.
ATENÇÃO: Não utilize a barreira de segurança quando algum componente estiver danificado ou faltar.
ATENÇÃO: A barreira de segurança não deve ser instalada em aberturas de janelas.
ATENÇÃO: Não utilize mais a barreira quando a criança já puder trepar por ela.
INFORMACÕES
Quando colocada de acordo com as instruções, entre duas superfícies de estrutura resistente, , esta cancela está em conformidade com a norma : EN 1930
:2011. Esta cancela foi concebida para crianças de idade até 24 meses. Esta barreira de segurança é apenas para uso doméstico. Nunca deixe a criança sem
supervisão. Apropriada para aberturas com 68 - 102 cm. Apropriada para instalação em aberturas de portas ou na parte inferior e superior de escadas. Sistema
de Fecho Manual. Certifique-se que utiliza o tipo de parafuso adequado à superfície onde deseje instalar a porta de segurança: no caso de a pretender fixar a uma
superfície de madeira deverá utilizar um parafuso para madeiras; bucha multiusos + parafuso para superfícies específicas; bucha + parafuso para superfícies
de cimento; parafuso para metal para superfícies de metal. A cancela deve ser instalada numa abertura estruturalmente segura e isenta de sujidadae e gordura. Se
tiver ocorrido um acidente com a cancela, ela não deve ser utilizada de novo. Por favor certifique-se que a barreira está devidamente fechada após cada utilização.
A posição da barreira de segurança em relação às escadas poderá ter um efeito adverso
- Se a barreira de segurança for usada no cimo das escadas, não deverá ser colocada em nenhum degrau abaixo do nível do degrau superior. *A
- Se a barreira de segurança for colocada no fundo das escadas, deverá ser colocada no dgrau mais baixo. **B
Use somente peças sobresselentes Geuther para este produto. Periodicamente verifique a segurança dos dipositivos de fixação e o estado geral das peças.
Ajuste, se necessário, consultando este guia do utilizador. Não deixe as crianças mais velhas trepar à cancela, porque isso pode representar um perigo para elas.
CUIDADOS COM O SEU PRODUCTO
- Nenhuma peça da cancela necessita de lubrificação.
- Limpe a cancela com água quente e um detergente suave.
- Nunca use solventes, produtos químicos, pós abrasivos ou ferramentas afiadas quando limpar a cancela.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE: Nigdy nie używać bez trwałego przykrecenia elementów mocujących.
OSTRZEŻENIE: Błędny montaż lub ustawienie bramki ochronnej mogą być niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj bramki, jeśli jakiś z jej elementów jest uszkodzony lub go brakuje.
OSTRZEŻENIE: Ta bramka ochronna nie może być montowana w poprzek otworów okiennych i innych podobnych przestrzeni.
OSTRZEŻENIE: Zaprzestań stosowania bramki, jeśli dziecko jest w stanie się na nią wspiąć.
INFORMACJE
Po instalacji zgodnie z instrukcjami, pomiędzy dwiema solidnymi i stabilnymi powierzchniami, bramka spełnia wymogi normy EN 1930:2011. Ta bramka
jest przeznaczona dla dzieci w wieku do 24 miesięcy. Barierka bezpieczeństwa przeznaczona jest jedynie do użytku domowego. Nigdy nie pozostawiaj
dziecka bez opieki. Odpowiednia dla przestrzeni/otworów przejść o rozmiarze od 68 do 102 cm. Pasuje do ram drzwiowych oraz na dole i u gory
schodow. Ręczny system zamykania. Nalezy dopasowac typ mocowania do powierzchni: drewniane sruby do drewnianych powierzchni, kolki uniwer-
salne i sruby gipsowe do gipsowych powierzchni, sruby metalowe do metalowych powierchni. Bramka musi być zamocowana przy otworze/przestrzeni/
przejściu o stabilnej i solidnej konstrukcji. Zapewnij, by powierzchnia była idealnie czysta i całkowicie wolna od tłuszczu. Jeśli bramka jest uszkodzona
lub jeśli została przypadkowo uderzona, w jakikolwiek sposób, nie korzystaj z niej więcej.
Bramka ustawiona na schodach może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo dziecka:
- Jeśli bramka jest stosowana na szczycie schodów, nie należy jej umieszczać poniżej podestu. *A
- Jeśli bramka jest stosowana na dole schodów, należy ją umieścić na piewszym schodzie. **B
Stosuj jedynie oryginalne części zamienne i opcjonalne produkcji Geuther. Regularnie sprawdzaj zamocowania i ogólny stan wszystkich części bramki. Do-
konuj ich regulacji zgodnie z niniejszymi instrukcjami. Nie pozwalaj dzieciom na wspinanie się na bramkę, ponieważ może to być niebezpieczne. Zawsze
należy upewnić się, czy barierka jest prawidłowo zamknięta.
KONSERWACJA
- Żadna z części tej bramki nie wymaga smarowania.
- Czyść bramkę mokrą szmatką i łagodnym detergentem.
- Nie stosuj żadnych produktów trących ani ściernych, środków wybielających lub ostrych narzędzi do czyszczenia bramki.
PT
PL

Other Geuther Indoor Furnishing manuals

Geuther Stone 1148S2 Operator's manual

Geuther

Geuther Stone 1148S2 Operator's manual

Geuther Schneewittchen 1109S3 User manual

Geuther

Geuther Schneewittchen 1109S3 User manual

Geuther Marit 1142S3 User manual

Geuther

Geuther Marit 1142S3 User manual

Geuther Traumwald 1108WK User manual

Geuther

Geuther Traumwald 1108WK User manual

Geuther Fresh 1167WK Operator's manual

Geuther

Geuther Fresh 1167WK Operator's manual

Geuther Marit 1142WK User manual

Geuther

Geuther Marit 1142WK User manual

Geuther Cottage 1178S3 User manual

Geuther

Geuther Cottage 1178S3 User manual

Geuther Stone 1148WR Operator's manual

Geuther

Geuther Stone 1148WR Operator's manual

Geuther Marlene 1172WK User manual

Geuther

Geuther Marlene 1172WK User manual

Geuther Fresh 1167HR Operator's manual

Geuther

Geuther Fresh 1167HR Operator's manual

Geuther Mette 1193WK User manual

Geuther

Geuther Mette 1193WK User manual

Geuther Marlene 1172WR User manual

Geuther

Geuther Marlene 1172WR User manual

Geuther Sol 1188WR User manual

Geuther

Geuther Sol 1188WR User manual

Geuther Mette 1193S3 Operator's manual

Geuther

Geuther Mette 1193S3 Operator's manual

Geuther OCTO-PARC 2228 Operator's manual

Geuther

Geuther OCTO-PARC 2228 Operator's manual

Geuther Messina 1149WK Operator's manual

Geuther

Geuther Messina 1149WK Operator's manual

Geuther Marlene 1172S2 User manual

Geuther

Geuther Marlene 1172S2 User manual

Geuther Wave 1196WR User manual

Geuther

Geuther Wave 1196WR User manual

Geuther Marit 1142TR User manual

Geuther

Geuther Marit 1142TR User manual

Geuther Mette 1193HR Operator's manual

Geuther

Geuther Mette 1193HR Operator's manual

Geuther G-Block Operator's manual

Geuther

Geuther G-Block Operator's manual

Geuther 4722 Purelock Operator's manual

Geuther

Geuther 4722 Purelock Operator's manual

Geuther 2761 Operator's manual

Geuther

Geuther 2761 Operator's manual

Geuther Bambino 2420 User manual

Geuther

Geuther Bambino 2420 User manual

Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Walter Knoll Joco Assembly instructions

Walter Knoll

Walter Knoll Joco Assembly instructions

World Market Cailen 601595 Assembly instructions

World Market

World Market Cailen 601595 Assembly instructions

Coopers of Stortford Bamboo Corner Shelf Instructions for use

Coopers of Stortford

Coopers of Stortford Bamboo Corner Shelf Instructions for use

Core Products TX912 manual

Core Products

Core Products TX912 manual

Kinfine HOMEPOP K7098 quick start guide

Kinfine

Kinfine HOMEPOP K7098 quick start guide

Walker Edison OWTEX Assembly instructions

Walker Edison

Walker Edison OWTEX Assembly instructions

Hettich Quadro 4D quick start guide

Hettich

Hettich Quadro 4D quick start guide

Simply Tidy 10624101 manual

Simply Tidy

Simply Tidy 10624101 manual

One Stop Gardens 91090 Assembly and operating instructions

One Stop Gardens

One Stop Gardens 91090 Assembly and operating instructions

Allen + Roth WSWS-VS1621-1C Assembly instructions

Allen + Roth

Allen + Roth WSWS-VS1621-1C Assembly instructions

Clarity Clarity-1212 installation instructions

Clarity

Clarity Clarity-1212 installation instructions

George Oliver Dechane Upholstered Slipper Chair Assembly instruction

George Oliver

George Oliver Dechane Upholstered Slipper Chair Assembly instruction

Astonica Star Blossom Bench instruction manual

Astonica

Astonica Star Blossom Bench instruction manual

Asweets WONDER & WISE Awesome Activity Table Assembly instructions

Asweets

Asweets WONDER & WISE Awesome Activity Table Assembly instructions

Multimo 102-HORIZONTAL OPENING SINGLE Assembly instructions

Multimo

Multimo 102-HORIZONTAL OPENING SINGLE Assembly instructions

Crate&Barrel Giada Assembly manual

Crate&Barrel

Crate&Barrel Giada Assembly manual

Kvik MO801,060 Assembly instruction

Kvik

Kvik MO801,060 Assembly instruction

Home affaire Royal 23 Assembly instructions

Home affaire

Home affaire Royal 23 Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.