
2
Komponent Components Componente
1
R553M rozdzielacz dystrybucyjny z zaworami odcinająco-równoważącymi i przepływomierzami,
skala 0,5÷5 l/min
Delivery manifold with balancing lockshields
Colector de tur R553M cu supapă de blocare frontală, echipată cu memorie mecanică și debitmetre, scară 0,5÷5 l/min
2
R553V rozdzielacz powrotny z manualnymi pokrętłami z możliwością sterowania siłownikami
Return manifold with shut-off valves
Colector de retur R553V cu robinete de închidere cu rozetă manuală, pre-aranjate pentru acționare
electrotermică
3
Metalowe uchwyty R588L
Metallic adjustable brackets
Console reglabile metalice R588L
4
R557B element mieszający
R557B delivery tting with housing for probes
R557B teu cu montaj pe tur cu racorduri pentru sonde
5
Raccordo di miscelazione R557D
R557D mixing tting
R557D teu cu montaj pe retur pentru realizarea amestecului
6
R252 zawory odcinające przyłączeniowe do pompy
R252 ball valves with nut for circulator
Robinet cu sferă R252 pentru pompă
7
R462L głowica termostatyczna
R462L thermostatic head
Cap termostatic R462L, limită de temperatură cu 20÷70 °C
8
R554D element z kurkiem spustowym, termometrem i odpowietrznikiem
R554D intermediate tting with drain cock, thermometer and automatic air vent valve
Racord intermediar R554D cu robinet de golire, termometru, aerisire automată
9
R554A element z kurkiem spustowym, odpowietrznikiem i zaworem różnicowym
R554A intermediate tting with drain cock, automatic air vent valve and R147N differential valve
Racord intermediar R554A cu robinet de golire, aerisire automată, supapă diferențială R147N
10
R557P dystans
R557P spacer tting
Distanțier R557P
1
2
4
8
6
3
9
5
7
10
Kody uzupełniające
W zależności od potrzeb można dodać:
•Zawórkątowylubprostyzopcjątermostatyczną
R401TG/R402TG,żelaznepołączenielubR411TG/
R412TG,połączeniemiedziane
•ZawórpowrotnykątowylubprostyR14TG/R15TG,
żelaznepołączenielubR29TG/R31TGpołączenie
miedziane
•Adapter GW-GZ R593D do połączenia zaworu
odcinającego
•K373termostatbezpieczeństwazobudową
•R179złączkazaciskowaskręcanadoPEX,PE-RT
lubPb,R179AMdlarurwielowarstwowychlubR178
dlarurmiedzianych
•Siłowniki termoelektryczne R473, R473M, R478,
R478M
•Pompazrozstawemosi130mm
•SzafkametalowaR557I
Optional components
Depending on the exigencies, to complete the
group,ispossibletoadd:
•Angleor straightvalve with thermostatic option
R401TG/R402TG, iron connection or R411TG/
R412TG,copperconnection
•Angle or straight lockshield R14TG/R15TG, iron
connectionorR29TG/R31TGcopperconnection
•R593 reductions of appropriate size for the
connectionsofvalveandlockshield
•K373safetythermostatwithhousing
•R179 adaptors for the connection of the pipes
madeofPEX,PE-RTorPb,R179AMformultilayer
pipesorR178forcopperpipes
• Thermo-electricactuatorsR473,R473M,R478,R478M
•Circulatorwith130mmcentredistance
•MetalliccabinetR557I
Componente opționale
Înfuncțiedecerințe,pentruacompletagrupul,se
potadăugaurmătoarelecomponente:
•Robinetcolţarsaudreptcuopțiunetermostatică
R401TG/R402TG, conexiune let interior sau
R411TG/R412TG,conexiuneletexterior
•Robinet deretur colţarsaudreptR14TG/R15TG,
conexiune let interior sau R29TG/R31TG
conexiuneletexterior
• Dacă sunt necesare reducţii R593 în funcţie de
dimensiunilealesealerobineţilorturșiretur
•TermostatdesiguranțăK373cucarcasă
• Adaptori R179 pentru conectarea conductelor
din PE-X, PE-RT sau Pb, R179AM pentru țevi
multistratsauR178pentruconductedecupru
•CapeteelectrotermiceR473,R473M,R478,R478M
•Pompădecirculațiecudistanțăcentralăde130mm
•CasetămetalicăR557I
Instalacjasiłowników
termoelektrycznych
Thermo-electric actuators installation Instalare actuatoare termo electrice
Pos zcze gó l ne o bwo dy s ą re gu lowa ne na w y jś ci ach
powrotnych ręcznie - przez przekręcenie białego
pokrętła ręcznego - lub przez zainstalowanie
siłowników termoelektrycznych R473/R473M
normalnie zamkniętych. W celu zainstalowania
siłowników termoelektrycznych należy
postępować w następujący sposób:
1) zdjąć białe pokrętło ręczne i jego podstawę oraz
zamontować nakrętkę pierścieniową R453Y002
znajdującą się w opakowaniu siłownika;
2) zamontować siłownik termoelektryczny na
nakrętce pierścieniowej, dociskając go na tyle
mocno, aby zablokować połączenie;
3) Ob ró cić s iłown ik o 1 5° w pr awo, a ż do usł yszeni a
kliknięcia (maks. moment obrotowy 5 Nm). Aby
odłączyć siłownik, obróć go o 15° w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara;
4) wcisnąć czerwony przycisk blokady i wykonać
podłączenie elektryczne siłownika, postępując
zgodnie ze schematem elektrycznym
dołączonym do instrukcji obsługi siłownika.
The individual circuits are regulated on the
return outlets, either manually - by turning the
white handwheel - or by installing normally
closed R473/R473M thermo-electric actuators.
Toinstallthethermo-electricactuatorsproceedas
follows:
1) remove the white manual handwheel and its
baseandinstalltheR453Y002ringnutincluded
inthepackageoftheactuator;
2) assemble the thermo-electric actuator on the
ring nut, pressing just enough to lock them
together;
3) turn the actuator about 15° clockwise
until a click is heard (max. torque 5 Nm).
To release the actuator, turn it 15°
counterclockwise;
4) press the red lockout button and make the
electricalconnectionoftheactuator,following
the wired diagram supplied with the actuator
instructions.
Circuitele individuale sunt reglate pe colectorul
de retur, e manual - prin rotirea rozetei de
actionarealbe-eprininstalareadeactuatoare
termoelectriceR473/R473Mnormalînchise.
Pentruinstalareaactuatoarelortermoelectricese
procedeazădupăcumurmează:
1) scoateți rozeta de actionare manuală albă
și baza acesteia și instalați bucșa inelară
R453Y002inclusăîncutiaactuatorului;
2) asamblați actuatorul termo-electric pe bucșa
inelară, apăsând sucient pentru a le bloca
împreună;
3) rotiți servomotorul aproximativ 15 ° în sensul
acelor de ceasornic până când se aude un
clic (cuplul maxim 5 Nm). Pentru a elibera
actuatorul,rotiți-lcu15°însensinversacelorde
ceasornic;
4) apăsați butonul de blocare roșu și efectuați
conexiunea electrică a actuatorului, urmând
schema cu r furnizată cu instrucțiunile
actuatorului.