
4
Giacomini S.p.A.
Via per Alzo 39, 28017 San Maurizio d’Opaglio (NO) Italia
consulenza.prodotti@giacomini.com
+39 0322 923372 - giacomini.com
Filter maintenance must be carried out as often as necessary, according to the
level of impurities in the uid being used.
Anyway, it is recommended that the lter is cleaned at least once a year to
avoid excessive reductions in ow rate as well as the formation of irreversible
build-up which necessitates the replacement of the lter mesh.
To carry out the cleaning of the metallic mesh and the magnet, proceed as
described below:
1) Close the shut-o valves upstream and downstrem the lter.
2) Unscrew the cap and remove the magnet and the metal mesh mounted on it.
3) Clean the metallic mesh under running water, using a plastic bristle brush.
For easier cleaning, you can temporarily remove both the metal mesh and the
magnet from the cap.
Check that the surface of the lter is completely clean (where irreversible
obstructions are present, or where the lter is broken, it will need to be
replaced).
4) Replace the magnet and the metal mesh on the cap and screw it on the
lter body.
5) Open the shut-o valves upstream and downstrem the lter.
Manutenzione Maintenance
La manutenzione del ltro deve essere eettuata con una frequenza tanto
maggiore quanto maggiore è la presenza di impurità nel uido utilizzato.
In ogni caso si consiglia di eettuare la pulizia del ltro almeno una volta
all’anno per evitare, oltre alla riduzione eccessiva delle portate di impianto,
la formazione di incrostazioni irreversibili che obbligano la sostituzione
della rete ltrante. Per svolgere la pulizia della rete metallica e del magnete,
procedere come descritto in seguito:
1) Chiudere le valvole d’intercettazione a monte e a valle del ltro.
2) Svitare il tappo ed estrarre il magnete e la rete metallica montati su di esso.
3) Pulire la rete metallica sotto acqua corrente aiutandosi con spazzole a
setole in materiale plastico.
Per facilitare la pulizia è possibile smontare temporaneamente sia la rete
metallica, sia il magnete dal tappo.
Controllare che la supercie del ltro sia totalmente ripristinata (in caso di
ostruzioni irreversibili, o rotture del ltro, provvedere alla sostituzione).
4) Rimontare eventualmente il magnete e la rete metallica sul tappo ed
avvitarlo sul corpo del ltro
5) Aprire le valvole di intercettazione a monte e a valle del ltro.
AVVERTENZA. Dopo la fase di riempimento impianto, si consiglia di effettuare la prima pulizia
del ltro già dopo una settimana di funzionamento per togliere le ostruzioni dovute a residui di
installazione (trucioli metallici, elementi di tenuta).
WARNING. After the system lling phase is complete, the lter should be cleaned for the
rst time after a week of operation, to remove any obstruction from installation residue (metal
shavings, sealing elements etc).
Avvertenze per la sicurezza. L’installazione, la messa in servizio e la periodica manutenzione
del prodotto devono essere eseguite da personale professionalmente abilitato, in accordo con
i regolamenti nazionali e/o i requisiti locali. L’installatore qualicato deve adottare tutti gli
accorgimenti necessari, incluso l’utilizzo di Dispositivi di Protezione Individuale, per assicurare la
propria incolumità e quella di terzi. L’errata installazione può causare danni a persone, animali o
cose nei confronti dei quali Giacomini S.p.A. non può essere considerata responsabile.
Safety Warning. Installation, commissioning and periodical maintenance of the product
must be carried out by qualied operators in compliance with national regulations and/or local
standards. A qualied installer must take all required measures, including use of Individual
Protection Devices, for his and others’ safety. An improper installation may damage people,
animals or objects towards which Giacomini S.p.A. may not be held liable.
Smaltimento imballo. Scatole in cartone: raccolta differenziata carta. Sacchetti in plastica e
pluriball: raccolta differenziata plastica.
Package Disposal. Carton boxes: paper recycling. Plastic bags and bubble wrap: plastic
recycling.
Smaltimento del prodotto. Alla ne del suo ciclo di vita il prodotto non deve essere smaltito
come riuto urbano. Può essere portato ad un centro speciale di riciclaggio gestito dall’autorità
locale o ad un rivenditore che offre questo servizio.
Product Disposal. Do not dispose of product as municipal waste at the end of its life cycle.
Dispose of product at a special recycling platform managed by local authorities or at retailers
providing this type of service.
Altre informazioni. Per ulteriori informazioni consultare il sito giacomini.com o contattare il
servizio tecnico. Questa comunicazione ha valore indicativo. Giacomini S.p.A. si riserva il diritto di
apportare in qualunque momento, senza preavviso, modiche per ragioni tecniche o commerciali
agli articoli contenuti nella presente comunicazione. Le informazioni contenute in questa
comunicazione tecnica non esentano l’utilizzatore dal seguire scrupolosamente le normative e le
norme di buona tecnica esistenti.
Additional information. For more information, go to giacomini.com or contact our technical
assistance service. This document provides only general indications. Giacomini S.p.A. may change
at any time, without notice and for technical or commercial reasons, the items included herewith.
The information included in this technical sheet do not exempt the user from strictly complying
with the rules and good practice standards in force.