GEV LPL 14817 User manual

MA00227000
10/2012 UW
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
www.gev.de
Typ: LPL # 014817
Typ: LPL # 014831
Typ: LLL # 014800
M
o
d
e
r
n
s
t
e
L
E
D
-
T
e
c
h
n
i
k
v
o
n
G
E
V

A
B
C
D1 D2
4 x
C
LPL
LLL
4x
2x
4x
2x
E
HI
Click
0 - 45 °
+/- 30 °
E1
FG
12 3

32
LED-Strahler/Leuchte mit Bewegungsmelder
Mit dem Kauf dieses Artikels haben Sie
sich für ein qualitativ hochwertiges GEV
Produkt entschieden. Bitte lesen Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch,
um ein einwandfreies Funktionieren zu
gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung
sorgfältig auf, um gegebenenfalls später
nachlesen zu können.
Arbeitsweise
Der LED Strahler mit Bewegungsmelder
arbeitet nach dem Prinzip der Passiv-Infrarot-
Technik. Über einen PIR-Sensor nimmt der
Bewegungsmelder in seinem Erfassungsbereich
sichbewegendeWärmequellenwahrundschaltet
automatisch ein. Ruhende Wärmequellen
schalten den Bewegungsmelder nicht ein. Der
einstellbare Dämmerungsschalter sorgt dafür,
dass der Bewegungsmelder wahlweise bei Tag
und Nacht oder nur bei Dunkelheit arbeitet. Im
Bewegungsmelder Modus schaltet der LED-
Strahler die LED bei erkannter Bewegung an
und 10 Sekunden nach der letzten erkannten
Bewegung aus. Im Überwachungsmodus fängt
bei erkannter Bewegung die LED an zu blinken
und schaltet 10 Sekunden nach der letzten
erkannten Bewegung aus.
LED–Strahler LPL 14817/LPL 14831,
solarbetrieben
Die Solarzelle lädt den integrierten Akku am Tage
auf.
Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung
dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden übernehmen wir
keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden,
die durch unsachgemäße Handhabung oder
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
verursacht werden, übernehmen wir keine
Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch. Aus Sicherheits- und
Zulassungsgründen ist das eigenmächtige
Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht
gestattet. Wenn Sie sich bei Montage, Anschluss
oder Installation nicht sicher sind, bzw. Zweifel
über die Funktionsweise besteht, so nehmen Sie
Montage/Anschluss/Installation nicht selbst vor,
sondern wenden Sie sich an eine Fachkraft.
Montageort/Installation Solarmodul
(LED–Strahler LPL 14817/LPL 14831,
solarbetrieben)
Wählen Sie vor der Montage des Solarmoduls
einen geeigneten Platz im Außenbereich aus.
Überprüfen Sie bei Tageslicht, ob genug Licht
zur Ladung der Akkus vorhanden ist. Das
Solarmodul darf nicht hinter Glasscheiben
aufgestellt werden, da diese das zum Laden
notwendige Infrarotlicht wegfiltern. Beachten
Sie die Länge des Anschlusskabels zum LED-
Strahler. Eine Verlängerung des Kabels ist nicht
möglich. Montieren Sie das Solarmodul gemäß
Abb. A. Richten Sie das Solarmodul optimal zum
Sonnenlicht aus (Abb. B).
Montageort LED-Strahler
Die sicherste Bewegungserfassung wird erzielt,
wenn man sich quer zum Bewegungsmelder
bewegt.
Installation LED-Strahler
Montieren Sie den LED-Strahler gemäß Abb. C.
LED–Strahler LPL 14817/LPL 14831,
solarbetrieben
Stecken Sie den Stecker des Akkupack in die
Buchse des LED-Strahlers (Abb. D1) und setzen
den Strahler auf die Wandanschlussplatte
(Abb. E). Stecken Sie den Stecker der Solarzelle
in die Buchse des LED-Strahlers (Abb. E1).
LED-Strahler LLL 14800, batteriebetrieben
Setzen Sie 4 x 1,5 V Batterie Typ C (LR
14) unter Beachtung der Einbaulage ein
(Abb. D2) und setzen den LED-Strahler auf die
Wandanschlussplatte (Abb. E).
Inbetriebnahme
LED–Strahler LPL 14817/LPL 14831,
solarbetrieben
Vor der erstmaligen Verwendung muss der Akku
geladen werden. Schalten Sie den LED-Strahler
aus (siehe Einstellungen) und lassen den Akku 2
Tage bei Sonnenlicht aufladen.
Einstellungen
LUX Dämmerungsschalter ca. 3 - 1000 Lux
(Abb. G).
Betriebswahlschalter (Abb. F).
F1 = AUS
F2 = Bewegungsmelder Modus (LED an bei
Bewegungserkennung)
F3 = Überwachungsmodus (LED blinkt bei
Bewegungserkennung)
Der Bewegungsmelder lässt sich horizontal
verstellen (Abb. H). Der Erfassungswinkel und
die Reichweite lässt sich zusätzlich durch eine
aufsteckbare, zuschneidbare Linsenmaske
begrenzen.
Richten Sie den LED-Strahler nach Ihren
Bedürfnissen aus (Abb. I).
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Deutschland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Batterie- und Akkuhinweise
Der Solar-LED Strahler darf nur mit einem 4,8 V
NiMh 1800 mAh betrieben werden!
Altbatterien dürfen nicht mit dem
unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Besitzer von Altbatterien sind gesetzlich
zurRückgabeverpflichtetundkönnendiese
unentgeltlich bei den Verkaufsstellen
zurückgeben. Batterien enthalten umwelt- und
gesundheitsschädliche Stoe und müssen
daher fachgerecht entsorgt werden.
Recycling-Hinweise
Dieses Gerät darf nicht mit dem
unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
Besitzer von Altgeräten sind gesetzlich
dazu verpflichtet, dieses Gerät
fachgerecht zu entsorgen. Informationen
erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeinde-
verwaltung.
Besondere Beachtung bei Solarleuchten (LED–Strahler LPL 14817/LPL 14831)
Technische Daten
Erfassungsbereich 140°
Reichweite ca. 10 m, abhängig von der Montagehöhe
Zeiteinstellung fix, ca. 10 Sek. nach der letzten erkannten Bewegung
Dämmerungsschalter ca. 3 – 1.000 Lux, stufenlos einstellbar
Lampenleistung 1x 3 W LED, wartungsfrei
Lichtfarbe 4,500k bis 6,000k
Farbwiedergabeindex Ra74
Schutzart IP44
Schutzklasse III
Empfohlene Montagehöhe 1,8 m
LED-Strahler LPL 14817/LPL 14831, solarbetrieben
Betriebsspannung 4,8 V
Lichtstrom LPL 14817 120 Lumen
Lichtstrom LPL 14831 100 Lumen
Akkus 4,8 V NiMh 1800 mAh (im Lieferumfang)
Leuchtdauer
(bei vollgeladenen Akkus) ca. 105 Tage bei 5 Schaltungen täglich
Abmessungen Solarmodul B 120 x H 195 x T 67 mm
Abmessungen LPL 14817 B 70 x H 170 x T 120 mm
Abmessungen LPL 14831 B 70 x H 210 x T 120 mm
LED-Strahler LLL 14800, batteriebetrieben
Betriebsspannung 6,0 V
Lichtstrom 140 Lumen
Batterien 4 x 1,5 V Typ C (LR14)
Leuchtdauer
(bei neuen Markenbatterien) ca. 570 Tage bei 5 Schaltungen täglich
Abmessungen B 70 x H 170 x T 120 mm
Technische und optische Änderungen ohne Ankündigung vorbehalten.
Bedingung Ergebnis
Schattige Plätze führen zu verminderter
Ladung der Akkus Reduzierung der Leuchtdauer der LEDs
Die Sonnenscheindauer ist im Winterhalbjahr
geringer als im Sommer Reduzierung der Leuchtdauer der LEDs
Schmutz, Laub, Schnee auf den Solarzellen
reduzieren den Ladestrom Reduzierung der Leuchtdauer der LEDs
Kalte Temperaturen vermindern die Leistung
der Akkus Reduzierung der Leuchtdauer der LEDs
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH

54
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germany
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Technical information
Field of detection 140°
Range approx. 10 m, depending on the installation height
Time setting set to approx. 10 seconds after the last movement
is detected
Twilight switch approx. 3 - 1,000 lux, infinitely variable
Lamp power 1 x 3 W LED, maintenance-free
Light colour 4,500 K to 6,000 K
Colour rendering index Ra 74
Protection type IP44
Protection class III
Recommended installation height 1.8 m
LED floodlight LPL 14817/LPL 14831, solar-powered
Operating voltage 4.8 V
Luminous flux 120 lumens
Luminous flux 100 lumens
Rechargeable batteries 4.8 V, NiMh, 1,800 mAh (included)
Light duration
(with fully-charged batteries) approx. 105 days if switched on five times daily
Solar module dimensions W 120 x H 195 x D 67 mm
Dimensions LPL 14817 W 70 x H 170 x D 120 mm
Dimensions LPL 14831 W 70 x H 210 x D 120 mm
LED floodlight LLL 14800, battery-powered
Operating voltage 6.0 V
Luminous flux 140 lumens
Batteries 4 x 1.5 V, C type (LR14)
Light duration (with new branded batteries) approx. 570 days if switched on five times daily
Dimensions W 70 x H 170 x D 120 mm
Technical and design features may be subject to change without notice.
LED floodlight/lamp with motion detector
Battery and rechargeable battery
information
Only operate the solar-powered LED floodlight
with a 4.8 V NiMh 1,800 mAh rechargeable
battery.
Do not dispose of used batteries with
unsorted household waste. You are
required by law to return all used batteries.
These can be returned free-of-charge to
the place of sale. Batteries contain substances
that are harmful to the environment and to
human health and must therefore be disposed
of correctly.
Recycling instructions
Do not dispose of this device with unsorted
household waste. Owners are required
by law to correctly dispose of their old
devices. Contact your local town council
for further information.
Condition Result
Shaded positions reduce battery charging Reduced LED light duration
There is less sunlight during the winter months
than in the summer Reduced LED light duration
Dirt, foliage or snow on the solar panels reduce
the charging rate Reduced LED light duration
Cold temperatures reduce battery
performance Reduced LED light duration
Special notice for solar-powered lights (LED floodlight LPL 14817/LPL 14831)
By purchasing this item, you have chosen a
high-quality GEV product. Please read these
operating instructions carefully to ensure
correct operation. Keep these instructions
in a safe place so that you can refer back to
them if necessary.
Operation
The LED floodlight with motion detector
functions using passive infrared technology.
If the motion detector’s PIR sensor detects a
moving heat source in its field of detection, it
switches on automatically. Static heat sources
do not activate the motion detector. The
adjustable twilight switch can be set to ensure
that the motion detector will operate either
during the day and night or only when it is dark.
When the device is in motion detector mode,
the LED floodlight switches on the LED when
movement is detected and switches it o 10
seconds after the last movement is detected.
When the device is in monitoring mode, the LED
starts to flash when movement is detected and
switches o 10 seconds after the last movement
is detected.
LED floodlight LPL 14817/LPL 14831,
solar-powered
The solar panel recharges the in-built
rechargeable battery during the day.
Safety instructions
Under no circumstances does the
warranty cover damage resulting from
failure to observe these instructions.
Nor do we accept liability for any
indirect damage. Similarly, we can accept no
liability for any material damage or bodily injury
caused by mishandling or failure to observe
the safety instructions. No warranty claim may
be made in these cases. In addition, for safety
and compliance reasons, you are not authorised
to dismantle or alter the device in any way. If in
any doubt, rather than mounting, connecting
and installing the equipment yourself, contact a
qualified technician.
Solar module mounting position/
installation
(LED floodlight LPL 14817/LPL 14831, solar-
powered)
Choose a suitable outdoor position before
installing the solar module. During the day, check
that there is enough natural light to recharge the
batteries. Do not place the solar module behind
glass, as this filters out the infrared light required
to charge the batteries. Please observe the
length of the cable connecting the module to the
LED floodlight. The cable cannot be extended.
Mount the solar module as shown in Fig. A.
Adjust the solar module to ensure that it is in an
optimum position for capturing sunlight (Fig. B).
LED floodlight mounting position
Motion detection is maximised when moving at
an angle to the motion detector.
LED floodlight installation
Mount the LED floodlight as shown in Fig. C.
LED floodlight LPL 14817/ LPL 14831,
solar-powered
Connect the battery pack plug to the LED
floodlight socket (Fig. D1) and place the floodlight
on the wall connection plate (Fig. E). Insert the
solar panel plug into the LED floodlight socket
(Fig. E1).
LED floodlight LLL 14800, battery-powered
Insert four 1.5 V C type batteries (LR14), taking
care to install them correctly (Fig. D2), and place
the LED floodlight on the wall connection plate
(Fig. E).
Activation
LED floodlight LPL 14817/ LPL 14831,
solar-powered
You must charge the battery before using the
device for the first time. Switch o the LED
floodlight (see settings) and let the battery
charge up in the sunlight for two days.
Settings
LUX twilight switch approx. 3 to 1,000 lux
(Fig. G).
Operation selector switch (Fig. F).
F1 = OFF
F2 = motion detector mode (LED is switched
on when movement is detected)
F3 = monitoring mode (LED flashes when
movement is detected)
The motion detector can be adjusted horizontally
(Fig. H). You can also restrict the angle of
detection and the range by attaching a lens
mask, which can be cut to size.
Adjust the LED floodlight to the required position
(Fig. I).

Remarques concernant les piles et les
batteries
Le projecteur solaire à LED doit impérativement
fonctionner avec une batterie 4,8V 1800mAh.
Les piles et batteries usagées ne doivent
en aucun cas être jetées avec les ordures
ménagères. Leurs propriétaires ont en
eet l'obligation légale de les ramener
à leur point de vente, où elles seront reprises
gratuitement. Les piles contiennent des
substances dangereuses pour l'environnement
et la santé et doivent être recyclées selon la
réglementation en vigueur.
Caractéristiques techniques
Zone de détection 140°
Portée env. 10m, selon la hauteur de montage
Durée d'activation env. 10s après le dernier mouvement perçu
Interrupteur crépusculaire env. 3 – 1000 lux, réglable en continu
Puissance 1LED 3W, sans entretien
Couleur de lumière 4500 à 6000K
Indice de rendu de couleur Ra74
Type de protection IP44
Classe de protection III
Hauteur de montage recommandée 1,8m
Projecteur à LED LPL 14817/LPL 14831, alimentation solaire
Alimentation 4,8V
Flux lumineux LPL 14817 120lumens
Flux lumineux LPL 14831 100lumens
Batterie 4,8V NiMh 1800mAh (fournie)
Autonomie
(après chargement complet de la batterie)
env. 105jours à raison de 5activations par jour
Dimensions du module solaire l120 x h195 x p67mm
Dimensions LLP 14817 l70 x h170 x p120mm
Dimensions LLP 14831 l70 x h210 x p120mm
Projecteur à LED LLL 14800, alimentation par piles
Alimentation 6,0V
Flux lumineux 140lumens
Piles 4piles 1,5V de type C (LR14)
Autonomie
(avec des piles neuves de marque) env. 570jours à raison de 5activations par jour
Dimensions l70 x h170 x p120mm
Des modifications techniques et esthétiques peuvent être apportées sans notification préalable.
Projecteur à LED
avec détecteur de mouvement
Remarques concernant le recyclage
Cet appareil ne doit en aucun cas être
jeté avec les ordures ménagères. Les
propriétaires d'équipements électriques
ou électroniques usagés ont en eet
l'obligation légale de les déposer dans un
centre de collecte sélective. Informez-vous sur
les possibilités de recyclage auprès de votre
municipalité.
Remarque Conséquence
Les batteries se rechargent plus dicilement
dans les endroits ombragés Diminution de l'autonomie des LED
En hiver, la durée d'ensoleillement est plus
courte qu'en été Diminution de l'autonomie des LED
Le courant de charge est réduit lorsque la
cellule photovoltaïque est recouverte de
feuilles, de neige ou de saleté
Diminution de l'autonomie des LED
À basse température, l'ecacité des batteries
est réduite Diminution de l'autonomie des LED
Remarques concernant l'utilisation de luminaires solaires
(projecteur à LED LPL 14817/LPL 14831)
En achetant cet article, vous avez choisi
un produit GEV de qualité supérieure. Pour
l'utiliser dans les meilleures conditions, nous
vous recommandons de lire attentivement ce
mode d'emploi. Conservez soigneusement
ce document en vue d'une éventuelle
consultation future.
Fonctionnement
Le projecteur solaire à LED avec détecteur de
mouvement utilise la technologie infrarouge
passive. Le projecteur s'allume dès que le
capteur infrarouge passif perçoit une source
de chaleur en mouvement dans sa zone de
détection. Les sources de chaleur immobiles,
en revanche, n'ont aucun eet sur le détecteur
de mouvement. L'interrupteur crépusculaire
réglable sert à l’activation et à la désactivation
automatique du détecteur de mouvement en
fonction d'un seuil de luminosité prédéfini. En
mode détecteur de mouvement, le projecteur
à LED s'allume lorsqu'un mouvement est
détecté et s'éteint 10secondes après le dernier
mouvement perçu. En mode surveillance, la LED
commence à clignoter lorsqu'un mouvement est
détecté et s'éteint 10secondes après le dernier
mouvement perçu.
Projecteur à LED LPL 14817/ LPL 14831,
alimentation solaire
La batterie se recharge le jour grâce à une cellule
photovoltaïque.
Consignes de sécurité
La garantie ne couvre en aucun cas
les dommages dus à un non-respect
de la présente notice. Nous déclinons
par ailleurs toute responsabilité quant
aux éventuels dommages indirects. De même,
nous ne pourrons être tenus pour responsables
des éventuels dommages matériels ou
blessures corporelles résultant de manipulations
inappropriées ou du non-respect des consignes
de sécurité. Dans de tels cas de figure, tout
recours en garantie sera exclu. En outre, pour
des raisons de sécurité et de conformité, le
démontage et la modification du produit sont
interdits. Si vous avez des doutes quant au
montage, au raccordement ou à l'installation de
ce produit, adressez-vous à un spécialiste.
Emplacement/Installation du module
solaire
(projecteur à LED LPL 14817/LPL 14831,
alimentation solaire)
Choisissez préalablement un emplacement
extérieur approprié. Vérifiez en journée que cet
endroit est susamment éclairé pour assurer le
rechargement de la batterie. Le module solaire
ne doit en aucun cas être placé derrière une
vitre. En eet, le verre filtre les rayons infrarouges
indispensables au rechargement de la batterie.
De même, tenez compte de la longueur du câble
raccordant le module au projecteur ; aucune
rallonge ne peut être ajoutée. Installez le module
solaire conformément à la fig. A. Orientez-le de
manière à ce qu'il capte au mieux les rayons du
soleil (fig. B).
Emplacement du projecteur à LED
La détection de mouvement est optimale lorsque
le sens des déplacements est perpendiculaire
au détecteur.
Installation du projecteur à LED
Installez le projecteur à LED conformément à la
fig. C.
Projecteur à LED LPL 14817/LPL 14831,
alimentation solaire
Branchez la fiche de la batterie sur la borne du
projecteur à LED (fig. D1), puis posez l'appareil
sur l'embase de raccordement murale (fig. E).
Branchez la fiche de la cellule photovoltaïque sur
la borne du projecteur à LED (fig. E1).
Projecteur à LED LLL 14800, alimentation
par piles
Insérez 4 piles 1,5 V de type C (LR 14) en
respectant la polarité (fig. D2) puis posez le
projecteur à LED sur l'embase de raccordement
murale (fig. E).
Mise en service
Projecteur à LED LPL 14817/LPL 14831
alimentation solaire
Avant la première utilisation de l'appareil, la
batterie doit être chargée. Éteignez le projecteur
à LED (voir Réglages) et laissez la batterie se
charger à la lumière du soleil pendant 2jours.
Réglages
Interrupteur crépusculaire LUX de 3 à 1000 lux
env. (fig. G).
Molette (fig. F).
F1 = ARRÊT
F2 = mode détecteur de mouvement (la LED
s'allume en cas de détection de
mouvement)
F3 = mode surveillance (la LED clignote en cas
de détection de mouvement)
Le détecteur de mouvement peut être orienté
horizontalement (fig. H). La zone de détection
et la portée peuvent être réduites au moyen d'un
capuchon de lentille découpable.
Réglez l'orientation du projecteur à LED selon
vos besoins (fig. I).
76
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Allemagne
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

98
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINL FGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Duitsland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Technische gegevens
Detectiehoek 140°
Bereik ca. 10 m, afhankelijk van de montagehoogte
Tijdinstelling vast, ca. 10 sec. na de laatste gedetecteerde beweging
Schemerschakelaar ca. 3 – 1000 lux, traploos instelbaar
Lampvermogen 1 x 3 W LED, onderhoudsvrij
Lichtkleur 4500 k tot 6000 k
Kleurweegave-index Ra74
Beschermingsgraad IP 44
Beschermingsklasse III
Aanbevolen montagehoogte 1,8 m
LED-schijnwerper LPL 14817/LPL 14831 op zonne-energie
Bedrijfsspanning 4,8 V
Lichtsterkte LPL 14817 120 lumen
Lichtsterkte LPL 14831 100 lumen
Accu’s 4,8 V NiMh 1800 mAh (meegeleverd)
Brandduur (bij volledig geladen accu’s) ca. 105 dagen bij 5 keer schakelen per dag
Afmetingen solarmodule b 120 x h 195 x d 67 mm
Afmetingen LPL 14817 b 70 x h 170 x d 120 mm
Afmetingen LPL 14831 b 70 x h 210 x d 120 mm
LED-schijnwerper LLL 14800 op batterij
Bedrijfsspanning 6,0 V
Lichtsterkte 140 lumen
Batterijen 4 x 1,5 V type C (LR14)
Brandduur
(bij nieuwe merkbatterijen) ca. 570 dagen bij 5 keer schakelen per dag
Afmetingen b 70 x h 170 x d 120 mm
Technische en optische wijzigingen zonder kennisgeving voorbehouden.
LED-schijnwerper met bewegingsmelder
Batterijen en accu’s
De Solar LED-schijnwerper mag alleen door
een 4,8 V NiMh 1800 mAh voeding van stroom
worden voorzien!
Oude batterijen mogen niet samen
met ander huishoudelijk afval worden
weggegooid. Lever oude batterijen in bij
het verkooppunt of bij een inzamelpunt
voor batterijen. Batterijen bevatten stoen die
schadelijk zijn voor het milieu en de gezondheid.
Daarom moeten lege batterijen volgens de
wettelijke voorschriften worden afgevoerd.
Recycling
Dit apparaat mag niet samen met ander
huishoudelijk afval worden weggegooid.
Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten dienen volgens de wettelijke
voorschriften te worden afgevoerd. Neem voor
meer informatie contact op met uw gemeente.
Omstandigheid Gevolg
Schaduwrijke plaatsen leiden tot verminderde
oplading van de accu Verminderde brandduur van de LED’s
Het aantal zonuren ligt in de winter lager dan in
de zomer Verminderde brandduur van de LED’s
Vuil, bladeren, sneeuw op de zonnecellen
verminderen de oplaadstroom Verminderde brandduur van de LED’s
Lage temperaturen verminderen de prestatie
van de accu’s Verminderde brandduur van de LED’s
Bijzonderheden bij solarverlichting (LED-schijnwerper LPL 14817/LPL 14831)
Met de aankoop van dit artikel heeft u
gekozen voor een kwalitatief hoogwaardig
GEV-product. Lees de handleiding aandachtig
door om een probleemloze werking te
garanderen. Bewaar deze handleiding goed
om later eventueel te kunnen nalezen.
Werking
De LED-schijnwerper met bewegingsmelder
werkt volgens het principe van de passieve
infraroodtechniek. Via een PIR-sensor neemt
de bewegingsmelder binnen zijn detectiebereik
bewegende warmtebronnen waar. De
bewegingsmelder schakelt de verlichting dan
automatisch in. Stilstaande warmtebronnen
activeren de bewegingsmelder niet. Een
instelbare schemerschakelaar zorgt ervoor dat
de bewegingsmelder naar keuze overdag en
’s nachts werkt, of alleen als het donker is. In
de modus bewegingsmelder schakelt de LED-
schijnwerper de LED in, als er beweging wordt
gedetecteerd. Tien seconden na de laatste
gedetecteerde beweging gaat de LED weer
uit. In de modus bewaking begint de LED te
knipperen, als er beweging wordt gedetecteerd.
Tien seconden na de laatste gedetecteerde
beweging schakelt de LED weer uit.
LED-schijnwerper LPL 14817/
LPL 14831,
op zonne-energie
De zonnecel laadt de geïntegreerde accu
overdag op.
Veiligheidsinstructies
Bij schade die veroorzaakt wordt
door het niet in acht nemen van deze
handleiding, vervalt het recht op
garantie! Wij zijn niet aansprakelijk
voor gevolgschade! Bij materiële schade
of letselschade veroorzaakt door verkeerd
gebruik of het niet in acht nemen van de
veiligheidsinstructies, zijn wij niet aansprakelijk.
In dergelijke gevallen vervalt het recht op
garantie. Om redenen van veiligheid en
toelating is het eigenmachtig ombouwen en/of
veranderen van het apparaat niet toegestaan. Als
u niet zeker bent van de montage, aansluiting of
installatie of twijfelt over de werkwijze, voer deze
werkzaamheden dan niet zelf uit, maar wend u
tot een vakman.
Montageplaats/installatie solarmodule
(LED-schijnwerper LPL 14817 LPL 14831,
op zonne-energie)
Kies buiten een geschikte plek uit om de
solarmodule te monteren. Ga overdag na of
er voldoende licht is om de accu op te laden.
De solarmodule mag niet achter glas worden
geplaatst, omdat dit het voor het opladen
benodigde infraroodlicht wegfiltert. Let op de
lengte van het aansluitsnoer naar de LED-
schijnwerper. Het is niet mogelijk het snoer
te verlengen. Monteer de solarmodule zoals
aangegeven in fig. A. Richt de solarmodule zo
dat er zoveel mogelijk zonlicht op valt (fig. B).
Montageplaats LED-schijnwerper
Bewegingen dwars op de bewegingsmelder
worden het best gedetecteerd.
Installatie LED-schijnwerper
Monteer de LED-schijnwerper zoals aangegeven
in fig. C.
LED-schijnwerper LPL 14817/LPL 14831 op
zonne-energie
Steek de stekker van het accupack in de
aansluitbus van de LED-schijnwerper (fig. D1) en
plaats de schijnwerper op de wandmontageplaat
(fig. E). Steek de stekker van de zonnecel in de
aansluitbus van de LED-schijnwerper (fig. E1).
LED-schijnwerper LLL 14800 op batterij
Plaats 4 x 1,5 V batterijen type C (LR 14) op de
juiste manier in het batterijvak (fig. D2) en plaats
de LED-schijnwerper op de wandmontageplaat
(fig. E).
Inbedrijfstelling
LED-schijnwerper LPL 14817/LPL 14831 op
zonne-energie
Voor het eerste gebruik moet de accu worden
opgeladen. Schakel de LED-schijnwerper uit
(zie Instellingen) en laat de accu twee dagen in
zonlicht opladen.
Instellingen
LUX schemerschakelaar ca. 3 - 1000 lux (fig. G).
Modusschakelaar (fig. F).
F1 = UIT
F2 = Modus bewegingsmelder (LED aan bij
bewegingsdetectie)
F3 = Modus bewaking (LED knippert bij
bewegingsdetectie)
De bewegingsmelder is horizontaal verstelbaar
(fig. H). Door het lensmasker op maat te snijden
en op de bewegingsmelder te klikken kunt u de
detectiehoek en het bereik begrenzen.
Zet de LED-schijnwerper in de gewenste positie
(fig. I).

Indicazioni per il riciclaggio
Questo dispositivo non deve essere
smaltito come rifiuto indierenziato. Chi
possiede un vecchio dispositivo è vincolato
per legge allo smaltimento conformemente
alle normative in vigore. Per ulteriori informazioni
rivolgersi all'amministrazione comunale.
1110
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINL F GBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Dati tecnici
Angolo di copertura 140°
Portata circa 10 m, in base all'altezza di montaggio
Impostazione temporale fissa, circa 10 secondi dall'ultimo movimento rilevato
Interruttore crepuscolare ca. 3 - 1.000 Lux, regolazione continua
Potenza lampadina n. 1 LED da 3 W, manutenzione non necessaria
Colore illuminazione da 4,500k a 6,000k
Indice di riproduzione del colore Ra74
Tipo di protezione IP44
Classe di protezione III
Altezza di montaggio consigliata 1,8 m
Proiettore LED LPL 14817/LPL 14831 a energia solare
Tensione di esercizio 4,8 V
Flusso luminoso LPL 14817 120 lumen
Flusso luminoso LPL 14831 100 lumen
Batterie 4,8 V NiMh 1800 mAh (comprese nella fornitura)
Durata di illuminazione
(con batterie a piena carica) circa 105 giorni con 5 attivazioni al giorno
Dimensioni modulo solare L 120 x A 195 x P 67 mm
Dimensioni LPL 14817 L 70 x A 170 x P 120 mm
Dimensioni LPL 14831 L 70 x A 210 x P 120 mm
Proiettore LED LLL 14800 a batteria
Tensione di esercizio 6,0 V
Flusso luminoso 140 lumen
Batterie 4 x 1,5 V tipo C (LR14)
Durata di illuminazione
(con batterie nuove e di marca) circa 570 giorni con 5 attivazioni al giorno
Dimensioni L 70 x A 170 x P 120 mm
L'azienda si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche senza preavviso.
Proiettore LED con rilevatore di movimento
Indicazioni su batteria e accumulatore
Il proiettore LED solare può essere utilizzato solo
con batterie da 4,8 V NiMh 1800 mAh.
Le batterie usate non devono essere
smaltite come rifiuti indierenziati. Chi
possiede batterie usate è tenuto per legge
a restituirle al punto vendita. Le batterie
contengono sostanze nocive per l'ambiente
e la salute e devono pertanto essere smaltite
conformemente alle normative in vigore.
Condizione Risultato
I luoghi ombreggiati determinano una minore
carica della batteria La durata della luce dei LED è ridotta
In inverno il numero di ore di luce è minore
rispetto all'estate La durata della luce dei LED è ridotta
La corrente di carica può subire una riduzione
se sulle celle solari si accumulano sporco,
foglie o neve
La durata della luce dei LED è ridotta
Le basse temperature provocano una
diminuzione delle prestazioni delle batterie La durata della luce dei LED è ridotta
Considerazioni specifiche per sistemi di illuminazione ad energia solare
(proiettore LED LPL 14187/LPL 14831)
Con l'acquisto di questo articolo si è scelto
un prodotto GEV di qualità superiore. Per
garantire un corretto funzionamento, leggere
le istruzioni per l'uso e conservarle con cura
per un'eventuale consultazione successiva.
Funzionamento
Il proiettore LED con rilevatore di movimento
sfrutta il principio alla base della tecnologia
a infrarossi passivi. Tramite un sensore PIR, il
dispositivo rileva fonti di calore in movimento
all'interno del proprio angolo di copertura e
si attiva automaticamente. Le fonti di calore
statiche non attivano il rilevatore di movimento.
L'interruttore crepuscolare regolabile interviene
nel funzionamento del rilevatore di movimento,
a scelta, di giorno e di notte oppure soltanto
nelle ore di buio. In modalità "rilevatore di
movimento", il proiettore attiva i LED ad ogni
movimento rilevato e li disattiva dopo 10
secondi dall'ultimo movimento. In modalità
"sorveglianza" il LED inizia a lampeggiare ogni
volta che rileva un movimento e si spegne dopo
10 secondi dall'ultimo movimento.
Proiettore LED LPL 14817/LPL 14831
a energia solare
Durante il giorno la cella solare ricarica la batteria
integrata.
Indicazioni di sicurezza
In caso di danni derivanti dalla mancata
osservanza delle istruzioni per l'uso, la
garanzia decade. Il produttore non si
assume alcuna responsabilità in merito
a tali danni. Inoltre, il produttore non si assume
alcuna responsabilità in caso di danni a cose o
persone conseguenti a un utilizzo non corretto
del dispositivo o alla mancata osservanza delle
norme di sicurezza. Nei suddetti casi decade ogni
diritto di garanzia. Per motivi relativi a sicurezza
e certificazioni, non è consentito apportare
variazioni e/o modifiche arbitrarie al dispositivo.
Se non si è sicuri del corretto procedimento per il
montaggio, il collegamento e l’installazione o se
si hanno dubbi sulle modalità di funzionamento,
non eseguire da soli tali operazioni, ma adarsi
a uno specialista.
Punto di montaggio/installazione del
modulo solare
(proiettore LED LPL 14817/LPL 14831
a energia solare)
Prima di montare il modulo solare, scegliere
un punto di installazione esterno adeguato.
Verificare che durante il giorno ci sia luce
suciente a ricaricare la batteria. Non installare
il modulo solare dietro a vetri e vetrate, perché
la luce a infrarossi necessaria per ricaricare
la batteria verrebbe filtrata e respinta. Tenere
in considerazione la lunghezza del cavo di
collegamento al proiettore LED. Non è possibile
prolungare il cavo. Montare il modulo solare
come illustrato in Fig. A. Orientare il modulo
solare in modo che sia esposto alla luce del sole
in maniera ottimale (Fig. B).
Punto di montaggio del proiettore LED
Il rilevamento ottimale si ottiene quando la
fonte di movimento è trasversale rispetto al
dispositivo.
Installazione del proiettore LED
Montare il Proiettore LED come illustrato in
Fig. C.
Proiettore LED LPL 14817/LPL 14831
a energia solare
Inserire l'attacco della batteria nell'apposita
presa del Proiettore LED (Fig. D1) e posizionare
il proiettore sulla piastra di fissaggio alla parete
(Fig. E). Inserire l'attacco della cella solare nella
presa del proiettore LED (Fig. E1).
Proiettore LED LLL 14800 a batteria
Inserire 4 batterie da 1,5 V di tipo C (LR 14) come
indicato nella figura (Fig. D2) e posizionare il
proiettore LED sulla piastra di fissaggio alla
parete (Fig. E).
Messa in funzione
Proiettore LED LPL 14817/LPL 14831
a energia solare
Al primo avvio, la batteria deve essere già carica.
Spegnere il proiettore LED (vedere impostazioni)
e lasciarlo a caricare alla luce del sole per due
giorni.
Impostazioni
Interruttore crepuscolare LUX da circa 3 a 1000
lux (Fig. G).
Selettore della modalità (Fig. F).
F1 = OFF
F2 = modalità rilevatore di movimento (in caso
di movimento, il LED si accende)
F3 = modalità sorveglianza (in caso di
movimento, il LED lampeggia)
Il rilevatore di movimento può essere posizionato
orizzontalmente (Fig. H). L'angolo di rilevamento
e la portata possono essere ulteriormente ridotti
con una maschera per lenti da modellare e
inserire.
Orientare il proiettore LED secondo necessità
(Fig. I).

Al comprar este artículo ha seleccionado
un Producto GEV de alta calidad. A fin de
garantizar un funcionamiento correcto, le
rogamos lea con atención estas instrucciones
de manejo. Guarde estas instrucciones en un
lugar seguro para poder consultarlas más
adelante si fuera necesario.
Funcionamiento
El foco LED con detector de movimiento funciona
según el principio de la técnica de infrarrojos
pasivos. El detector de movimiento reacciona
a las fuentes de calor en movimiento dentro de
su área de cobertura gracias a un sensor PIR
y se activa automáticamente. Las fuentes de
calor estacionarias no activan el detector de
movimiento. El interruptor crepuscular ajustable
permite que el detector de movimiento trabaje
alternativamente de día y de noche o solamente
al anochecer. En modo Detector de movimiento,
el foco conecta el LED cuando detecta
movimiento y lo desconecta 10 segundos
después del último movimiento detectado. En
modo Supervisión, el LED comienza a parpadear
cuando detecta movimiento y se desconecta
10 segundos después del último movimiento
detectado.
Foco LED LPL 14817/LPL 14831
accionado por energía solar
La célula solar carga la batería integrada durante
el día.
Indicaciones de seguridad
¡La garantía no será válida en caso
de producirse daños debidos a
la inobservancia del manual de
instrucciones! La empresa no se
responsabilizará de los daños consecuenciales.
La empresa tampoco se responsabilizará de
los daños materiales o personales debidos al
manejo inadecuado o el incumplimiento de las
indicaciones de seguridad. En tales casos se
perderá el derecho a garantía. Por motivos de
seguridad y autorizaciones, no están permitidas
las reparaciones por cuenta propia y/o las
devoluciones de equipos. Si durante el montaje,
la conexión o la instalación no está seguro o
le surgen dudas sobre el funcionamiento del
equipo, no finalice el montaje/la conexión/la
instalación por su cuenta y solicite la ayuda de
un técnico especializado.
Lugar de montaje/Instalación del
módulo solar
(Foco LED LPL 14817/LPL 14831 accionado
por energía solar)
Antes de montar el módulo solar, escoja un
lugar adecuado en el exterior. Compruebe si
hay suficiente luz solar para cargar las baterías.
El módulo solar no se debe colocar detrás de
Indicaciones sobre pilas y baterías
¡El foco solar LED solo se puede manejar con
una batería 4,8 V NiMh 1800 mAh!
Las pilas usadas no deben desecharse en
la basura convencional. Los propietarios
de pilas o baterías usadas están obligados
por ley a retornarlas y pueden devolverlas
de forma gratuita a los puntos de venta. Las
pilas y baterías contienen sustancias nocivas
para la salud y el medio ambiente y por ello
deben desecharse en contenedores apropiados.
1312
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SN EINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Alemania
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Características técnicas
Área de cobertura 140°
Alcance 10 m aprox. en función de la altura de montaje
Ajuste temporal fijo, 10 seg. aprox. tras el último movimiento detectado
Interruptor crepuscular 3 - 1.000 Lux aprox., regulación continua
Potencia consumida 1 LED 3 W, sin mantenimiento
Color de luz 4.500k hasta 6.000k
Índice de rendimiento de color Ra74
Tipo de protección IP44
Clase de protección III
Altura de montaje recomendada 1,8 m
Foco LED LPL 14817/LPL 14831 accionado por energía solar
Tensión de servicio 4,8 V
Flujo luminoso LPL 14817 120 lúmenes
Flujo luminoso LPL 14831 100 lúmenes
Baterías 4,8 V NiMh 1800 mAh (suministradas)
Autonomía (baterías a plena carga) 105 días aprox. con 5 conexiones diarias
Medidas del módulo solar An 120 x Al 195 x Pr 67 mm
Medidas LPL 14817 An 70 x Al 170 x Pr 120 mm
Medidas LPL 14831 An 70 x Al 210 x Pr 120 mm
Foco LED LLL 14800 accionado por pilas
Tensión de servicio 6,0 V
Flujo luminoso 140 lúmenes
Pilas 4 x 1,5 V Tipo C (LR14)
Autonomía
(en pilas nuevas de marca) 570 días aprox. con 5 conexiones diarias
Medidas An 70 x Al 170 x Pr 120 mm
Reservado el derecho a realizar cambios técnicos y visuales sin previo aviso.
Foco LED Ncon detector de movimiento
Indicaciones de reciclaje
Este equipo no debe desecharse en la
basura convencional. Los propietarios de
equipos usados están obligados por ley a
desecharlos en contenedores especiales.
Solicite información a su administración
municipal o regional.
Manejo Resultado
Los lugares en sombra limitan la carga de las
baterías Reducción de la autonomía de los LED
La duración de la radiación solar es menor en
invierno que en verano Reducción de la autonomía de los LED
El polvo, las hojas caídas y la nieve en las
células solares reducen la corriente de carga Reducción de la autonomía de los LED
Las temperaturas bajas rebajan la potencia de
las baterías Reducción de la autonomía de los LED
Atención especial en las luminarias solares (Foco LED LPL 14817/LPL 14831)
lunas de vidrio, porque éstas no absorben la
luz infrarroja necesaria para cargar las baterías.
Tenga en cuenta la longitud del cable de
conexión con el foco LED. No se puede alargar
el cable. Monte el módulo solar según la Fig. A.
Oriente al máximo el módulo solar hacia la luz
del sol (Fig. B).
Lugar de montaje del foco LED
La detección de movimiento más segura se
logrará al moverse a los lados del detector de
movimiento.
Instalación del foco LED
Monte el foco LED según la Fig. C.
Foco LED LPL 14817/LPL 14831 accionado
por energía solar
Inserte la clavija del set de batería en la hembrilla
del foco LED (Fig. D1) y encaje el foco en la
placa de conexión mural (Fig. E). Inserte la
clavija de la célula solar en la hembrilla del foco
LED (Fig. E1).
Foco LED LLL 14800 accionado por pilas
Coloque 4 pilas de 1,5 V Tipo C (LR 14) teniendo
en cuenta la polaridad correcta (Fig. D2) y encaje
el foco en la placa de conexión mural (Fig. E).
Puesta en funcionamiento
Foco LED LPL 14817/LPL 14831 accionado
por energía solar
Cargue la batería antes de la primera puesta en
marcha. Desconecte el foco LED (ver Ajustes) y
deje cargar la batería durante 2 días orientada a
la luz solar.
Ajustes
LUX Interruptor crepuscular 3 - 1000 Lux aprox.
(Fig. G).
Selector de modo (Fig. F).
F1 = Apagado
F2 = Modo Detector de movimiento (el LED se
enciende cuando se detecta movimiento)
F3 = Modo supervisión (el LED parpadea
cuando se detecta movimiento)
El detector de movimiento se puede orientar
en sentido horizontal (Fig. H). El ángulo de
cobertura y el alcance se pueden limitar
adicionalmente con una máscara lenticular
insertable y recortable.
Oriente el foco LED según sus necesidades
individuales (Fig. I).

Tekniska uppgifter
Bevakningsområde 140°
Räckvidd ca 10 m, beroende på monteringshöjd
Tidsinställning fix., ca 10 sek. efter den sista registrerade rörelsen
Skymningsrelä ca 3 - 1 000 lux, kan ställas in steglöst
Lampeekt 1 x 3 W LED, underhållsfria
Belysningsfärg 4 500 k till 6 000 k
Färgåtergivningsindex Ra74
Kapslingsklass IP44
Skyddsklass III
Rekommenderad monteringshöjd 1,8 m
LED-strålkastare LPL 14817/LPL 14831, solcellsdriven
Driftspänning 4,8 V
Ljusflöde LPL 14817 120 lumen
Ljusflöde LPL 14831 100 lumen
Batterier 4,8 V NiMh 1 800 mAh (medföljer)
Lystid (vid fulladdade batterier) ca 105 dagar vid 5 omkopplingar dagligen
Mått solcellsmodul B 120 x H 195 x D 67 mm
Mått LPL 14817 B 70 x H 170 x D 120 mm
Mått LPL 14831 B 70 x H 210 x D 120 mm
LED-strålkastare LLL 14800, batteridriven
Driftspänning 6,0 V
Ljusflöde 140 lumen
Batterier (LED-strålkastare LLL 14800) 4 x 1,5 V typ C (LR14)
Lystid
(vid nya märkesbatterier) ca 570 dagar vid 5 omkopplingar dagligen
Mått B 70 x H 170 x D 120 mm
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar utan föregående meddelande.
LED-strålkastare med rörelsedetektor
Information om batterier
Den solcellsdrivna LED-strålkastaren får endast
drivas med ett 4,8 V NiMh 1 800 mAh!
Gamla batterier får inte kastas i det
osorterade hushållsavfallet. Ägare till
gamla batterier är enligt lag skyldiga att
lämna tillbaka batterierna och kan göra
detta gratis på försäljningsstället. Batterier
innehåller miljö- och hälsofarliga ämnen och
måste därför avfallshanteras på sakkunnigt och
föreskrivet sätt.
Information om återvinning
Denna apparat får inte kastas i det
osorterade hushållsavfallet. Ägare till
gamla apparater är enligt lag skyldiga
att avfallshantera denna apparat på
sakkunnigt och föreskrivet sätt. Information får
du från din stads- eller kommunalförvaltning.
Förhållande Resultat
Skuggiga platser leder till minskad
batteriladdning Reducerad lystid för LED:erna
Antalet soltimmar är lägre på vintern än på
sommaren Reducerad lystid för LED:erna
Smuts, löv och snö på solcellerna reducerar
laddningsströmmen Reducerad lystid för LED:erna
Kalla temperaturer minskar batteriets eekt Reducerad lystid för LED:erna
Viktigt vid användning av solcellsarmaturer (LED-strålkastare LPL 14817/
LPL 14831)
Med köpet av denna artikel har du bestämt
dig för en GEV-produkt av hög kvalitet. Var
vänlig läs igenom denna bruksanvisning
noga för att din enhets funktionsduglighet
ska kunna garanteras. Spara och var försiktig
med bruksanvisningen – du kan behöva läsa
den igen vid ett senare tillfälle.
Funktionssätt
LED-strålkastaren med rörelsedetektor
arbetar enligt den passiva, infraröda teknikens
princip. Med hjälp av en PIR-sensor uppfattar
rörelsedetektorn rörliga värmekällor i sitt
bevakningsområde och tillkopplas automatiskt.
Rörelsedetektorn tillkopplas inte av vilande
värmekällor. Det inställbara skymningsreläet
ser till att rörelsedetektorn arbetar antingen
på dagen och natten eller endast vid mörker. I
rörelsedetektorläge tillkopplar LED-strålkastaren
LED:erna vid registrerad rörelse och frånkopplar
dem igen 10 sekunder efter den sista registrerade
rörelsen. I övervakningsläge börjar LED:erna
blinka vid registrerad rörelse och frånkopplas 10
sekunder efter den sista registrerade rörelsen.
LED-strålkastare LPL 14817/LPL 14831
solcellsdriven
Solcellen laddar det inbyggda batteriet på
dagen.
Säkerhetsanvisningar
Vid skador som uppstår på grund av
att denna bruksanvisning inte har följts
upphör garantin att gälla! Vi övertar
inget ansvar för följdskador! Vi övertar
inget ansvar för material- eller personskador
som uppstår på grund av felaktigt handhavande
eller på grund av att säkerhetsanvisningarna
inte har följts. I sådana fall upphör all garanti
att gälla. Av säkerhets- och godkännandeskäl
är det inte tillåtet att på egen hand bygga om
och/eller ändra enheten. Om du känner dig
tveksam beträande montering, anslutning och
installation eller när det gäller funktionen bör du
inte utföra montering/anslutning/installation på
egen hand, utan anlita en kompetent fackperson.
Monteringsplats för/installation av
solcellsmodulen
(LED-strålkastare LPL 14817/LPL 14831
solcellsdriven)
Innan du monterar solcellsmodulen, välj ut en
lämplig plats utomhus. Kontrollera i dagsljus att
det finns tillräckligt med ljus för att batteriet ska
kunna laddas. Solcellsmodulen får inte ställas
upp bakom glasskivor, eftersom dessa filtrerar
bort det för laddningen nödvändiga infraröda
ljuset. Beakta anslutningskabelns längd till LED-
strålkastaren. Det är inte möjligt att förlänga kabeln.
Montera solcellsmodulen enligt fig. A. Rikta
solcellsmodulen optimalt mot solljuset (fig. B).
Monteringsplats för LED-strålkastaren
Den säkraste rörelsedetekteringen uppnås när
man rör sig vinkelrätt mot rörelsedetektorn.
Installation av LED-strålkastaren
Montera LED-strålkastaren enligt fig. C.
LED-strålkastare LPL 14817/LPL 14831,
solcellsdriven
Sätt i batteripaketets kontakt i LED-strålkastarens
uttag (fig. D1) och sätt strålkastaren på den
väggmonterade anslutningsplattan (fig. E). Sätt
i solcellens kontakt i LED-strålkastarens uttag
(fig. E1).
LED-strålkastare LLL 14800, batteridriven
Sätt i fyra 1,5 V batterier av typ C (LR 14) och
observera batteriernas rätta positioner (fig. D2).
Sätt sedan LED-strålkastaren på den
väggmonterade anslutningsplattan (fig. E).
Idrifttagning
LED-strålkastare LPL 14817/LPL 14831
solcellsdriven
Innan batteriet används för första gången måste
det laddas. Frånkoppla LED-strålkastaren (se
inställningar) och låt batteriet laddas upp i solljus
i två dagar.
Inställningar
LUX skymningsrelä ca 3 - 1 000 lux (fig. G).
Manöveromkopplare (fig. F).
F1 = AV
F2 = rörelsedetektorläge (LED tillkopplade vid
rörelsedetektering)
F3 = övervakningsläge (LED blinkar vid
rörelsedetektering)
Rörelsedetektorn kan justeras horisontellt
(fig. H). Dessutom kan bevakningsområdet
och räckvidden begränsas med en fastsättbar
linsmask som kan skäras till efter behov.
Justera LED-strålkastaren efter behov (fig. I).
1514
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Du valgte et GEV-produkt av eksklusiv
kvalitet da du kjøpte denne artikkelen. Les
nøye gjennom denne bruksanvisningen for å
sikre problemfri bruk. Ta godt vare på denne
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den
når det blir nødvendig.
Funksjonsmåte
Bevegelsesdetektoren fungerer etter prinsippet
for passiv IR-teknologi. En PIR-sensor registrerer
varmekilder i bevegelse i sitt detekteringsområde
og kobles inn automatisk. Varmekilder i ro
kobler ikke inn bevegelsesdetektoren. Det
justerbare skumringsreleet sørger for at
bevegelsesdetektoren etter valg fungerer dag
og natt eller bare etter mørkets frembrudd.
I bevegelsesdetektormodus kobler LED-
lyskasteren LED-ene inn når bevegelse
registreres, og ut igjen ti sekunder etter den sist
registrerte bevegelsen. I overvåkningsmodus
begynner LED-ene å blinke når bevegelse
registreres, og kobler ut igjen ti sekunder etter
den sist registrerte bevegelsen.
LED-lyskaster LPL 14817/LPL 14831
solenergidrevet
Solcellen lader opp det integrerte batteriet på
dagtid.
Sikkerhetsanvisninger
Skader som skyldes at denne
bruksanvisningen ikke har blitt fulgt,
dekkes ikke av garantien! Vi fraskriver
oss ethvert ansvar for følgeskader!
Vi fraskriver oss også ansvaret for materielle
skader og personskader som skyldes ukorrekt
bruk eller at sikkerhetsanvisningene ikke har
blitt fulgt. I slike tilfeller faller alle krav overfor
garantien bort. Av sikkerhetsmessige og
godkjenningsrelaterte årsaker er det ikke tillatt
å bygge om og/eller modifisere enheten. Hvis
du ikke er sikker på hvordan enheten monteres,
kobles til eller installeres, eller dersom du er i tvil
om hvordan enheten virker, bør du ikke foreta
montering/tilkobling/installasjon selv. Henvend
deg til en autorisert tekniker.
Monteringssted/installasjon av
solcellemodulen
(LED-lyskaster LPL 14817/LPL 14831,
solenergidrevet)
Velg et egnet sted utendørs før solcellemodulen
monteres. Kontroller ved dagslys om det finnes
nok lys til å lade opp batteriene. Solcellemodulen
må ikke plasseres bak glassruter, siden disse
kan filtrere bort infrarødt lys som trengs til
oppladingen. Vær oppmerksom på hvor lang
strømledningen til LED-lyskasteren er. Det
er ikke mulig å forlenge ledningen. Monter
solcellemodulen iht. fig. A. Solcellemodulen skal
justeres optimalt i forhold til sollyset (fig. B).
Om resirkulering
Denne enheten skal ikke kastes med ikke
kildesortert husholdningsavfall. Eiere av
kasserte enheter er forpliktet etter loven
til å kvitte seg med enheten i henhold til
forskriftene. Ta kontakt med kommunen for nær-
mere informasjon.
Tekniske data
Detekteringsområde 140°
Rekkevidde ca. 10 m, avhengig av monteringshøyden
Tidsinnstilling fast, ca. 10 sekunder etter sist registrerte bevegelse
Skumringsreleer ca. 3–1000 lux, trinnløst justerbar
Lampeeekt 1x 3 W LED, vedlikeholdsfri
Lysfarge 4500 k til 6000 k
Fargegjengivelsesindeks Ra74
Kapslingsgrad IP44
Kapslingsklasse III
Monteringshøyde 1,8 m
LED-lyskaster LPL 14817/LPL 14831, solenergidrevet
Driftsspenning 4,8 V
Lysstrøm LPL 14817 120 lumen
Lysstrøm LPL 14831 100 lumen
Batterier 4,8 V NiMh 1800 mAh (følger med i leveransen)
Brenntid
(når batteriene er fulladet) ca. 105 dager ved fem inn- og utkoblinger om dagen
Mål solcellemodul B 120 x H 195 x T 67 mm
Mål LPL 14817 B 70 x H 170 x T 120 mm
Mål LPL 14831 B 70 x H 210 x T 120 mm
LED-lyskaster LLL 14800, batteridrevet
Driftsspenning 6,0 V
Lysstrøm 140 lumen
Batterier 4 x 1,5 V type C (LR14)
Brenntid
(ved nye merkebatterier) ca. 570 dager ved fem inn- og utkoblinger om dagen
Mål B 70 x H 170 x T 120 mm
Med forbehold om tekniske og utseendemessige endringer uten forvarsel.
LED-lyskaster med bevegelsesdetektor
Om batteriene
Den solenergidrevne LED-lyskasteren skal bare
drives med et 4,8 V NiMh 1800 mAh-batteri!
Kasserte batterier skal ikke kastes med
ikke kildesortert husholdningsavfall. Eiere
av kasserte batterier er forpliktet etter
loven til å kvitte seg med batteriene og
kan returnere dem vederlagsfritt til forhandlerne.
Batterier inneholder miljø- og helseskadelige
stoer og skal derfor kasseres på riktig måte.
Forhold Resultat
Skyggefulle steder fører til at batteriene lades
opp mindre LED-enes brenntid reduseres
Sola skinner kortere på vinteren enn i
sommerhalvåret LED-enes brenntid reduseres
Skitt, løv og snø på solcellene reduserer
ladestrømmen LED-enes brenntid reduseres
Kalde temperaturer reduserer batterienes
ytelse LED-enes brenntid reduseres
Ting du bør være spesielt oppmerksom på når det gjelder solenergidrevet
belysning (LED-lyskastere LPL 14817/LPL 14831)
Monteringssted LED-lyskaster
Bevegelse registreres sikrest når noen beveger
seg diagonalt mot bevegelsesdetektoren.
Installere LED-lyskasteren
Monter LED-lyskasteren iht. fig. C.
LED-lyskaster LPL 14817/LPL 14831,
solenergidrevet
Sett pluggen på batteripakken inn i LED-
lyskasterens kontakt (fig. D1), og sett lyskasteren
på vegguttaksplaten(fig. E). Sett solcellepluggen
inn i kontakten på LED-lyskasteren (fig. E1).
LED-lyskaster LLL 14800, batteridrevet
Sett inn 4 x 1,5 V batterier av type C (LR 14)
samtidig som du er oppmerksom på at de
settes inn korrekt (fig. D2). Sett deretter LED-
lyskasteren på vegguttaksplaten(fig. E).
Kom i gang
LED-lyskaster LPL 14817/LPL 14831
solenergidrevet
Batteriene må lades opp før de tas i bruk
for første gang. Slå av LED-lyskasteren (se
innstillinger), og la batteriet lades opp i sollys i
to dager.
Innstillinger
LUX skumringsrelé ca. 3–1000 lux (fig. G).
Omskifter (fig.F)
F1 = AV
F2 = Bevegelsesdetektormodus (LED på når
bevegelse registreres)
F3 = Overvåkningsmodus (LED blinker når
bevegelse registreres)
Bevegelsesdetektoren kan justeres horisontalt
(fig. H). Detekteringsvinkelen og rekkevidden
kan også begrenses av en påsettbar linsemaske
som kan skjæres til etter behov.
Juster LED-lyskasteren etter dine behov (fig. I).
1716
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNE I NL F GBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Henvisninger vedrørende
(genopladelige) batterier
Solcelle-LED-projektøren må kun bruges med
et 4,8 V NiMh 1800 mAh!
Brugte batterier må ikke bortskaes med
usorteret husholdningsaald. Ejere af
brugte batterier er i henhold til lov forpligtet
til at returnere dem og kan aflevere dem
gratis hvor de bliver solgt. Batterier indeholder
miljø- og helbredsskadelige stoer og skal derfor
bortskaes fagligt korrekt.
Henvisninger vedrørende recycling
Dette apparat må ikke bortskaes med
usorteret husholdningsaald. Ejere af
brugte apparater er i henhold til loven
forpligtet til at bortskae disse apparater
fagligt korrekt. I din kommune kan du få
yderligere informationer.
Med købet af denne artikel har du valgt et
GEV-produkt i høj kvalitet. Læs denne betje-
ningsvejledning omhyggeligt igennem for at
sikre upåklagelig funktion. Opbevar denne
vejledning omhyggeligt så du evt. kan læse
den senere.
Arbejdsmåde
LED-projektøren med bevægelsessensor
arbejder med passiv infrarød teknik. Via en
PIR-sensor registrerer bevægelsessensoren
varmekilder der bevæger sig inden for dens
detekteringsvinkel, og tænder derefter
automatisk. Varmekilder i hvile tænder ikke
for bevægelsessensoren. Det indstillelige
skumringsrelæsørgerforatbevægelsessensoren
efter frit valg arbejder om dagen og om natten
eller kun i mørke. I bevægelsessensor-modus
tænder LED-projektøren LED'en i 10 sekunder
ved en registreret bevægelse og slukker den 10
sekunder efter den sidst registrerede bevægelse.
I overvågningsmodus begynder LED'en at blinke
ved en registreret bevægelse og slukkes 10
sekunder efter den sidst registrerede bevægelse.
LED-projektør LPL 14817/LPL 14831,
med solkraft
Solcellen genoplader det integrerede
genopladelige batteri om dagen.
Sikkerhedsanvisninger
Ved skader der opstår som følge
af manglende overholdelse af
brugsanvisningen, bortfalder garantien!
Producenten påtager sig intet ansvar
for følgeskader! Producenten påtager sig intet
ansvar for materielle skader eller personskader
der opstår som følge af ukorrekt håndtering eller
manglende overholdelse af brugsanvisningen.
I sådanne tilfælde bortfalder ethvert krav på
garanti.Afsikkerheds-oggodkendelsesmæssige
grunde er det ikke tilladt på egen hånd at
ombygge og/eller ændre apparatet. Hvis der ved
montering, tilslutning og installation er noget du
ikke er sikker på eller i tvivl om, så undlad selv at
foretage monteringen/tilslutningen/installationen
og benyt i stedet en fagmand.
Monteringssted/installation
solcellemodul
(LED-projektør LPL 14817/LPL 14831, med
solkraft)
Vælg en passende udendørs plads inden
monteringen af solcellemodulet. Kontrollér ved
dagslys at der er tilstrækkeligt lys til opladningen
af det genopladelige batteri. Solcellemodulet må
ikke opstilles bag glasruder; de bortfiltrerer det
nødvendige infrarøde lys til opladningen. Vær
opmærksom på tilslutningskablets længde til
LED-projektøren. Det er ikke muligt at forlænge
kablet. Montér solcellemodulet iht. fig. A. Ret
1918
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Tyskland
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Tekniske data
Detekteringsvinkel 140°
Rækkevidde ca. 10 m, afhængigt af monteringshøjden
Tidsindstilling fast, ca. 10 sek. efter den sidst registrerede bevægelse
Skumringsrelæ ca. 3 - 1000 lux, kan indstilles trinløst
Lampeeekt 1x 3 W LED, servicefri
Lysfarve 4500 k til 6000 k
Farvegengivelsesindeks Ra74
Kapslingsklasse IP44
Beskyttelsesklasse III
Anbefalet monteringshøjde 1,8 m
LED-projektør LPL 14817/LPL 14831 med solkraft
Driftsspænding 4,8 V
Lysstrøm LPL 14817 120 lumen
Lysstrøm LPL 14831 100 lumen
Genopladelige batterier 4,8 V NiMh 1800 mAh (indeholdt i leveringsomfanget)
Belysningstid ca. 105 dage når der tændes/slukkes 5 gange dagligt
(med fuldt opladede batterier)
Mål for solcellemodul b 120 x h 195 x d 67 mm
Mål LPL 14817 b 70 x h 170 x d 120 mm
Mål LPL 14831 b 70 x h 210 x d 120 mm
LED-projektør LLL 14800 med batteridrift
Driftsspænding 6,0 V
Lysstrøm 140 lumen
Batterier 4 x 1,5 V type C (LR14)
Belysningstid
(med nye mærkebatterier) ca. 570 dage når der tændes/slukkes 5 gange dagligt
Mål b 70 x h 170 x d 120 mm
Ret til tekniske og optiske ændringer uden varsel forbeholdes.
LED-projektør med bevægelsessensor
Betingelse Resultat
Pladser med skygge medfører en forringet
opladning af batterierne Reduktion af LED'ernes belysningstid
Solen skinner mindre i vinterhalvåret end om
sommeren Reduktion af LED'ernes belysningstid
Snavs, blade og sne på solcellerne reducerer
ladestrømmen Reduktion af LED'ernes belysningstid
Kolde temperaturer reducerer batteriernes
eekt Reduktion af LED'ernes belysningstid
Vær ekstra opmærksom ved brug af solcelleprojektører (LED-projektør LPL 14817/
LPL 14831)
solcellemodulet optimalt ind i forhold til sollyset
(fig. B).
Monteringssted LED-projektør
Der er størst sikkerhed for at bevægelserne
registreres korrekt, når man bevæger sig på
tværs af bevægelsessensoren.
Installation LED-projektør
Montér LED-projektøren iht. fig. C.
LED-projektør LPL 14817/LPL 14831 med
solkraft
Sæt batterienhedens stik i LED-projektørens
bøsning (fig. D1) og anbring projektøren på
vægtilslutningspladen (fig. E). Sæt solcellens
stik i LED-projektørens bøsning (fig. E1).
LED-projektør LLL 14800 med batteridrift
Isæt 4 x 1,5 V batterier type C (LR 14) på
den korrekte måde (fig. D2) og anbring LED-
projektøren på vægtilslutningspladen (fig. E).
Ibrugtagning
LED-projektør LPL 14817/LPL 14831 med
solkraft
Batteriet skal oplades inden den første
ibrugtagning. Sluk LED-projektøren (se
indstillinger) og genoplad det genopladelige
batteri 2 dage i sollyset.
Indstillinger
LUX skumringsrelæ ca. 3 - 1000 lux (fig. G).
Driftsvælgerkontakt (fig. F).
F1 = FRA
F2 = bevægelsessensor-modus (LED tændt
ved registrering af bevægelse)
F3 = overvågningsmodus (LED blinker ved
registrering af bevægelse)
Bevægelsessensoren kan rettes horisontalt ind
(fig. H). Detekteringsvinklen og rækkevidden
kan begrænses yderligere vha. en linsemaske
som kan sættes fast og skæres til.
Justér LED-projektøren iht. dine behov (fig. I).

Paristoja ja akkuja koskeva ohje
Aurinkokenno-LED-valonheitintä saa käyttää
vain 4,8 V NiMh 1800 mAh:lla!
Käytettyjä paristoja ei saa hävittää
lajittelemattoman kotitalousjätteen
seassa. Käytettyjen paristojen omistajilla
on lakisääteinen palautusvelvollisuus ja he
voivat palauttaa ne myyntipisteisiin maksutta.
Paristot sisältävät ympäristölle ja terveydelle
haitallisia aineita ja ne on siksi hävitettävä
asianmukaisella tavalla.
Tekniset tiedot
Tunnistusalue 140°
Kantomatka n. 10 m, asennuskorkeudesta riippuen
Aika-asetus kiinteä, n. 10 s viimeisen havaitun liikkeen jälkeen
Hämäräkytkimet n. 3 – 1000 lux, portaattomasti säädettävissä
Lampputeho 1x 3 W:n LED, huoltovapaa
Valon väri 4,500k – 6,000k
Värintoistoindeksi Ra74
Kotelointiluokka IP44
Suojausluokka III
Suositeltava asennuskorkeus 1,8 m
LED-valonheitin LPL 14817/LPL 14831 aurinkokennokäyttöinen
Käyttöjännite 4,8 V
Valovirta LPL 14817 120 luumenia
Valovirta LPL 14831 100 luumenia
Akut 4,8 V NiMh 1800 mAh (sis. toimitukseen)
Valaistuksen kesto
(täyteen ladatuilla akuilla) n. 105 päivää 5 kytkennällä päivittäin
Aurinkokennomoduulin mitat L 120 x K 195 x S 67 mm
Mitat LPL 14817 L 70 x K 170 x S 120 mm
Mitat LPL 14831 L 70 x K 210 x S 120 mm
LED-valonheitin LLL 14800 paristokäyttöinen
Käyttöjännite 6,0 V
Valovirta 140 luumenia
Paristot) 4 x 1,5 V tyyppiä C (LR14)
Valaistuksen kesto
(uusilla merkkiparistoilla) n. 570 päivää 5 kytkennällä päivittäin
Mitat L 70 x K 170 x S 120 mm
Oikeus teknisiin ja optisiin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta pidätetään.
LED-valonheitin ja liikeilmaisin
Kierrätysohjeet
Tätä laitetta ei saa hävittää
lajittelemattoman kotitalousjätteen
seassa. Käytettyjen laitteiden omistajilla
on lakisääteinen velvollisuus hävittää laite
asianmukaisesti. Tietoja saat kaupunkisi tai
kuntasi virastosta.
Olosuhde Tulos
Varjoisat paikat johtavat akun alhaisempaan
lataukseen LEDien valaistuksen kesto laskee
Auringonvaloa on talvella vähemmän kuin
kesällä LEDien valaistuksen kesto laskee
Aurinkokennoilla oleva lika, lehdet, lumi
alentavat latausvirtaa LEDien valaistuksen kesto laskee
Kylmät lämpötilat vähentävät akkujen tehoa LEDien valaistuksen kesto laskee
Erityisesti huomioitavaa valokennovalaisimissa (LED-valonheitin LPL 14817/
LPL 14831)
Tämän tuotteen ostamalla olet valinnut
laadukkaan GEV-tuotteen. Lue tämä
käyttöohje huolellisesti moitteettoman
toiminnan takaamiseksi. Säilytä tämä
käyttöohje huolellisesti, jotta voit lukea sitä
tarvittaessa myöhemmin uudelleen.
Toimintatapa
Liikeilmaisimella varustettu LED-valonheitin
työskentelee passiivisen infrapunatekniikan
periaatteen mukaisesti. PIR-anturin avulla
liikeilmaisin havaitsee tunnistusalueellaan
liikkuvat lämpölähteet ja kytkeytyy
automaattisesti päälle. Paikoillaan olevat
lämpölähteet eivät kytke liikeilmaisinta päälle.
Säädettävä hämäräkytkin huolehtii siitä, että
liikeilmaisin toimii valinnaisesti yöllä ja päivällä
tai ainoastaan pimeällä. Liikeilmaisintilassa
LED-valonheitin kytkee LEDit päälle, kun liike
havaitaan, ja pois päältä 10 sekuntia viimeisen
havaitun liikkeen jälkeen. Valvontatilassa LED
alkaa vilkkua, kun liike havaitaan, ja kytkeytyy
pois päältä 10 sekuntia viimeisen havaitun
liikkeen jälkeen.
LED-valonheitin LPL 14817/LPL 14831
aurinkokennokäyttöinen
Aurinkokenno lataa sisäänrakennetun akun
päivällä.
Turvaohjeet
Takuu raukeaa vahingoissa, jotka
johtuvat tämän käyttöohjeen
noudattamatta jättämisestä! Emme
vastaa seuraamusvahingoista!
Emme vastaa asiattomasta käsittelystä tai
turvaohjeiden noudattamatta jättämisestä
aiheutuvista aineellisista tai henkilövahingoista.
Tällaisissa tapauksissa kaikki oikeudet takuuseen
raukeavat. Turvallisuus- ja lupasyistä laitteen
omatoiminen muokkaaminen ja/tai muuttaminen
ei ole sallittua. Jos olet epävarma asennuksesta,
kytkennästä tai laitteen toiminnasta, älä asenna/
liitä laitetta itse, vaan käänny alan ammattilaisen
puoleen.
Aurinkokennomoduulin asennuspaikka/
asennus
(LED-valonheitin LPL 14817/LPL 14831
aurinkokennokäyttöinen)
Valitse ennen aurinkokennomoduulin
asennusta ulkona soveltuva paikka. Tarkasta
päivänvalossa, onko valo riittävä akkujen
latausta varten. Aurinkokennomoduulia ei
saa pystyttää lasiruutujen taakse, koska
ne suodattavat pois lataukseen tarvittavan
infrapunavalon. Huomioi LED-valonheittimen
liitäntäjohdon pituus. Johdon pidentäminen ei
ole mahdollista. Asenna aurinkokennomoduuli
kuvan A mukaisesti. Kohdista aurinkomoduuli
ihanteellisesti auringonvaloon nähden (kuva B).
LED-valonheittimen asennuspaikka
Liike havaitaan varmimmin, kun liike tapahtuu
poikittain liikeilmaisimeen nähden.
LED-valonheittimen asennus
Asenna LED-valonheitin kuvan C mukaisesti.
LED-valonheitin LPL 14817/LPL 14831
aurinkokennokäyttöinen
Liitä akkupakkauksen pistoke LED-
valonheittimen holkkiin (kuva D1) ja aseta
valonheitin seinäliitoslevylle (kuva E). Liitä
aurinkokennon pistoke LED-valonheittimen
holkkiin (kuva E1).
LED-valonheitin LLL 14800 paristokäyttöinen
Aseta 4 x 1,5 V:n paristot tyyppiä C
(LR 14) paikoilleen ottamalla huomioon niiden
asennusasento (kuva D2) ja aseta LED-
valonheitin seinäliitoslevylle (kuva E).
Käyttöönotto
LED-valonheitin LPL 14817/LPL 14831
aurinkokennokäyttöinen
Akku on ladattava ennen ensimmäistä käyttöä.
Kytke LED-valonheitin pois päältä (katso
Asetukset) ja anna akun latautua 2 päivää
auringonvalossa.
Asetukset
LUX Hämäräkytkin n. 3 - 1000 lux (kuva G).
Käyttövalintakytkin (kuva F).
F1 = POIS
F2 = Liikeilmaisin-tila (LED päällä, kun liikettä
havaitaan)
F3 = Valvontatila (LED vilkkuu, kun liikettä
havaitaan)
Liikeilmaisinta voidaan säätää vaakatasossa
(kuva H). Tunnistuskulmaa ja tunnistusmatkaa
voidaan lisäksi rajoittaa liitettävällä, leikattavalla
linssimaskilla.
Suuntaa LED-valonheitin tarpeittesi mukaisesti
(kuva I).
2120
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Saksa
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Покупая данный товар, вы выбираете
продукт наивысшего качества от
компании GEV. Внимательно прочитайте
это руководство по эксплуатации, чтобы
обеспечить безупречную работу продукта.
Сохраните данное руководство, чтобы
при необходимости иметь возможность в
дальнейшем перечитать его еще раз.
Принцип действия
Светодиодный прожектор с датчиком
движения действует по принципу пассивного
обнаружения инфракрасного излучения. С
помощью пассивного инфракрасного сенсора
датчик движения фиксирует движущиеся
источники тепла в пределах своего угла
охвата и автоматически включается. Если
источники тепла неподвижны, датчик движения
не включается. Настраиваемый сумеречный
выключатель обеспечивает срабатывание
датчика движения на выбор при наступлении
дня и ночи или только при наступлении
сумерек. В режиме работы датчика
движения светодиодный прожектор включает
осветительный светодиод при распознавании
движения и выключает его через 10 секунд
после последнего распознанного движения.
В режиме наблюдения при распознавании
движения светодиод начинает мигать и
выключается через 10 секунд после последнего
распознанного движения.
Светодиодный прожектор LPL 14817/
LPL 14831 с питанием от солнечной
батареи
На протяжении дня элемент солнечной батареи
заряжает встроенный аккумулятор.
Указания по технике безопасности
Гарантийные претензии теряют свою
силу в случае поломки, возникшей
вследствие несоблюдения данной
инструкции по эксплуатации. Фирма
не несет ответственность за косвенный
ущерб. Компания также снимает с себя
ответственность за материальный ущерб или
телесные повреждения, возникшие вследствие
ненадлежащего обращения или несоблюдения
указаний по технике безопасности. В таких
случаях любые претензии по выполнению
гарантийных обязательств не принимаются.
Самовольное переоборудование и/или
модификация устройства запрещены из
соображений безопасности и пригодности
светильника к эксплуатации. Если вы не
уверены, что выполните монтаж, подключение
или установку правильно, либо если у вас
есть сомнения по поводу принципа работы,
не выполняйте монтаж, подключение или
установку самостоятельно, а обратитесь к
специалисту.
Место монтажа и установка модуля
солнечной батареи
(светодиодный прожектор LPL 14817/
LPL 14831 с питанием от солнечной батареи)
Перед монтажом модуля солнечной батареи
Указания относительно батарей и
аккумуляторов
Для светодиодного прожектора с солнечной
батареей можно использовать только никель-
металл-гибридные аккумуляторы 4,8 В, 1800
мA·ч! Использованные аккумуляторы
запрещается утилизировать вместе
с неотсортированными бытовыми
отходами. В соответствии с
законодательством владельцы отслуживших
свой срок аккумуляторов обязаны возвратить
их и могут это сделать бесплатно через
торговые точки. Аккумуляторы содержат
вещества, вредящие здоровью людей и
окружающей среде, поэтому их следует
утилизировать надлежащим образом.
Указания по утилизации
Запрещается утилизировать
данное устройство вместе с
неотсортированными бытовыми
отходами. Согласно законодательству
владельцы отслуживших свой срок
устройств обязаны утилизировать их
надлежащим образом. Для получения
информации обратитесь в местное городское
или муниципальное управление.
Технические характеристики
Угол охвата 140°
Дальность действия прибл. 10м, в зависимости от высоты монтажа
Настройка времени последнего фиксированное время, прибл. 10сек. после
распознанного движения
Сумеречный выключатель прибл. 3-1000лк, плавная регулировка
Мощность лампы 1 светодиод 3 Вт, не требующий обслуживания
Цвет освещения от 4500K до 6000K
Указатель цветопередачи Ra74
Степень защиты IP44
Класс защиты III
Рекомендуемая высота монтажа 1,8м
Светодиодный прожектор LPL 14817/LPL 14831 c питанием от солнечной батареи
Рабочее напряжение 4,8 В
Световой поток LPL 14817 120люмен
Световой поток LPL 14831 100люмен
Аккумулятор никель-металл-гидридный, 4,8В, 1800мA·ч
(входит в комплект поставки)
Продолжительность свечения
(при полностью заряженных аккумуляторах)
прибл. 105дней при 5включениях ежедневно
Габариты модуля солнечной батареи 120 (ширина) x 195 (высота) x 67 (глубина)мм
Габариты LPL 14817 70 (ширина) x 170 (высота) x 120 (глубина)мм
Габариты LPL 14831 70 (ширина) x 210 (высота) x 120 (глубина)мм
Светодиодный прожектор LLL 14800 с питанием от аккумулятора
Рабочее напряжение 6,0 В
Световой поток 140люмен
Аккумуляторы
4 x 1,5 В, тип C (LR14)
Продолжительность свечения
(с новыми фирменными аккумуляторами) прибл. 570дней при 5включениях ежедневно
Габариты 70 (ширина) x 170 (высота) x 120 (глубина)мм
Внесение технических и оптических изменений осуществляется без предупреждения.
Светодиодный прожектор
с датчиком
движения Условие Результат
В затемненных местах зарядка
аккумуляторов ухудшается Сокращение продолжительности свечения
светодиодов
Продолжительность солнечного сияния
зимой меньше, чем в летнее время Сокращение продолжительности свечения
светодиодов
Загрязнения, листва, снег на элементах
солнечной батареи сокращают зарядный ок Сокращение продолжительности свечения
светодиодов
Низкие температуры снижают мощность
аккумуляторов Сокращение продолжительности свечения
светодиодов
Особые замечания относительно использования светильников с питанием от
солнечной батареи (светодиодный прожектор LPL 14817/LPL 14831)
выберите подходящее место во внешней
области. При солнечном освещении
проверьте, достаточно ли света для зарядки
аккумуляторов. Модуль солнечной батареи
нельзя устанавливать за стеклянными окнами,
поскольку стекло не пропускает необходимые
для зарядки инфракрасные лучи. Соблюдайте
предусмотренную длину кабеля подключения
модуля к светодиодному прожектору.
Удлинение кабеля невозможно. Установите
модуль солнечной батареи в соответствии с
рис. А. Откорректируйте положение модуля
солнечной батареи для оптимального приема
солнечного света (рис. В).
Место монтажа светодиодного
прожектора
Движение лучше всего определяется, если
источник тепла движется поперек датчика.
Установка светодиодного прожектора
Установите светодиодный прожектор в
соответствии с рис. С.
Светодиодный прожектор LPL 14817/
LPL 14831 с питанием от солнечной батареи
Вставьте разъем аккумуляторного блока
в гнездо светодиодного прожектора
(рис. D1) и установите прожектор на пластину
для крепления к стене (рис. E). Вставьте
штекер элемента солнечной батареи в гнездо
светодиодного прожектора (рис.E1).
Светодиодный прожектор LLL 14800 с
питанием от аккумулятора
Вставьте 4 аккумулятора 1,5 В типа С
(LR 14), соблюдая позицию монтажа (рис D2),
и установите светодиодный прожектор на
пластину для крепления к стене (рис. E).
Ввод в эксплуатацию
Светодиодный прожектор LPL 14817/
LPL 14831 с питанием от солнечной батареи
Перед первым применением необходимо
зарядить аккумулятор. Выключите
светодиодный прожектор (см. настройки) и
оставьте аккумулятор на 2 дня при солнечном
свете для зарядки.
Настройки
Сумеречный выключатель LUX, приблизительно
3 - 1000лк (рис. G).
Переключатель режима работы (рис. F).
F1 = ВЫКЛ
F2 = режим работы датчика движения
(включение светодиода при
распознавании движения)
F3 = режим наблюдение (мигание светодиода
при распознавании движения)
Можно изменять положение датчика в
горизонтальной плоскости (рис.H). Угол охвата
и дальность движения можно дополнительно
ограничить с помощью надеваемой обрезаемой
линзовой маски.
Откорректируйте направление светодиодного
прожектора в соответствии с вашими
потребностями (рис. I).
2322
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Германия
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Τεχνικά στοιχεία
Περιοχή καταγραφής 140°
Εμβέλεια περ. 10 m, εξαρτώμενη από το ύψος τοποθέτησης
Ρύθμιση χρόνου σταθερή, περ. 10 δευτ. μετά την τελευταία ανιχνευμένη κίνηση
Διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού περ. 3 - 1.000 Lux, ρύθμιση χωρίς διαβαθμίσεις
Ισχύς λαμπτήρα 1x 3 W LED, χωρίς συντήρηση
Χρώμα φωτός 4,500k έως 6,000k
Δείκτης χρωματικής απόδοσης Ra74
Τύπος προστασίας IP44
Κατηγορία προστασίας III
Συνιστώμενο ύψος εγκατάστασης 1,8 m
Προβολέας LED LPL 14817/LPL 14831 για ηλιακή λειτουργία
Τάση λειτουργίας 4,8 V
Φωτεινή ροή LPL 14817 120 Lumen
Φωτεινή ροή LPL 14831 100 Lumen
Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες 4,8 V NiMh 1800 mAh (στη συσκευασία)
Διάρκεια φωτισμού
(με πλήρως φορτισμένες μπαταρίες) περ. 105 ημέρες με 5 ανάμματα την ημέρα
Διαστάσεις ηλιακής μονάδας Π 120 x Υ 195 x Β 67 mm
Διαστάσεις LPL 14817 Π 70 x Υ 170 x Β 120 mm
Διαστάσεις LPL 14831 Π 70 x Υ 210 x Β 120 mm
Προβολέας LED LLL 14800, για λειτουργία μπαταρίας
Τάση λειτουργίας 6,0 V
Φωτεινή ροή 140 Lumen
Μπαταρίες 4 x 1,5 V, Tύπος C (LR14)
Διάρκεια φωτισμού (με νέες
μπαταρίες επώνυμου εργοστασίου) περ. 570 ημέρες με 5 ανάμματα την ημέρα
Διαστάσεις Π 70 x Υ 170 x Β 120 mm
Η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα τεχνικών και οπτικών αλλαγών χωρίς προειδοποίηση.
Προβολέας LED με αισθητήρα κίνησης
Υποδείξεις για μπαταρίες και επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες
Η λειτουργία του ηλιακού προβολέα LED
επιτρέπεται μόνο με μία 4,8 V επαναφορτιζόμενη
μπαταρία NiMh 1800 mAh!
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται οι
παλιές μπαταρίες μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Οι ιδιοκτήτες παλαιών
μπαταριών είναι υποχρεωμένοι από το
νόμο να επιστρέφουν τις μπαταρίες και αυτό
μπορεί να γίνει δωρεάν στα σημεία πώλησης.
Οι μπαταρίες περιέχουν επικίνδυνες για το
περιβάλλον και την υγεία ουσίες και συνεπώς
πρέπει να απορρίπτονται σωστά.
Υποδείξεις για την ανακύκλωση
Δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται αυτή η
συσκευή μαζί με τα οικιακά απορρίμματα.
Οι ιδιοκτήτες παλαιών συσκευών
είναι υποχρεωμένοι από το νόμο να
απορρίπτουν σωστά τη συσκευή τους.
Πληροφορίες σχετικά βρίσκετε στη δημοτική ή
κοινοτική αρχή της περιοχής σας.
Προϋπόθεση Αποτέλεσμα
Οι θέσεις σε σκιά μειώνουν τη διάρκεια φόρτι-
σης των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Μείωση της διάρκειας φωτισμού των LED
Η διάρκεια ηλιοφάνειας τον χειμώνα είναι
μικρότερη από το καλοκαίρι. Μείωση της διάρκειας φωτισμού των LED
Ακαθαρσίες, φύλλα, χιόνι επάνω στις ηλιακές
κυψέλες μειώνουν το ρεύμα φόρτισης Μείωση της διάρκειας φωτισμού των LED
Οι κρύες θερμοκρασίες μειώνουν την απόδοση
των επαναφορτιζόμενων μπαταριών Μείωση της διάρκειας φωτισμού των LED
Δίνετε ιδιαίτερη προσοχή στα ηλιακά φωτιστικά (Προβολέας LED LPL 14817/
LPL 14831)
Μόλις αγοράσατε ένα προϊόν GEV υψηλής
ποιότητας. Διαβάστε προσεκτικά τις
παρούσες οδηγίες χρήσης, προκειμένου να
διασφαλιστεί η απρόσκοπτη λειτουργία του
φωτιστικού. Φυλάξτε επιμελώς τις παρούσες
οδηγίες, σε περίπτωση που χρειαστεί να τις
διαβάσετε ξανά κάποια στιγμή στο μέλλον.
Τρόπος λειτουργίας
Ο προβολέας LED με αισθητήρα κίνησης
λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή της τεχνολογίας
παθητικών υπερύθρων. Μέσω ενός αισθητήρα
PIR ο αισθητήρας κίνησης αντιλαμβάνεται
στο πεδίο καταγραφής του κινούμενες πηγές
θερμότητας και ενεργοποιείται αυτόματα. Οι
πηγές θερμότητας σε ακινησία δεν ενεργοποιούν
τον αισθητήρα κίνησης. Ο ρυθμιζόμενος
διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού φροντίζει ώστε
ο αισθητήρας κίνησης να λειτουργεί κατ’ επιλογή
την ημέρα και τη νύχτα ή μόνο στο σκοτάδι.
Κατά τη λειτουργία του αισθητήρα κίνησης ο
προβολέας LED ανάβει τη LED μόλις ανιχνευτεί
μία κίνηση και τη σβήνει 10 δευτερόλεπτα μετά
την τελευταία ανιχνευθείσα κίνηση. Κατά τη
λειτουργία της παρακολούθησης η LED αρχίζει
να αναβοσβήνει μόλις ανιχνευτεί μία κίνηση και
σβήνει 10 δευτερόλεπτα μετά την τελευταία
ανιχνευθείσα κίνηση.
Προβολέας LED LPL 14817/LPL 14831
για ηλιακή λειτουργία
Η ηλιακή κυψέλη φορτίζει την ενσωματωμένη
επαναφορτιζόμενη μπαταρία κατά τη διάρκεια
της ημέρας.
Υποδείξεις ασφαλείας
Σε ζημιές που προκύπτουν από τη μη
τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης,
δεν ισχύει η αξίωση εγγύησης! Για
επακόλουθες ζημιές, η εταιρεία μας
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη! Σε υλικές
ζημιές ή τραυματισμούς που προξενούνται
από μη ενδεδειγμένο χειρισμό ή μη τήρηση
των υποδείξεων ασφαλείας, η εταιρεία μας
δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη. Σε αυτές
τις περιπτώσεις ακυρώνεται κάθε αξίωση
εγγύησης. Για λόγους ασφαλείας και άδειας
δεν επιτρέπονται αυτοσχέδιες τροποποιήσεις
και/ή αλλαγές στη συσκευή. Εάν δεν είστε
απολύτως βέβαιοι για τον τρόπο τοποθέτησης,
σύνδεσης και εγκατάστασης ή λειτουργίας
μην αναλάβετε μόνοι σας την τοποθέτηση/
σύνδεση/εγκατάσταση αλλά αναθέστε την όλη
εγκατάσταση σε ένα ειδικό ηλεκτρολόγο.
Μέρος τοποθέτησης/εγκατάσταση
ηλιακής μονάδας
(Προβολέας LED LPL 14817/LPL 14831 για
ηλιακή λει τουργία)
Επιλέξτε πριν την τοποθέτηση της ηλιακής
μονάδας ένα κατάλληλο μέρος στην εξωτερική
περιοχή. Ελέγξτε με το φως της ημέρας αν
υπάρχει αρκετός φωτισμός για τη φόρτιση
των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η ηλιακή
μονάδα δεν επιτρέπεται να τοποθετείται
πίσω από τζάμια, επειδή αυτά φιλτράρουν το
απαραίτητο για τη φόρτιση υπέρυθρο φως.
Προσέξτε το μήκος του καλωδίου σύνδεσης με
τον προβολέα LED. Μία επέκταση του καλωδίου
δεν είναι δυνατή. Στερεώστε την ηλιακή μονάδα
σύμφωνα με την εικ. Α. Στρέψτε την ηλιακή
μονάδα στην καλύτερη δυνατή θέση προς το
φως του ήλιου (εικ. Β).
Μέρος τοποθέτησης προβολέα LED
Η ασφαλέστερη καταγραφή των κινήσεων
επιτυγχάνεται όταν τα άτομα κινούνται εγκάρσια
προς τον αισθητήρα κίνησης.
Εγκατάσταση προβολέα LED
Τοποθετήστε τον προβολέα LED σύμφωνα με
την εικ. C.
Προβολέας LED LPL 14817/LPL 14831 για
ηλιακή λειτουργία
Θέστε το βύσμα της επαναφορτιζόμενης
μπαταρίας στην υποδοχή τoυ προβολέα LED
(εικ. D1) και τοποθετήστε τον προβολέα επάνω
στην πλακέτα σύνδεσης του τοίχου (εικ. E).
Συνδέστε το βύσμα της ηλιακής κυψέλης στην
υποδοχή του προβολέα LED (εικ. E1).
Προβολέας LED LLL 14800, για λειτουργία
μπαταρίας
Θέστε 4 x 1,5 V μπαταρίες τύπου C (LR 14)
προσέχοντας τη σωστή τους πολικότητα (εικ.
D2) και τοποθετήστε τον προβολέα LED επάνω
στην πλακέτα σύνδεσης του τοίχου (εικ. E).
Θέση σε λειτουργία
Προβολέας LED LPL 14817/LPL 14831 για
ηλιακή λειτουργία
Πριν από την πρώτη χρήση των
επαναφορτιζόμενων μπαταριών θα πρέπει
αυτές να φορτίζονται. Σβήστε τον προβολέα
LED (βλ. ρυθμίσεις) και αφήστε την μπαταρία επί
2 ημέρες να φορτίσει με το φως του ήλιου.
Ρυθμίσεις
Διακόπτης ευαισθησίας φωτισμού LUX περ. 3 -
1000 Lux (εικ. G).
Διακόπτης επιλογής λειτουργίας (εικ. F).
F1 = OFF
F2 = Λειτουργία του αισθητήρα κίνησης (LED
αναμμένη κατά την ανίχνευση κινήσεων)
F3 = Λειτουργία παρακολούθησης (LED
αναβοσβήνει κατά την ανίχνευση κινήσεων)
Ο αισθητήρας κίνησης μπορεί να ευθυγραμμιστεί
οριζόντια (εικ. H). Η γωνία καταγραφής και η
εμβέλεια μπορούν να περιοριστούν πρόσθετα
με μία κουμπωτή μάσκα φακού που μπορεί να
κοπεί και να προσαρμοστεί ανάλογα.
Στρέψτε τον προβολέα LED ανάλογα με τις
επιθυμίες σας στη θέση που θέλετε (εικ. I).
2524
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Γερμανία
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Ümbertöötlemisjuhend
Seda seadet ei või visata sorteerimata
majapidamisjäätmete hulka. Vananenud
seadmete omanik on vastavalt
seadusandlusele kohustatud need
seadmed asjakohaselt jäätmestama. Vastavat
teavet saate oma linna- või vallavalitsuselt.
Patareide ja akude juhend
Päiksepatareiga LED-valgustis võib kasutada
ainult 4,8 V NiMh 1800 mAh patareisid!
Kasutatud patareisid ei või visata
sorteerimata majapidamisjäätmete
hulka. Kasutatud akude omanik on
vastavalt seadusele vastutav nende
tagastamise eest ja saab neid tasuta tagastada
müügikohtades. Akud sisaldavad keskkonnale
ja tervisele ohtlikke aineid ja tuleb seetõttu
asjakohaselt utiliseerida.
Seda toodet ostes olete te saanud endale
kvaliteetse kõrgeväärtusliku GEV toote.
Tõrgeteta funktsioneerimise tagamiseks,
palun lugege see kasutusjuhend hoolikalt
läbi. Hoidke see kasutusjuhend hoolikalt
alles, et seda vajadusel hiljem uuesti lugeda.
Tööpõhimõte
Liikumisanduriga LED-valgusti töötab passiivse
infrapunatehnika printsiibil. PIR-anduri abil
tuvastab liikumisandur oma jälgimispiirkonnas
liikuvaid soojusallikaid ja lülitub automaatselt
sisse.Seisvadsoojusallikadeilülitaliikumisandurit
sisse. Reguleeritav hämardumislüliti hoolitseb
selle eest, et liikumisandur töötaks valikuliselt,
kas päeval või öösel või ainult hämaruses.
Liikumisanduri režiimil lülitatakse LED-valgusti
sisse liikumise tuvastamise korral ja 10 sekundi
järel, pärast viimati tuvastatud liikumist uuesti
välja. Jälgimisrežiimil hakkab LED liikumise
tuvastamise korral vilkuma ja lülitub 10 sekundi
järel, pärast viimati tuvastatud liikumist uuesti
välja.
LED-valgusti LPL 14817/LPL 14831
päiksepatareiga
Päikseelement laeb päeva jooksul ühendatud
aku täis.
Ohutusjuhendid
Kahjustuste korral, mis on tingitud
kasutusjuhendi eiramisest, tühistub
garantii! Tagajärgede eest ei võta
me mingit vastutust! Materiaalse-
või inimestele tekitatud kahju eest, mis on
põhjustatud asjatundmatust käsitsemisest
või ohutusjuhendite eiramisest, ei võta me
mingit vastutust. Sellistel juhtudel tühistub iga
garantii. Turvalisuse ja sertifitseerimisnõuetest
kinnipidamise tõttu on keelatud seadme
omavoliline ümberehitamine ja/või muutmine. Kui
te ei ole kindel, kuidas paigaldada, ühendada või
seadistada või kahtlete funktsioneerimisviisides,
ärge hakake ise paigaldama/ühendama/
seadistama, vaid pöörduge selleks spetsialisti
poole.
Paigalduskoht/päiksemooduli
seadistamine
(LED–valgusti LPL 14817/LPL 14831
päiksepatareiga)
Valige päikseelemendi paigaldamiseks õues
sobiv koht. Kontrollige päevavalguses, kas akude
laadimideks on piisavalt valgust. Päiksemoodulit
ei või paigaldada klaasi taha, kuna klaas ei lase
läbi laadimiseks vajalikku infrapunakiirgust.
Pöörake tähelepanu ühenduskaabli pikkusele
LED.valgustini. Kaabli pikendamine ei ole
võimalik. Monteerige päiksemoodul vastavalt
joonisele A. Rihtige päiksemoodul optimaalselt
päiksevalguse suunas välja (Joon. B).
Tehnilised andmed
Jälgimispiirkond 140°
Nägemisulatus ca 10 m, sõltuvalt paigaldamise kõrgusest
Aja seadistamine fikseeritud, ca 10 sekundit pärast viimast tuvastatud liikumist
Hämardumislüliti ca 3 - 1000 Luxi, astmevabalt seadistatav
Pirni võimsus 1x 3 W LED, hooldusvaba
Valguse värvus 4 500 k kuni 6 000 k
Värviesitusindeks Ra74
Kaitseliik IP44
Kaitseklass III
Soovitatav paigalduskõrgus 1,8 m
LED-valgusti LPL 14817/LPL 14831, päiksepatareiga
Tööpinge 4,8 V
Valgusvoog LPL 14817 120 luumenit
Valgusvoog LPL 14831 100 luumenit
Akud 4,8 V NiMh 1800 mAh (tarnekomplektis)
Valgustusaeg (täislaetud akudega) ca 105 päeva, 5 lülituse korral päevas
Päiksemooduli mõõtmed L 120 x K 195 x S 67 mm
Mõõtmed LPL 14817 L 70 x K 170 x S 120 mm
Mõõtmed LPL 14831 L 70 x K 210 x S 120 mm
LED-valgusti LLL 14800, päiksepatareiga
Tööpinge 6,0 V
Valgusvoog 140 luumenit
Patareid 4 x 1,5 V Tüüp C (LR14)
Valgustusaeg
(uute margipatareidega) ca 570 päeva, 5 lülituse korral päevas
Mõõtmed L 70 x K 170 x S 120 mm
Õigus teha etteteatamata tehnilisi ja optilisi muudatusi reserveeritud.
LED-valgusti liikumisanduriga
Kasutamine Tulemus
Varjulised kohad põhjustavad aku alalaadimist LEDi valgustusaeg lüheneb
Päiksepaisteline aeg on talve poolaastal lühem,
kui suvisel poolaastal LEDi valgustusaeg lüheneb
Päikseelementidele ladestunud mustus, lehed,
lumi vähendavad laadimisvoolu LEDi valgustusaeg lüheneb
Madalad temperatuurid vähendavad akude
võimsust LEDi valgustusaeg lüheneb
Eriti jälgida päiksevalgustite korral (LED-valgusti LPL 14817/LPL 14831)
LED-valgusti paigalduskoht
Kõige kindlam liikumise tuvastamine
saavutatakse, kui liikumisanduri eest liigutakse
risti läbi.
LED-valgusti seadistamine
Paigaldage LED-valgusti vastavalt joonisele C.
LED-valgusti LPL 14817/LPL 14831
päiksepatareiga
Ühendage akuploki pistik LED-valgusti
pistikusse (Joon. D1) ja paigaldage valgusti
seinakinnitusplaadile (Joon. E). Ühendage
päikseelemendi pistik LED-valgusti pistikusse
(Joon. E1).
LED-valgusti LLL 14800,
päiksepatareiga
Paigaldage 4 x 1,5 V tüüp C (LR 14) patareid,
jälgige paigaldusasendit (Joon. D2) ja
paigaldage LED-valgusti seinakinnitusplaadile
(Joon. E).
Kasutusele võtmine
LED-valgusti LPL 14817/LPL 14831
päiksepatareiga
Enne esmakordset kasutamist tuleb aku
täis laadida. Lülitage LED-valgusti välja
(vaadake Seadistused) ja laske akul 2 päeva
päiksevalguses laadida.
Seadistused
LUX hämardumislüliti ca 3 - 1000 Lux
(Joon. G).
Töörežiimi valimise lüliti (Joon. F).
F1 = VÄLJAS
F2 = Liikumisanduri režiim (LED lülitub sisse
liikumise tuvastamise korral)
F3 = Jälgimisrežiim (LED vilgub liikumise
tuvastamise korral)
Liikumisandurit saab reguleerida
horisontaalsuunaliselt (Joon. H). Jälgimisnurka
ja nägemisulatust saab täiendavalt piirata
peale pandava, õigele suurusele lõigatava
läätsesirmiga.
Rihtige LED-valgusti vastavalt enda vajadustele
välja (Joon. I).
2726
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Saksamaa
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Pērkot šo preci, Jūs izdarījāt izvēli par labu
kvalitatīvam augstvērtīgam GEV produktam.
Lūdzam rūpīgi izlasīt šo lietošanas instrukciju,
lai panāktu netraucētu funkcionēšanu. Kārtīgi
uzglabājiet šo instrukciju, lai nepieciešamības
gadījumā vēlāk varētu tajā ielūkoties.
Funkcionēšanas princips
Kustības detektors darbojas pēc pasīvās
infrasarkanās gaismas tehnoloģijas principa.
Izmantojot PIR sensoru, kustību detektors
konstatē kustīgus siltuma avotus savā uztveres
diapazonā un automātiski ieslēdzas. Nekustīgi
siltuma avoti kustību detektoru neiedarbina.
Iestatāmais krēslas slēdzis nodrošina to, ka
kustību detektors pēc izvēles strādā visu
diennakti vai arī tikai tumsā. Kustības sensora
režīmā LED izstarotājs ieslēdz LED pie
konstatētas kustības un izslēdz to 10 sekundes
pēc pēdējās konstatētās kustības. Pārraudzības
režīmā pie konstatētas kustības LED sāk
mirgot un izslēdzas 10 sekundes pēc pēdējās
konstatētās kustības.
LED izstarotājs LPL 14817/LPL 14831
darbināms ar saules enerģiju
Saules enerģijas šūna uzlādē iebūvēto
akumulatoru dienas laikā.
Drošības norādījumi
Ja bojājumi radušies šīs apkalpošanas
instrukcijas neievērošanas rezultātā,
garantijas prasības uz tiem neattiecas!
Par netiešajiem zaudējumiem mēs
neuzņemamies atbildību! Mēs neuzņemamies
atbildību par mantām vai personām nodarīto
kaitējumu, kas radies nepareizas lietošanas vai
drošības noteikumu neievērošanas rezultātā.
Šādos gadījumos jebkuras garantijas prasības
zaudē spēku. Drošības un normatīvu ievērošanas
apsvērumu dēļ iekārtas labošana un/vai
pārveidošana pašu spēkiem nav pieļaujama. Ja
montāžas, pieslēgšanas vai uzstādīšanas laikā
neesat pārliecināts par pareizo procedūru, vai
arī pastāv šaubas par funkcionēšanas veidu,
tad neveiciet montāžu/pieslēgšanu/uzstādīšanu
pats, vērsieties pie speciālista.
Montāžas vieta/uzstādīšana saules
enerģijas modulim
(LED izstarotājs LPL 14817/LPL 14831
darbināms ar saules enerģiju)
Pirms saules enerģijas moduļa montēšanas
izvēlieties piemērotu vietu ārpus telpām. Dienas
gaismā pārbaudiet, vai ir pieejams pietiekams
gaismas daudzums akumulatoru uzlādēšanai.
Saules enerģijas moduli nedrīkst montēt aiz
stikla, jo stikls filtrē uzlādēšanai nepieciešamo
infrasarkano gaismu. Ņemiet vērā LED
izstarotāja pieslēguma kabeļa garumu. Kabeļa
pagarināšana nav iespējama. Montējiet saules
Tehniskie dati
Fiksēšanas lauks 140°
Aizsniedzamība apt. 10 m, atkarībā no uzstādīšanas augstuma
Laika uzstādīšana fiksēta, apm. 10 sekundes pēc pēdējās noteiktās kustības
Krēslas slēdzis apt. 3 - 1000 Lux, bezpakāpju regulēšana
Lampas jauda 1x 3 W LED, bez nepieciešamas apkopes
Gaismas krāsa 4500 k līdz 6000 k
Krāsas nodošanas indekss Ra74
Aizsardzības pakāpe IP44
Aizsardzības klase III
Ieteicamais uzstād. augst. 1,8 m
LED izstarotājs LPL 14817/LPL 14831 darbināms ar saules enerģiju
Tīkla pieslēgums 4,8 V
Gaismas plūsma LPL 14817 120 lūmeni
Gaismas plūsma LPL 14831 100 lūmeni
Akumulatori 4,8 V NiMh 1800 mAh (iekļauti komplektācijā)
Spīdēšanas ilgums
(ar pilnībā uzlādētiem akumulatoriem) apm. 105 dienas (pie 5 ieslēgšanas reizēm katru dienu)
Saules enerģijas moduļa izmēri Pl. 120 x A 195 x Dz. 67 mm
Izmēri LPL 14817 Pl. 70 x A 170 x Dz. 120 mm
Izmēri LPL 14831 Pl. 70 x A 210 x Dz. 120 mm
LED izstarotājs LLL 14800, darbināms ar baterijām
Tīkla pieslēgums 6,0 V
Gaismas plūsma 140 lūmeni
Baterijas 4 x 1,5 V, tips C (LR14)
Spīdēšanas ilgums
(jaunām markas baterijām) apm. 570 dienas (pie 5 ieslēgšanas reizēm katru dienu)
Izmēri Pl. 70 x A 170 x Dz. 120 mm
Tehniskas un optiskas izmaiņas var tikt veiktas bez iepriekšēja brīdinājuma.
LED izstarotājs ar kustības detektoru
Norādījumi par baterijām un
akumulatoriem
Saules enerģijas LED izstarotāju drīkst darbināt
tikai ar 4,8 V NiMh 1800 mAh!
Izlietotās baterijas nedrīkst utilizēt kopā ar
nešķirotiem mājsaimniecības atkritumiem.
Izlietoto bateriju īpašniekiem ir pienākums
tās atgriezt atpakaļ, un bez maksas tās var
nodot elektroierīču pārdošanas vietās. Baterijas
satur apkārtējai videi un veselībai kaitīgas vielas
un tādēļ tās ir jāutilizē atbilstoši noteiktajiem
norādījumiem.
Norādījumi par atkritumu pārstrādi
Šo ierīci nedrīkst utilizēt kopā ar
nešķirotiem mājsaimniecības atkritumiem
Izlietoto ierīču īpašniekiem ir pienākums
šo ierīci utilizēt atbilstoši noteiktajiem
norādījumiem. Vairāk informācijas jūs varat
saņemt savā pilsētas domē vai novada
pašvaldībā.
Apstāklis Rezultāts
Ēnainās vietās akumulatoru uzlādes ilgums
samazinās LED spīdēšanas ilguma samazināšanās
Saule ziemā spīd īsāku laiku nekā vasaras vidū LED spīdēšanas ilguma samazināšanās
Netīrumi, koku lapas, sniegs uz saules
enerģijas elementiem samazina uzlādes strāvu LED spīdēšanas ilguma samazināšanās
Auksta temperatūra pasliktina akumulatoru
sniegumu LED spīdēšanas ilguma samazināšanās
Īpaši jāņem vērā saules enerģijas gaismām (LED izstarotājs LPL 14817/
LPL 14831)
enerģijas moduli saskaņā ar att. A. Optimāli
pozicionējiet saules enerģijas moduli virzienā
pret saules gaismu (att. B).
Montāžas vieta LED izstarotājam
Visdrošākā kustību fiksācija tiek panākta,
pārvietojoties šķērsvirzienā attiecībā pret kustību
detektoru.
LED izstarotāja uzstādīšana
Montējiet LED izstarotāju saskaņā ar att. C.
LED izstarotājs LPL 14817/LPL 14831
darbināms ar saules enerģiju
Iespraudiet akumulatoru bloka spraudni LED
izstarotāja ligzdā (att. D1) un novietojiet
izstarotāju uz sienas pieslēguma plātnes
(att. E). Iespraudiet saules enerģijas šūna
kontaktspraudni LED izstarotāja ligzdā (att. E1).
LED izstarotājs LLL 14800, darbināms ar
baterijām
Ievietojiet 4 x 1,5 V baterijas, tips C (LR 14),
ņemot vērā montāžas pozīciju (att. D2) un
novietojiet izstarotāju uz sienas pieslēguma
plātnes (att. E).
Ekspluatācijas uzsākšana
LED izstarotājs LPL 14817/LPL 14831
darbināms ar saules enerģiju
Pirms pirmās lietošanas reizes ir jāuzlādē
akumulators. Izslēdziet LED izstarotāju (skat.
Iestatījumi) un ļaujiet akumulatoram 2 dienas
uzlādēties saules gaismā.
Iestatījumi
LUX krēslas slēdzis apt. 3 - 1000 Lux (att. G).
Ekspluatācijas slēdzis (att. F).
F1 = IZSLĒGTS
F2 = Kustības sensora režīms (LED ieslēgts pie
kustības konstatēšanas)
F3 = Pārraudzības režīms (LED mirgo pie
kustības konstatēšanas)
Kustību detektoru iespējams regulēt horizontāli
(att. H). Detektēšanas leņķi un diapazonu var
papildus ierobežot, izmantojot uzliekamu,
pielāgojamu lēcas masku.
Pozicionējiet LED izstarotāja virzienu atkarībā no
savām vajadzībām (att. I).
2928
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Vācija
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Jūs įsigijote aukštos kokybės „GEV“
produktą. Atidžiai perskaitykite šią instrukciją,
kad gaminys veiktų nepriekaištingai. Šią
instrukciją rūpestingai saugokite, kad vėliau,
prireikus, būtų galima dar kartą perskaityti.
Veikimo principas
LED šviestuvas su judesio davikliu veikia pagal
pasyviųjų infraraudonųjų spindulių technikos
principą. PIR jutikliu judesio daviklis savo
aptikimo diapazonu fiksuoja judančius šilumos
šaltinius ir automatiškai įsijungia. Nejudantys
šilumos šaltiniai judesio daviklio neįjungia.
Reguliuojamas prieblandos jungiklis užtikrina,
kad judesio daviklis pasirinktinai veiktų dieną ir
naktį arba tik sutemus. Kai nustatytas judesio
daviklio režimas, LED šviestuvas įjungia LED
diodus tada, kai užfiksuojamas judesys, ir
išjungia praėjus 10 sekundžių po paskutinio
užfiksuoto judesio. Atpažinus judesį budėjimo
režime, LED diodai ima mirksėti ir išsijungia
praėjus 10 sekundžių po paskutinio užfiksuoto
judesio.
LED šviestuvas LPL 14817/LPL 14831
valdomas saulės energija
Dienos metu saulės baterija pakrauna integruotą
akumuliatorių.
Saugos nurodymai
Garantija nesuteikiama už gedimus,
jeigu nebuvo atsižvelgta į šią
naudojimosi instrukciją! Neatsakome už
tolimesnius nuostolius! Neatsakome už
materialinę žalą arba žalą asmenims, jeigu buvo
netinkamai naudojamasi saugos nurodymais
arba nebuvo į juos atsižvelgta. Tokiais atvejais
nepriimama jokia garantinė pretenzija. Remiantis
saugumo ir priimtinumo kriterijais, draudžiama
prietaisą savavališkai perkonstruoti ir (arba)
keisti. Jei nežinote, kaip montuoti, prijungti
arba instaliuoti, ir abejojate, ar gerai veikia
įrenginys, tuomet patys nemontuokite, nejunkite,
neinstaliuokite, o kreipkitės į specialistus.
Saulės energijos modulio montavimo
vieta/instaliavimas
(LED šviestuvas LPL 14817/LPL 14831
valdomas saulės energija)
Prieš montuodami saulės energijos modulį,
pasirinkite lauke tinkamą vietą. Dienos metu
įsitikinkite, kad akumuliatoriui pakrauti bus
pakankamai šviesos. Saulės energijos modulio
negalima montuoti už stiklų, nes jie sulaiko
įkrauti reikalingus infraraudonuosius spindulius.
Atsižvelkite į LED šviestuvo prijungimo kabelio
ilgį. Kabelio ilginti negalima. Saulės energijos
modulį sumontuokite pagal A pav.. Saulės
energijos modulį optimaliai pasukite į saulės
šviesą (B pav.).
LED šviestuvo montavimo vieta
Judesiai patikimiausiai fiksuojami, kai judama
skersai judesio daviklio.
LED šviestuvo instaliavimas
LED šviestuvą montuokite pagal C pav
LED šviestuvas LPL 14817/LPL 14831
valdomas saulės energija
Baterijų bloko kištuką įjunkite į LED šviestuvo
lizdą (D1 pav.) ir pritvirtinkite šviestuvą prie
sieninės tvirtinimo plokštės (E pav.). Saulės
baterijos kištuką įjunkite į LED šviestuvo lizdą
(E1 pav.)
LED šviestuvas LLL 14800, valdomas
baterijomis
Įdėkite 4 x 1,5 V, C tipo baterijas (LR 14),
atsižvelkite į jų padėtį (D2 pav.), ir pritvirtinkite
LED šviestuvą prie sieninės tvirtinimo plokštės
(E pav.).
Eksploatavimo pradžia
LED šviestuvas LPL 14817/LPL 14831
valdomas saulės energija
Prieš pirmą kartą naudodami, pakraukite bateriją .
Išjunkite LED šviestuvą (žr. nustatymus) ir palikite
bateriją 2 dienoms pasikrauti saulės šviesoje.
Nuostatos
LUX prieblandos jungiklis apie 3 - 1000 liuksų.
(G pav.).
Jungiklis (F pav.).
F1 = IŠJ.
F2 = judesio daviklio režimas (užfiksavus
judesį, LED diodai įsijungia)
F3 = budėjimo režimas (užfiksavus judesį, LED
diodai mirksi)
Judesio daviklį galima perstatyti horizontaliai
(H pav.). Fiksavimo kampą ir diapazoną galima
papildomai apriboti uždedamu pjaustomu
dangteliu.
Abu LED šviestuvus nukreipkite pagal savo
poreikius (I pav.).
Pastabos dėl baterijų ir akumuliatoriaus
Saulės energija įkraunamą LED šviestuvą
galima eksploatuoti tik su 4,8 V NiMh 1800 mAh
baterijomis!
Senas baterijas draudžiama utilizuoti su
nerūšiuojamomis buitinėmis atliekomis.
Pagal įstatymus, senas baterijas privaloma
grąžinti atgal, nemokamai jos surenkamos
pardavimo vietose. Baterijose yra aplinkai ir
sveikatai pavojingų medžiagų, todėl jas reikia
tinkamai utilizuoti.
Pastaba dėl antrinio panaudojimo
Šį prietaisą draudžiama utilizuoti su
nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis. Pagal
įstatymus, senų prietaisų savininkai privalo
juos tinkamai utilizuoti. Informacijos
teiraukitės savo miesto arba bendruomenės
savivaldybėje.
3130
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Vokietija
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
LED šviestuvas su judesio davikliu
Techniniai duomenys
Aptikimo diapazonas 140°
Veikimo zona apie 10 m, priklausomai nuo montavimo aukščio
Laiko nustatymas nustatyti apie 10 s po paskutinio užfiksuoto judesio
Prietemos jungiklis apie 3–1000 liuksų, reguliuojamas pakopomis
Lempų galingumas 1x 3 W LED, nereikalauja techninės priežiūros
Šviesos spalva 4,500k iki 6,000k
Spalvos atkūrimo indeksas Ra74
Apsaugos rūšis IP44
Apsaugos klasė III
Rekomenduojamas montavimo aukštis 1,8 m
LED šviestuvas LPL 14817/LPL 14831 valdomas saulės energija
Darbinė įtampa 4,8 V
Šviesos srovė LPL 14817 120 liumenų
Šviesos srovė LPL 14831 100 liumenų
Baterija 4,8 V NiMh 1800 mAh (kartu pristatomas)
Švietimo trukmė
(esant visiškai įkrautai baterijai) apie 105 dienos, kai kasdien įjungiama 5 kartus
Saulės energijos modulio matmenys plotis 120 x aukštis 195 x storis 67 mm
Išmatavimai LPL 14817 plotis 70 x aukštis 170 x storis 120 mm
Išmatavimai LPL 14831 plotis 70 x aukštis 210 x storis 120 mm
LED šviestuvas LLL 14800/valdomas baterijomis
Darbinė įtampa 6,0 V
Šviesos srovė 140 liumenų
Baterijos 4 x 1,5 V tipas C (LR14)
Švietimo trukmė
(esant naujo tipo baterijoms) apie 570 dienos, kai kasdien įjungiama 5 kartus
Išmatavimai plotis 70 x aukštis 170 x storis 120 mm
Pasiliekama teisė atlikti techninius ir optinius pakeitimus apie tai nepranešus.
Sąlyga Rezultatas
Pavėsingos vietos sumažina akumuliatoriaus
įkrovimą LED švietimo trukmės sumažinimas
Saulės švietimo trukmė šaltuoju pusmečiu
trumpesnė nei šiltuoju LED švietimo trukmės sumažinimas
Purvas, lapai, sniegas ant saulės baterijų
sumažina įkrovimo srovę LED švietimo trukmės sumažinimas
Žema temperatūra mažina akumuliatoriaus
pajėgumą LED švietimo trukmės sumažinimas
Svarbu naudojant saulės energijos šviestuvus (LED šviestuvas LPL 14817/LPL 14831)

Dane techniczne
Obszar detekcji 140°
Zasięg ok. 10 m, w zależności od wysokości montażu
Ustawienie czasu stałe, ok. 10s po ostatnim wykrytym ruchu
Wyłącznik zmierzchowy ok. 3 – 1000 lx, regulowany bezstopniowo
Moc żarówki 1 dioda LED 3W, bezobsługowa
Barwa światła 4500K do 6000K
Indeks odtwarzania kolorów Ra74
Stopień ochrony IP44
Klasa ochrony III
Zalecana wysokość montażu 1,8 m
Reflektor LED LPL 14817/LPL 14831 z zasilaniem solarnym
Napięcie zasilania 4,8 V
Strumień świetlny LPL 14817 120 lumenów
Strumień świetlny LPL 14831 100 lumenów
Akumulatory 4,8V NiMh 1800mAh (w zestawie)
Czas świecenia (przy całkowicie
naładowanych akumulatorach) ok. 105 dni przy 5 włączeniach dziennie
Wymiary modułu solarnego 120 x 195 x 67 mm (szer. x wys. x głęb.)
Wymiary LPL 14817 70 x 170 x 120 mm (szer. x wys. x głęb.)
Wymiary LPL 14831 70 x 210 x 120 mm (szer. x wys. x głęb.)
Reflektor LED LLL 14800, z zasilaniem bateryjnym
Napięcie zasilania 6,0 V
Strumień świetlny 140 lumenów
Baterie 4 x 1,5 V, typu C (LR14)
Czas świecenia
(na nowych bateriach dobrej klasy) ok. 570 dni przy 5 załączeniach dziennie
Wymiary 70 x 170 x 120 mm (szer. x wys. x głęb.)
Zastrzega się możliwość wprowadzania zmian technicznych i wizualnych bez wcześniejszego
powiadomienia.
Reflektor LED z czujką ruchu
Uwagi dotyczące baterii i akumulatorów
Reflektor solarny LED wolno użytkować tylko z
akumulatorem NiMh 4,8V 1800 mAh!
Zużytych baterii nie wolno usuwać razem
z niesortowanymi odpadami domowymi.
Posiadacze zużytych baterii są ustawowo
zobowiązani do ich zwrotu i mogą dokonać
tego nieodpłatnie w punktach zakupu. Baterie
zawierają substancje szkodliwe dla środowiska
naturalnego i zdrowia, stąd muszą podlegać
specjalistycznej utylizacji.
Uwagi dotyczące recyklingu
Niniejszego urządzenia nie wolno usuwać
razem z niesortowanymi odpadami
domowymi. Posiadacze zużytego sprzętu
są ustawowo zobowiązani do zapewnienia
prawidłowej utylizacji urządzeń. Odpowiednie
informacje można uzyskać u właściwych władz
miejskich lub gminnych.
Warunek Wynik
Zacienione miejsca ograniczają czas, przez jaki
mogą być ładowane akumulatory Zmniejszenie czasu świecenia diod LED
Słońce zimą świeci krócej, niż latem Zmniejszenie czasu świecenia diod LED
Brud, liście lub śnieg na ogniwach słonecznych
zmniejszają prąd ładowania Zmniejszenie czasu świecenia diod LED
Niskie temperatury zmniejszają wydajność
akumulatorów Zmniejszenie czasu świecenia diod LED
Szczególnie ważne w przypadku lamp solarnych (reflektory LED LPL 14817/
LPL 14831)
Kupno niniejszego artykułu oznacza wybór
wysokiej jakości wyrobu marki GEV. Aby
zapewnić prawidłowe działanie wyrobu,
prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą
instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy
starannie przechowywać do ewentualnego
późniejszego użytku.
Sposób działania
Reflektor LED działa według zasady biernej
techniki podczerwieni. Bierny czujnik
podczerwieni powoduje wykrywanie przez
czujkę ruchu w zakresie detekcji poruszających
się źródeł ciepła i jej automatyczne włączenie.
Nieruchome źródła ciepła nie załączają czujki
ruchu. Regulowany wyłącznik zmierzchowy
zapewnia wybór możliwości pracy: w dzień i
w nocy lub tylko w ciemności. W trybie czujki
ruchu reflektor włącza diody LED przy wykryciu
ruchu i wyłącza je po upływie 10 sekund od
wykrycia ostatniego ruchu. W trybie dozoru
po wykryciu ruchu diody zaczynają błyskać,
wyłączenie następuje po upływie 10 sekund od
wykrycia ostatniego ruchu.
Reflektor LED LPL 14817/LPL 14831,
z zasilaniem solarnym
Ogniwo słoneczne w ciągu dnia ładuje
wbudowany akumulator.
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
W przypadku szkód spowodowanych
nieprzestrzeganiem niniejszej
instrukcji obsługi gwarancja wygasa!
Za szkody wtórne nie przyjmujemy
żadnej odpowiedzialności! Nie przyjmujemy
odpowiedzialności w przypadku szkód
rzeczowych i obrażeń ciała spowodowanych
nieumiejętnym postępowaniem lub
niestosowaniem się do uwag związanych z
bezpieczeństwem. W takich przypadkach
wszelkie roszczenia gwarancyjne wygasają.
Z przyczyn związanych z bezpieczeństwem
i dopuszczeniami technicznymi, samowolne
przeróbki lub modyfikacje urządzenia są
niedozwolone. Jeśli podczas montażu,
podłączania lub instalowania urządzenia nie
masz pewności lub masz wątpliwości co do
sposobu funkcjonowania zestawu, zleć montaż,
podłączenie i zainstalowanie specjaliście,
zamiast wykonywać je samodzielnie.
Miejsce montażu/instalacji modułu
solarnego
(reflektor LED LPL 14817/LPL 14831,
z zasilaniem solarnym)
Przed montażem modułu solarnego wybierz
odpowiednie miejsce na zewnątrz. Sprawdź
przy świetle dziennym, czy dostępna jest
dostateczna ilość światła do naładowania
akumulatora. Modułu solarnego nie wolno
umieszczać za szklanymi szybami, gdyż
odfiltrowują one promieniowanie podczerwone
wymagane do ładowania. Przestrzegaj długości
kabla łączącego z reflektorem LED. Przedłużenie
kabla nie jest możliwe. Zamontuj moduł
solarny zgodnie z rys. A. Ustaw moduł solarny
optymalnie względem światła słonecznego
(rys. B).
Miejsce montażu reflektora LED
Najbardziej pewne wykrywanie ruchu można
uzyskać poruszając się poprzecznie względem
czujki ruchu.
Instalacja reflektora LED
Zamontuj reflektor LED zgodnie z rys. C.
Reflektor LED LPL 14817/LPL 14831
z zasilaniem solarnym
Podłącz wtyk akumulatora do gniazda reflektora
LED (rys. D1) i nasadź reflektor na ścienną
płytę do łączenia (rys. E). Włóż wtyk ogniwa
słonecznego do gniazda reflektora LED (rys. E1).
Reflektor LED LLL 14800, z zasilaniem
bateryjnym
Włóż 4 szt. baterii 1,5 V typu C (LR 14),
przestrzegając prawidłowego położenia
montażu (rys. D2) i nasadź reflektor LED na
ścienną płytę łączeniową (rys. E).
Uruchomienie
Reflektor LED LPL 14817/LPL 14831
z zasilaniem solarnym
Przed użyciem po raz pierwszy konieczne jest
naładowanie akumulatora. Wyłącz reflektor LED
(zob. Ustawienia) i pozostaw akumulator do
naładowania 2 dni przy świetle słonecznym.
Ustawienia
LUX Przełącznik zmierzchowy ok. 3 – 1000 lx
(rys. G).
Przełącznik wyboru trybu (rys. F).
F1 = WYŁ.
F2 = tryb czujki ruchu (dioda LED świeci się
przy wykryciu ruchu)
F3 = tryb dozoru (dioda LED błyska przy
wykryciu ruchu)
Położenie czujki ruchu można zmieniać w
poziomie (rys. H). Kąt detekcji i zakres można
dodatkowo ograniczać za pomocą nasadzanej,
przycinanej maski na soczewkę.
Wykieruj reflektor LED zgodnie z potrzebami
(rys. I).
3332
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Niemcy
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Características técnicas
Campo de detecção 140°
Alcance aprox. 10 m, em função da altura de montagem
Ajuste da duração fixa, aprox. 10 s. após o último movimento detectado
Interruptor crepuscular aprox. 3 - 1.000 Lux, livremente ajustado
Potência da lâmpada 1 x LED de 3 W, sem manutenção
Cor da luz 4500k a 6000k
Índice de rendimento de cor Ra74
Grau de protecção IP44
Classe de protecção III
Altura de montagem recomendada 1,8 m
Projector LED LPL 14817/LPL 14831 solar
Tensão de serviço 4,8 V
Fluxo luminoso LPL 14817 120 lúmenes
Fluxo luminoso LPL 14831 100 lúmenes
Acumuladores 4,8 V NiMh 1800 mAh (incluídos no fornecimento)
Duração da iluminação (com os
acumuladores totalmente carregados) aprox. 105 dias no caso de 5 ligações por dia
Dimensões do módulo solar L 120 x A 195 x P 67 mm
Dimensões LPL 14817 L 70 x A 170 x P 120 mm
Dimensões LPL 14831 L 70 x A 210 x P 120 mm
Projector LED LLL 14800, funcionamento a pilhas
Tensão de serviço 6,0 V
Fluxo luminoso 140 lúmenes
Pilhas 4 x 1,5 V, tipo C (LR14)
Duração da iluminação
(com pilhas de marca novas) aprox. 570 dias no caso de 5 ligações por dia
Dimensões L 70 x A 170 x P 120 mm
Reservamo-nos o direito de efectuar alterações técnicas e estéticas sem pré-aviso.
Projector LED com detector de movimento
Informações sobre baterias e
acumuladores
O projector LED solar só pode ser utilizado com
um acumulador NiMh de 4,8 V/1800 mAh!
As pilhas usadas não devem ser
eliminadas junto com o lixo doméstico
indiferenciado. Os utilizadores finais de
baterias e acumuladores são obrigados
por lei a proceder à sua devolução nos pontos
de recolha previstos para o efeito, podendo
entregá-los gratuitamente em qualquer ponto de
venda. As baterias contêm substâncias nocivas
para a saúde e para o ambiente e devem por
isso ser submetidas a uma eliminação correcta.
Informações sobre a reciclagem
Este equipamento não deve ser eliminado
juntamente com o lixo doméstico
indiferenciado. Os utilizadores finais de
resíduos de equipamentos são obrigados
por lei a submetê-los a uma eliminação correcta.
Poderá obter informações junto dos serviços
municipalizados ou da câmara municipal da sua
área de residência.
Condições Resultado
Locais de sombra reduzem a duração da carga
dos acumuladores Redução da duração de iluminação dos LED
No Inverno, a duração da luz do sol é menor
do que no Verão Redução da duração de iluminação dos LED
A presença de sujidade, folhagem e neve nas
células solares reduz a corrente de carga Redução da duração de iluminação dos LED
As temperaturas frias diminuem a potência dos
acumuladores Redução da duração de iluminação dos LED
Atenção em especial no caso de candeeiros solares (Projector LED LPL 14817/
LPL 14831 solar)
Parabéns pela aquisição deste produto GEV
de elevada qualidade. Leia atentamente
as presentes instruções de utilização para
assegurar um funcionamento correcto.
Guarde estas instruções para futura consulta,
se necessário.
Funcionamento
O projector LED com detector de movimento
funciona segundo o princípio da tecnologia
passiva de infravermelhos. Através de um
sensor de tecnologia passiva de infravermelhos,
o detector de movimento detecta, no respectivo
campo de detecção, fontes de calor em
movimento e liga-se automaticamente. As
fontes de calor paradas não ligam o detector de
movimento. O interruptor crepuscular regulável
serve para que o detector de movimento
funcione opcionalmente durante o dia e a noite
ou apenas no caso de escuridão. Em modo de
detector de movimento, o projector LED liga-se
quando detecta um movimento, desligando-
se 10 segundos após o último movimento
detectado. Em modo de monitorização, o LED
começa a piscar quando detecta um movimento
e desliga-se 10 segundos após o último
movimento detectado.
Projector LED LPL 14817/LPL 14831
solar
A célula solar carrega o acumulador integrado
durante o dia.
Instruções de segurança
Em caso de ocorrência de danos
causados pelo incumprimento das
presentes instruções de utilização, a
garantia perderá a validade! Não se
assume qualquer responsabilidade pelos danos
daí resultantes! O fabricante não assumirá
qualquer responsabilidade por danos materiais
ou pessoais resultantes do manuseamento
incorrecto ou da não observância das instruções
de segurança. Nesses casos cessa o direito a
qualquer cobertura da garantia. Por motivos de
segurança e de homologação não é permitida a
remodelação e/ou modificação do aparelho por
iniciativa própria. Se aquando da montagem,
ligação ou instalação não estiver seguro dos
passos a efectuar ou tiver dúvidas sobre o
funcionamento, não realize a montagem/ligação/
instalação, e contacte um técnico especializado.
Local de montagem/Instalação do
módulo solar
(Projector LED LPL 14817/LPL 14831 solar)
Antes da montagem do módulo solar, seleccione
um local adequado no exterior. Durante o dia,
certifique-se de que existe suficiente luz natural
para carregar os acumuladores. O módulo solar
não pode ser montado por detrás de vidros,
dado que estes filtram a luz infravermelha
necessária para a carga. Preste atenção ao
comprimento do cabo de ligação ao projector
LED. Não é possível proceder a uma extensão
do cabo. Monte o módulo solar de acordo com
a Fig. A. Direccione o módulo solar para uma
incidência ideal da luz solar (Fig. B).
Local de montagem do projector LED
A detecção de movimento mais eficaz é realizada
com movimentos transversais em relação ao
detector de movimento.
Instalação do projector LED
Monte o projector LED de acordo com a Fig. C.
Projector LED LPL 14817/LPL 14831 solar
Ligue a ficha do acumulador à tomada do
projector LED (Fig. D1) e monte o projector
sobre a placa de ligação à parede (Figura E).
Encaixe a ficha da célula solar na tomada do
projector LED (Fig. E1).
Projector LED LLL 14800, funcionamento a
pilhas
Coloque 4 x 1 pilha de 1,5 V, tipo C (LR 14)
na posição correcta de montagem (Fig. D2) e
monte o projector LED sobre a placa de ligação
à parede (Fig. E).
Colocação em funcionamento
Projector LED LPL 14817/LPL 14831 solar
É necessário carregar os acumuladores antes
da primeira utilização. Desligue o projector
LED (ver ajustes) e deixe a luz solar carregar o
acumulador durante 2 dias.
Ajustes
Interruptor crepuscular LUX aprox. 3 - 1000 Lux
(Fig. G).
Selector de modo de operação (Fig. F).
F1 = DESL.
F2 = Modo de detector de movimento (o LED
acende quando detecta um movimento)
F3 = Modo de monitorização (o LED pisca
quando detecta um movimento)
O detector de movimento pode ser ajustado
horizontalmente (Fig. H). Também pode colocar
uma máscara lenticular cortada à medida para
delimitar o campo de detecção e o alcance.
Direccione o projector LED de acordo com as
suas necessidades (Fig. I).
3534
DTR CZ SK SLO RO PPL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Alemanha
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de

Instrucţiuni privind bateria și
acumulatorii
Lampa solară cu LED trebuie operată doar cu un
acumulator de 4,8 V NiMh 1800 mAh!
Bateriile vechi nu trebuie aruncate
împreună cu gunoiul menajer nesortat.
Posesorii bateriilor vechi sunt obligaţi din
punct de vedere legal să le returneze,
putând face acest lucru gratuit la punctele
de vânzare. Bateriile conţin substanţe care
dăunează mediului înconjurător și sănătăţii și de
aceea trebuie aruncate în mod corespunzător.
Instrucţiuni privind reciclarea
Acest aparat nu trebuie aruncat împreună
cu gunoiul menajer nesortat. Posesorii
aparatelor vechi sunt obligaţi din punct
de vedere legal să arunce respectivele
obiecte în mod corespunzător. Puteţi obţine
mai multe informaţii la administraţia orașului,
respectiv administraţia regională.
Prin cumpărarea acestui articol v-aţi
decis pentru un produs GEV de înaltă
calitate. Pentru a asigura o funcţionare fără
probleme, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste
instrucţiuni de utilizare. Păstraţi cu grijă
aceste instrucţiuni, pentru a le putea consulta
mai târziu în caz de necesitate.
Principiu de funcţionare
Lampa cu LED cu senzor de mișcare funcţionează
pe principiul tehnologiei cu infraroșu pasiv. Cu
ajutorul unui senzor PIR, senzorul de mișcare
detectează sursele de căldură aflate în mișcare
în aria sa de acoperire și se activează automat.
În cazul surselor de căldură care nu se află în
mișcare nu se activează lampa. Comutatorul de
întuneric și lumină reglabil asigură posibilitatea
de setare a funcţionării senzorului de mișcare
doar pe timp de zi sau pe timp de noapte sau
doar când este întuneric. În modul Senzor
de mișcare, lampa cu LED activează LED-ul
la detectarea mișcării și îl dezactivează la 10
secunde de la ultima mișcare detectată. În modul
Supraveghere, LED-ul începe să clipească la
detectarea mișcării și se stinge la 10 secunde de
la ultima mișcare detectată.
Lampă cu LED LPL 14817/LPL 14831
acţionată cu energie solară
Celula fotovoltaică încarcă acumulatorul integrat
în timpul zilei.
Instrucţiuni de siguranţă
În cazul deteriorărilor cauzate de
nerespectarea acestor instrucţiuni de
utilizare se anulează garanţia! Nu ne
asumăm răspunderea pentru daunele
consecvenţiale! Nu ne asumăm răspunderea în
cazul daunelor materiale sau personale cauzate
de manipularea neadecvată sau nerespectarea
instrucţiunilor de siguranţă. În aceste cazuri se
anulează garanţia. Din motive de siguranţă și
autorizare nu este permisă modificarea în regie
proprie și/sau modificarea echipamentului. În
cazul în care nu sunteţi siguri la efectuarea
lucrărilor de montaj, racordare sau instalare,
respectiv, aveţi dubii asupra modului de
funcţionare, nu efectuaţi lucrările de montare,
racordare, instalare singuri, ci adresaţi-vă unui
specialist.
Locul de montaj/Instalarea modulului
solar
(Lampă cu LED LPL 14817/LPL 14831
acţionată cu energie solară)
Înainte de montarea modulului solar, selectaţi o
locaţie adecvată în exterior. Verificaţi la lumina
zilei dacă există suficientă lumină pentru
încărcarea acumulatorilor. Modulul solar nu
trebuie instalat în spatele ochiurilor de geam,
deoarece acestea filtrează lumina infraroșie
3736
DTR CZ SK SLO RO P PL LT LV EST GR RUS FIN DK SNEINLFGBH
Gutkes GmbH
Rehkamp 13
30853 Langenhagen
Germania
Fax: +49 (0)511/95 85 805
www.gev.de
Date tehnice
Aria de acoperire 140°
Raza de acţiune cca. 10 m, în funcţie de înălţimea de montare
Reglare intervale de timp fix, cca. 10 sec. de la ultima mișcare identificată
Comutator de întuneric și lumină cca. 3 – 1.000 Lux, reglabil fără trepte intermediare
Putere lampă LED 1x 3 W, nu necesită întreţinere
Culoarea luminii 4.500 - 6.000k
Indice de redare a culorii Ra74
Tipul de protecţie IP44
Clasa de protecţie III
Înălţime de montaj recomandată 1,8 m
Lampă cu LED LPL 14817/LPL 14831, acţionată cu energie solară
Tensiune de lucru 4,8 V
Flux luminos LPL 14817 120 lumeni
Flux luminos LPL 14831 100 lumeni
Acumulatori 4,8 V NiMh 1.800 mAh (incluși în dotarea standard)
Durata luminii
(cu acumulatorul complet încărcat) cca. 105 zile la 5 comutări pe zi
Dimensiunile modulului solar L 120 x H 195 x Ad 67 mm
Dimensiuni LPL 14817 L 70 x H 170 x Ad 120 mm
Dimensiuni LPL 14831 L 70 x H 210 x Ad 120 mm
Lampă cu LED LLL 14800, acţionată cu baterii
Tensiune de lucru 6,0 V
Flux luminos 140 lumeni
Baterii 4 x 1,5 V tip C (LR14)
Durata luminii
(la noile baterii ale mărcii) cca. 570 zile la 5 comutări pe zi
Dimensiuni L 70 x H 170 x Ad 120 mm
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice și de design fără a anunţa în prealabil.
Lampă cu LED cu senzor de mișcare
Condiţie Rezultat
Locaţiile umbroase diminuează încărcarea
acumulatorilor Reducerea duratei luminii LED-urilor
Durata strălucirii soarelui este mai redusă în
anotimpul de iarnă decât vara Reducerea duratei luminii LED-urilor
Murdăria, frunzele, zăpada de pe celulele
solare reduc curentul de încărcare Reducerea duratei luminii LED-urilor
Temperaturile reci scad puterea acumulatorilor Reducerea duratei luminii LED-urilor
Atenţie deosebită în cazul lămpilor solare (lampă cu LED LPL 14817/LPL 14831)
necesară pentru încărcare. Verificaţi lungimea
cablului de conectarea la lampa cu LED.
Prelungirea cablului nu este posibilă. Montaţi
modulul solar ca în fig. A. Orientaţi modulul
solar în direcţia luminii soarelui în condiţii optime
(fig. B).
Locul de montaj al lămpii cu LED
Cea mai sigură determinare a mișcărilor se
obţine când mișcarea are loc perpendicular pe
senzorul de mișcare.
Instalarea lămpii cu LED
Montaţi lampa cu LED ca în fig. C.
Lampă cu LED LPL 14817/LPL 14831
acţionată cu energie solară
Introduceţi fișa setului de acumulatori în mufa
lămpii cu LED (fig. D1) și așezaţi lampa pe placa
de fixare pe perete (fig. E). Introduceţi fișa celulei
fotovoltaice în mufa lămpii cu LED (fig. E1).
Lampă cu LED LLL 14800, acţionată cu
baterii
Introduceţi 4 baterii x 1,5 V de tip C (LR 14)
respectând poziţia (fig. D2) și așezaţi lampa cu
LED pe suportul de montare pe perete (fig. E).
Punerea în funcţiune
Lampă cu LED LPL 14817/LPL 14831
acţionată cu energie solară
Înainte de prima utilizare acumulatorul trebuie
încărcat. Opriţi lampa cu LED (a se vedea Setări)
și lăsaţi acumulatorul să se încarce 2 zile la
lumina soarelui.
Setări
LUX comutator de întuneric și lumină cca. 3 –
1000 Lux (fig. G).
Comutator pentru selectarea modului de
funcţionare (fig. F).
F1 = OPRIT
F2 = Modul Senzor de mișcare (LED aprins la
detectarea mișcării)
F3 = Modul Supraveghere (LED-ul clipește la
detectarea mișcării)
Senzorul de mișcare poate fi reglat orizontal
(fig. H). Unghiul de detecţie și raza de acţiune pot
filimitate în plus cu ajutorul unei măști cu lentile
detașabilă ce poate fi tăiată la dimensiunea
necesară.
Orientaţi lampa cu LED în funcţie de necesităţile
dvs. (fig. I).
Other manuals for LPL 14817
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GEV Floodlight manuals
Popular Floodlight manuals by other brands

thomann
thomann STAIRVILLE HL-x9 Quad Color user manual

MAXSA
MAXSA BRIGHT 44449-L Assembly & operating instructions

EuroLite
EuroLite LED SL-350 user manual

Lumena
Lumena PROSOLAR LUMELUX user manual

Westgate
Westgate LFXPRO-LG-50-150W-MCTP Installation instructions manual

MARELD
MARELD PERFORMANCE Series instruction manual